VOLTCRAFT VC PB PD140W User manual

5.4 Bedienung
Sollten Sie sich hinsichtlich der Bedienung, Sicherheit oder des Anschlusses des Produkts
unsicher sein, ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon ab, das Pro-
dukt selbst zu reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
– sichtbare Schäden aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert
wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
5.5 Lithium-Ionen-Akku
Der Akku ist fest im Produkt verbaut und kann nicht ausgetauscht werden.
Der Akku darf unter keinen Umständen beschädigt werden. Bei Beschädigung desAkkuge-
häuses besteht Explosions- und Brandgefahr!
Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Werfen Sie den
Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
Laden Sie denAkku auch bei Nichtverwendung des Produkts regelmäßig wieder auf. Durch
die verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entladung des Akkus erforderlich.
Lassen Sie den Akku des Produkts während des Ladevorgangs niemals unbeaufsichtigt.
Platzieren Sie das Produkt während des Ladevorgangs auf einer hitzebeständigen Ober-
äche. Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
5.6 Angeschlossene Geräte
Beachten Sie auch die Sicherheits- und Bedienungshinweise der übrigen Geräte, die an
dieses Produkt angeschlossen sind.
5.7 Produkt
Explosions- und Brandgefahr! Lassen Sie das Produkt nicht in einem aufgeheizten Fahr-
zeug zurück. Vermeiden Sie auch sämtliche anderen Aufbewahrungsorte, an denen das
Produkt hohen Temperaturen ausgesetzt ist. Siehe „Technische Daten“.
Schließen Sie die Ein- und Ausgänge des Produkts nicht kurz.
Lassen Sie das Produkt während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
6 Produktübersicht
1 2 3 4 5
1 Ein-/Aus-Taste
2 LED-Ladeanzeigen
3 USB-C®-Ausgang (USB-C2)
4 USB-A-Ausgang (USB-A)
5 USB-C®-Ein-/Ausgang (USB-C1)
7 Bedienung
7.1 Überprüfen der verbleibenden Akkukapazität
Die verbleibende Akkukapazität der Powerbank erkennen Sie an den LED-Ladeanzeigen.
Um die LED-Ladeanzeigen zum Leuchten zu bringen, trennen Sie zunächst einmal das Lade-
kabel und/oder alle Peripheriegeräte von der Powerbank und drücken Sie dann die Netztaste.
Jede LED entspricht einer verbleibenden Akkukapazität von 25 %.
Anzahl der leuchtenden LEDs
Restkapazität 100 % 75 % 50 % 25 %
7.2 Auaden der Powerbank
Wichtig:
– Schließen Sie die Powerbank zum Auaden des internen Akkus nicht an einen
USB 2.0- oder 3.0-Anschluss an, da die über diese Anschlüsse ausgegebene Strom-
stärke möglicherweise nicht ausreicht.
– Laden Sie Ihre Powerbank bzw. deren Akkupack mindestens einmal alle drei Monate
vollständig auf.
1. Schließen Sie einen der beiden USB-C®-Stecker des dem Produkt beiliegenden Ladeka-
bels an den USB-C®-Anschluss (USB-C1) der Powerbank an.
2. Schließen Sie dann das andere Ende des Ladekabels an eine geeignete USB-Stromver-
sorgung an.
ÆDie LED-Ladeanzeigen beginnen zu blinken und zeigen Ihnen den aktuellen Ladezu-
stand an.
ÆLeuchten alle 4 LED-Ladeanzeigen durchgehend, ist das Akkupack der Powerbank
vollständig geladen.
3. Trennen Sie das Ladekabel nach Abschluss des Ladevorgangs von der Powerbank.
Bedienungsanleitung
VC PB PD140W Powerbank 22400 mAh
Best.-Nr. 2633523
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um eine Powerbank mit drei USB-Anschlüssen. Verwen-
den Sie es zum Auaden diverser verschiedener Geräte (z. B. Tablets, Smartphones, Note-
books usw.).
Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist in jedem Fall zu vermeiden.
Sollten Sie das Produkt für andere als die genannten Zwecke verwenden, kann das Produkt
beschädigt werden. Eine unsachgemäße Verwendung kann Kurzschlüsse, Brände, Strom-
schläge oder andere Gefahren verursachen.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen Vorgaben und erfüllt sämtliche der nationalen und eu-
ropäischen Vorschriften. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt
nicht umbauen und/oder verändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf.
Geben Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
USB4®, USB Type-C®und USB-C®sind eingetragene Marken von USB Implementers Forum.
2 Lieferumfang
Powerbank
Ladekabel mit zwei USB-C®-Steckern
Bedienungsanleitung
3 Aktuelle Produktinformationen
Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter www.conrad.com/downloads herunter
oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Website.
Folgen Sie den Anweisungen auf der Website.
4 Symbol-Erklärung
Die folgenden Symbole benden sich am Produkt/Gerät oder erscheinen im Text:
Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können.
Qualcomm®Quick ChargeTM 3.0
5 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungs-
anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise und Informationen für einen ord-
nungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für
daraus resultierende Personen- oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in
solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
5.1 Allgemeine Hinweise
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte andernfalls für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet wur-
den, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder anderes Fachpersonal.
Lassen Sie Wartungs-, Änderungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einer Fach-
kraft bzw. einer zugelassenen Fachwerkstatt ausführen.
5.2 Handhabung
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder sogar das Herunter-
fallen aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
5.3 Betriebsumgebung
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Erschütterungen sowie
brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe.
Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.
Nehmen Sie das Produkt niemals unmittelbar nachdem es von einer kalten in eine warme
Umgebung gebracht wurde in Betrieb. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter
Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt deshalb vor der Inbetriebnah-
me stets zuerst einmal auf Zimmertemperatur kommen.

7.3 Auaden von Geräten
DSie haben sich vergewissert, dass die Spezikationen der Powerbank mit denen Ihres Geräts
übereinstimmen. Weitere Informationen dazu nden Sie im Abschnitt „Technische Daten“.
1. Schließen Sie ein Gerät an die Powerbank an.
2. Drücken Sie die Netztaste, um den Beginn des Ladevorgangs einzuleiten.
3. Trennen Sie das Ladekabel nach Abschluss des Ladevorgangs von der Powerbank.
Hinweis:
– Sollte die Powerbank überhitzen, unterbricht die Schutzvorrichtung gegen Übertem-
peratur automatisch den Lade-/Entladevorgang und alle vier LED-Ladeanzeigen be-
ginnen zu blinken.
– Sinkt die Temperatur der Powerbank auf einen Wert, der mindestens 10 °C unter-
halb des zum Schutz des Produkts kongurierten Temperaturgrenzwerts liegt, wird der
Lade-/Entladevorgang fortgesetzt.
8 Problembehandlung
Fehler Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme
Der Akku eines ange-
schlossenen Geräts
wird nicht aufgeladen.
Die Akkukapazität der
Powerbank ist vollständig
aufgebraucht.
Laden Sie das Akkupack der Pow-
erbank wieder auf.
Das Akkupack der Po-
werbank lässt sich nicht
auaden (LED-Ladean-
zeigen blinken nicht).
Die Ausgangsspan-
nung des Netzteils/der
USB-Stromversorgung ist
zu gering.
Verwenden Sie ein geeignetes
Netzteil bzw. eine geeignete
USB-Stromversorgung. Informati-
onen dazu nden Sie im Abschnitt
„Technische Daten“.
Das Ladekabel ist defekt. Stellen Sie sicher, dass das La-
dekabel ordnungsgemäß ange-
schlossen ist. Sofern erforderlich,
ersetzen Sie das defekte Kabel
durch ein neues.
9 Reinigung und Pege
Wichtig:
– Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere
chemische Lösungsmittel. Diese können zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunkti-
onen des Produkts führen.
– Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
1. Trennen Sie alle angeschlossenen Geräte von der Powerbank und die Powerbank von der
Stromversorgung.
2. Nehmen Sie dann ein trockenes, faserfreies Tuch zur Hand und beginnen Sie mit der
Reinigung.
10 Entsorgung
Dieses Symbol muss auf allen in der EU in Verkehr gebrachten Elektro- und Elek-
tronikgeräten angebracht sein. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät
am Ende seiner Lebensdauer nicht als unsortierter Restmüll entsorgt werden darf.
Besitzer von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) müssen diese getrennt vom
unsortierten Hausmüll entsorgen. Aufgebrauchte Batterien, nicht länger verwendete
Akkus, die nicht fest in Elektro- und Elektronik-Altgeräten verbaut sind, und Leucht-
mittel, die zerstörungsfrei aus den Elektro- und Elektronik-Altgeräten entnommen
werden können, sind von den Endnutzern zerstörungsfrei aus den Elektro- und
Elektronik-Altgeräten zu entfernen, bevor sie einer Sammelstelle zugeführt werden.
Verkäufer von elektrischen und elektronischen Geräten sind gesetzlich verpichtet, Elektro-
und Elektronik-Altgeräte kostenlos zurückzunehmen. Conrad bietet die folgenden Stellen für
eine gebührenfreie Rücknahme an (ausführlichere Informationen auf unserer Website):
Conrad-Niederlassungen
Conrad-Sammelstellen
Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder Sammelstellen, die von
den Herstellern oder Händlern im Sinne des ElektroG eingerichtet wurden
Endnutzer sind dafür verantwortlich, alle persönlichen Daten von dem zu entsorgenden Altge-
rät zu löschen.
Es wird darauf hingewiesen, dass in anderen Ländern bzw. in Regionen außerhalb Deutsch-
lands andere Auagen in Bezug auf die Rückgabe oder das Recycling von Elektro- und Elek-
tronik-Altgeräten gelten.
11 Technische Daten
11.1 Stromversorgung
Akku.............................................. Lithium-Ionen-Akku
Kapazität....................................... 22400 mAh, 3,7 V, 82,88 Wh
USB-C®-Eingang (USB-C1).......... 5 V/3 A, 9 V/3 A,12 V/3 A, 15 V/3 A, 20 V/2,25 A
USB-C®-Ausgang (USB-C1)......... 5 V/3 A, 9 V/3 A, 12 V/3 A, 15 V/3 A, 20 V/5 A
PPS: 3,3 – 11 V/3A, 3,3 – 21 V/3 A
USB-C®-Ausgang (USB-C2)......... 5 V/3 A, 9 V/3 A, 12 V/3 A, 15 V/3 A, 20 V/5 A, 28 V/5 A
(Qualcomm®Quick ChargeTM 3.0 Technology)
USB-A-Ausgang (USB-A)............ 5 V/3 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A
(Qualcomm®Quick ChargeTM 3.0 Technology)
Gesamtausgangsspannung/-strom .. 163 W (USB-A und USB-C®)
Ladedauer (0 – 100 %)................. etwa 4,5 h (bei PD-Ladevorgang mit 30 W),
etwa 9 h (Ladevorgang ohne PD-Ladetechnologie)
Anzahl der Ladezyklen ................. >300
11.2 Sonstiges
Anzeigeleuchten........................... 4 LEDs
Schutzvorrichtungen..................... Kurzschluss, Überladung, Tiefentladung, Überhitzung
Betriebsbedingungen.................... 0 bis +35 ºC, ≤80 % rF (nicht kondensierend)
Lagerungsbedingungen................ 0 bis +30 ºC, ≤80 % rF (nicht kondensierend)
Abmessungen............................... 190 x 87,5 x 23,5 mm (L x B x H)
Gewicht......................................... 550 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).Alle Rech-
te einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck,
auch auszugsweise, sind verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *2633523_V1_1122_02_jh_m_de_(2)

5.4 Operation
Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the appliance.
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect
it from any accidental use. DO NOT attempt to repair the product yourself. Safe operation
can no longer be guaranteed if the product:
– is visibly damaged,
– is no longer working properly,
– has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
– has been subjected to any serious transport-related stresses.
5.5 Li-ion battery
The rechargeable battery is permanently built into the product and cannot be replaced.
Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the rechargeable battery
might cause an explosion or a re!
Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the battery or the
product into re. There is a danger of re and explosion!
Charge the rechargeable battery regularly, even if you do are not using the product. Due
to the rechargeable battery technology being used, you do not need to discharge the re-
chargeable battery rst.
Never charge the rechargeable battery of the product unattended.
When charging, place the product on a surface that is not heat-sensitive. It is normal that a
certain amount of heat is generated during charging.
5.6 Connected devices
Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are
connected to the product.
5.7 Product
Risk of explosion or re! Do not leave the product in a hot vehicle. Avoid excessive heat.
Refer to “Technical data”.
Do not short-circuit the input and outputs.
Never leave the product unattended during use.
6 Product overview
1 2 3 4 5
1 Power button
2 LED indicators
3 USB-C®output port USB-C2
4 USB-A output port USB-A
5 USB-C®input/output port USB-C1
7 Operation
7.1 Checking the remaining power
The LED indicators show you the power remaining in the power bank.
Disconnect the charging cable and/or any peripherals then press the power button to il-
luminate the indicators.
Each light indicates 25% of the capacity.
Number of LEDs ON
Remaining power 100% 75% 50% 25%
7.2 Charging the power bank
Important:
– Do not use a USB 2.0 / 3.0 port to charge the internal battery, as the current supplied
by these ports may not be sufcient.
– Fully recharge your power bank at least once every three months.
1. Connect the supplied USB-C®cable to the USB-C®port USB-C1 of the power bank.
2. Connect the other end of the cable to a suitable power supply.
ÆThe LED indicators will blink to indicate the charging status.
ÆWhen all 4 LEDs light up steadily, the power bank is fully charged.
3. Disconnect the charging cable when charging has completed.
Operating Instructions
VC PB PD140W Power Bank 22400 mAh
Item No. 2633523
1 Intended use
The product is a power bank with USB ports. Use it to charge devices (e.g. tablets, smart-
phones, laptops).
Contact with moisture must be avoided under all circumstances.
If you use the product for purposes other than those described, the product may be damaged.
Improper use can result in short circuits, res, electric shocks or other hazards.
The product complies with the statutory national and European requirements. For safety and
approval purposes, you must not rebuild and/or modify the product.
Read the operating instructions carefully and store them in a safe place. Make this product
available to third parties only together with the operating instructions.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights
reserved.
USB4®, USB Type-C®and USB-C®are registered trademarks of USB Implementers Forum.
2 Delivery content
Power bank
USB-C®to USB-C®charging cable (approx. 30 cm)
Operating instructions
3 Latest product information
Download the latest product information at www.conrad.com/downloads or scan the QR code
shown. Follow the instructions on the website.
4 Description of symbols
The following symbols are on the product/appliance or are used in the text:
The symbol warns of hazards that can lead to personal injury.
Qualcomm®Quick ChargeTM 3.0
5 Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on
proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting per-
sonal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
5.1 General information
The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous
playing material for children.
If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact
our technical support service or other technical personnel.
Maintenance, modications and repairs must only be completed by a technician or an au-
thorised repair centre.
5.2 Handling
Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can
damage the product.
5.3 Operating environment
Do not place the product under any mechanical stress.
Protect the appliance from extreme temperatures, strong jolts, ammable gases, steam
and solvents.
Protect the product from high humidity and moisture.
Protect the product from direct sunlight.
Do not switch the product on after it has been taken from a cold to a warm environment.
The condensation that forms might destroy the product. Allow the product to reach room
temperature before you use it.

7.3 Charging your devices
DYou have checked that the specications of the power bank match the specication of your
device. Refer to the section “Technical data”.
1. Connect a device to the power bank.
2. Press the power button to start charging.
3. Disconnect the charging cable when charging has completed.
Note:
– If the power bank overheats, the over-temperature protection function will automati-
cally stop charging/discharging and all 4 LED indicators will ash.
– Charging/discharging resumes when the power bank temperature drops to 10 °C be-
low the temperature protection limit.
8 Troubleshooting
Problem Possible cause Suggested solution
Cannot charge a con-
nected device.
Power bank battery is at. Recharge the power bank.
Cannot charge the
power bank (LED indi-
cator is not ashing).
The output voltage of the
power adaptor is too low.
Use a suitable power adaptor. See
section “Technical data”.
Faulty cable. Check the cable and connection.
Replace the cable if needed.
9 Cleaning and care
Important:
– Do not use aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions.
They damage the housing and can cause the product to malfunction.
– Do not immerse the product in water.
1. Disconnect all devices from the power bank and the power bank from the power supply.
2. Clean the product with a dry, bre-free cloth.
10 Disposal
This symbol must appear on any electrical and electronic equipment placed on the
EU market. This symbol indicates that this device should not be disposed of as
unsorted municipal waste at the end of its service life.
Owners of WEEE (Waste from Electrical and Electronic Equipment) shall dispose
of it separately from unsorted municipal waste. Spent batteries and accumulators,
which are not enclosed by the WEEE, as well as lamps that can be removed from
the WEEE in a non-destructive manner, must be removed by end users from the
WEEE in a non-destructive manner before it is handed over to a collection point.
Distributors of electrical and electronic equipment are legally obliged to provide free take-back
of waste. Conrad provides the following return options free of charge (more details on our
website):
in our Conrad ofces
at the Conrad collection points
at the collection points of public waste management authorities or the collection points set
up by manufacturers or distributors within the meaning of the ElektroG
End users are responsible for deleting personal data from the WEEE to be disposed of.
It should be noted that different obligations about the return or recycling of WEEE may apply in
countries outside of Germany.
11 Technical data
11.1 Power supply
Rechargeable battery type ........... Lithium-ion
Capacity........................................ 22400 mAh, 3.7 V, 82.88 Wh
Input port USB-C1 (USB-C®)........ 5 V/3 A, 9 V/3 A,12 V/3 A, 15 V/3 A, 20 V/2.25 A
Output port USB-C1 (USB-C®)..... 5 V/3 A, 9 V/3 A, 12 V/3 A, 15 V/3 A, 20 V/5 A
PPS: 3.3 V - 11 V/ 3A, 3.3 V - 21 V/3 A
Output port USB-C2 (USB-C®)..... 5 V/3 A, 9 V/3 A, 12 V/3 A,15 V/3 A,
20 V/5 A, 28 V/5 A
(Qualcomm®Quick ChargeTM 3.0 Technology)
Output port USB-A ....................... 5 V/3 A, 9 V/2 A, 12 V/1.5 A
(Qualcomm®Quick ChargeTM 3.0 Technology)
Total output................................... 163 W (USB-A and USB-C®)
Charging time (empty to full) ........ approx. 4.5 hours (with PD 30 W supply)
approx. 9 hours (with non-PD supply)
Recharge cycles........................... >300 times
11.2 Other
Indicators...................................... 4 LEDs
Protection ..................................... Short circuit, overcharge, over discharge, overheat
Operating conditions..................... 0 to +35 ºC, ≤80 % RH (non-condensing)
Storage conditions........................ 0 to +30 ºC, ≤80 % RH (non-condensing)
Dimensions................................... 190 x 87.5 x 23.5 mm (L x W x H)
Weight .......................................... 550 g
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights in-
cluding translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represents the technical status at the time of printing.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *2633523_V1_1122_02_jh_m_en_(2)

5.4 Fonctionnement
Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le raccor-
dement de l’appareil.
Si une utilisation du produit en toute sécurité n'est plus possible, arrêtez de l’utiliser et pro-
tégez-le de toute utilisation accidentelle. N'essayez PAS de réparer le produit vous-même.
Un fonctionnement sûr ne peut plus être garanti si le produit :
– est visiblement endommagé,
– ne fonctionne plus correctement,
– a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
– a été transporté dans des conditions très rudes.
5.5 Batterie lithium-ion
L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable.
N’endommagez jamais l’accumulateur. Un dommage sur le boîtier de l’accumulateur peut
provoquer un risque d’explosion et d’incendie !
Ne court-circuitez jamais les contacts de l’accumulateur. Ne jetez pas l’accumulateur ou le
produit dans le feu. Cela constitue un risque d’explosion et d’incendie !
Rechargez régulièrement l’accumulateur même lorsque vous n’utilisez pas le produit.
Grâce à la technologie des accumulateurs, un déchargement préalable de l’accumulateur
n’est pas nécessaire.
Ne rechargez jamais l’accumulateur du produit sans surveillance.
Au cours du chargement, placez le produit sur une surface qui ne soit pas sensible à la
chaleur. Il est normal que de la chaleur soit générée lors de la recharge.
5.6 Appareils raccordés
Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les
autres appareils connectés à ce produit.
5.7 Produit
Risque d'explosion ou d'incendie ! Ne laissez pas le produit dans un véhicule à température
élevée. Évitez toute chaleur excessive. Référez-vous à « Utilisation conforme ».
Ne court-circuitez pas les entrées et les sorties.
Ne laissez jamais le produit sans surveillance pendant l'utilisation.
6 Aperçu du produit
1 2 3 4 5
1 Bouton marche/arrêt
2 Voyants LED
3 Port de sortie USB-C®(USB-C2)
4 Port de sortie USB-A (USB-A)
5 Port d’entrée/sortie USB-C®(USB-C1)
7 Fonctionnement
7.1 Vérication de la puissance restante
Les voyants LED vous indiquent la puissance restante dans la batterie externe.
Déconnectez le câble de charge et/ou tout périphérique puis appuyez sur le bouton d'ali-
mentation pour allumer les voyants.
Chaque voyant indique 25 % de la puissance.
Nombre de LED allumées
Puissance restante 100 % 75 % 50 % 25 %
7.2 Recharge de la batterie externe
Important :
– N'utilisez pas un port USB 2.0 / 3.0 pour charger la batterie interne, car le courant fourni
par ces ports pourrait être insufsant.
– Chargez complètement votre batterie au moins une fois tous les trois mois.
1. Connectez le câble USB-C®fourni au port USB-C®USB-C1 de la batterie externe.
2. Connectez l'autre extrémité du câble à une alimentation électrique appropriée.
ÆLes voyants LED clignotent pour indiquer l'état de charge.
ÆLa charge de la batterie est complète lorsque les 4 voyants s'allument en permanence.
3. Déconnectez le câble de charge lorsque la charge est terminée.
Mode d’emploi
Batterie externe VC PB PD140W 22400 mAh
Nº de commande 2633523
1 Utilisation conforme
Le produit est une batterie externe à ports USB. Utilisez-le pour charger des appareils (tels que
des tablettes, des smartphones, des ordinateurs portables).
Dans tous les cas, le contact avec l’humidité doit être évité.
Toute utilisation à des ns autres que celles décrites pourrait endommager le produit. Une
mauvaise utilisation peut entraîner des risques tels que des courts-circuits, des incendies, des
chocs électriques, etc.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Pour des raisons
de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modication du produit est interdite.
Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez ce dernier dans un endroit
sûr. Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de
leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
USB4®, USB Type-C®et USB-C®sont des marques déposées de l’USB Implementers Forum.
2 Contenu de l’emballage
Batterie externe
Câble de charge USB-C®vers USB-C®(env. 30 cm)
Mode d’emploi
3 Dernières informations sur le produit
Téléchargez les dernières informations sur les produits à l’adresse www.conrad.com/downloads
ou scannez le code QR. Suivez les instructions gurant sur le site Web.
4 Description des symboles
Les symboles suivants gurent sur le produit/appareil ou sont utilisés dans le texte :
Le symbole met en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures cor-
porelles.
Charge rapide Qualcomm®TM 3.0
5 Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez en particulier les consignes
de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corpo-
rels ou matériels résultant du non-respect des consignes de sécurité et des
informations relatives à la manipulation correcte contenues dans ce manuel.
De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
5.1 Informations générales
Cet appareil n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des
enfants le prennent pour un jouet.
Si vous avez des questions dont la réponse ne gure pas dans ce mode d’emploi, contac-
tez notre service d'assistance technique ou tout autre personnel technique.
L’entretien, les modications et les réparations doivent être effectués uniquement par un
technicien ou un centre de réparation agréé.
5.2 Manipulation
Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même de
faible hauteur, peuvent endommager le produit.
5.3 Conditions environnementales de fonctionnement
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz inam-
mables, de vapeurs et de solvants.
Protégez le produit de l'humidité et des moisissures.
Protégez le produit de la lumière directe du soleil.
N’allumez pas l’appareil après son passage d’un environnement froid à un environnement
chaud. Cela peut causer la formation de condensation, qui peut détruire le produit. Laissez
le produit atteindre la température ambiante avant de l’utiliser.

7.3 Recharger vos appareils
DVous avez vérié que les caractéristiques de la batterie externe correspondent à celles de
votre appareil. Référez-vous à la section « Données techniques ».
1. Connectez un appareil à la batterie externe.
2. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour commencer la charge.
3. Déconnectez le câble de charge lorsque la charge est terminée.
Remarque :
– En cas de surchauffe de la batterie externe, la fonction de protection contre la sur-
chauffe arrête automatiquement la charge/décharge et les 4 voyants LED clignotent.
– La charge/décharge reprend lorsque la température de la batterie externe descend à
10 °C, en dessous de la limite de protection de la température.
8 Dépannage
Problème Causes possibles Solution suggérée
Impossible de charger
un appareil connecté.
La batterie externe est dé-
chargée.
Chargez la batterie externe.
Impossible de char-
ger la batterie externe
(le voyant ne clignote
pas).
La tension de sortie de
l'adaptateur secteur est
trop faible.
Utilisez un adaptateur secteur
approprié. Voir paragraphe
« Données techniques ».
Câble défectueux. Vériez le câble et le raccorde-
ment. Remplacez le câble si né-
cessaire.
9 Nettoyage et entretien
Important :
– N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de solutions à base d’alcool ou tout
autre solvant chimique. Ils peuvent endommager le boîtier et provoquer un dysfonc-
tionnement du produit.
– Ne plongez pas le produit dans l’eau.
1. Déconnectez tous les appareils de la batterie externe et cette dernière de l'alimentation
de courant.
2. Nettoyez le produit à l'aide d'un chiffon sec non pelucheux.
10 Mise au rebut
Ce symbole doit gurer sur tout équipement électrique et électronique mis sur
le marché de l’UE. Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas être éliminé
comme un déchet municipal non trié à la n de sa durée de vie.
Les propriétaires de DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques)
doivent les éliminer séparément des déchets municipaux non triés. Les batteries et
accumulateurs usagés, qui ne sont pas inclus dans les DEEE, ainsi que les lampes
qui peuvent être retirées des DEEE de manière non destructive, doivent être retirés
des DEEE par les utilisateurs naux de manière non destructive avant d’être dépo-
sés dans un point de collecte.
Les distributeurs d’équipements électriques et électroniques sont légalement tenus de fournir
une reprise gratuite des déchets. Conrad propose les options de reprise gratuites suivantes
(plus d’informations sur notre site internet) :
dans les bureaux Conrad
dans les points de collecte Conrad
dans les points de collecte des autorités publiques de gestion des déchets ou aux points de
collecte mis en place par les fabricants ou les distributeurs au sens de l'ElektroG
Les utilisateurs naux sont responsables de la suppression des données personnelles des
DEEE à éliminer.
Il convient de noter que des obligations différentes concernant le retour ou le recyclage des
DEEE peuvent s'appliquer dans des pays autres que l'Allemagne.
11 Caractéristiques techniques
11.1 Alimentation électrique
Batterie chargeable de type...............Lithium-ion
Capacité ............................................22400 mAh, 3,7 V, 82,88 Wh
Port d’entrée USB-C1 (USB-C®).......5 V/3 A, 9 V/3 A, 12 V/3 A, 15 V/3 A, 20 V/2,25 A
Port de sortie USB-C1 (USB-C®).......5 V/3 A, 9 V/3 A, 12 V/3 A, 15 V/3 A, 20 V/5 A
PPS : 3,3 V - 11 V/3 A, 3,3 V - 21 V/3 A
Port de sortie USB-C2 (USB-C®).......5 V/3 A, 9 V/3 A, 12 V/3 A, 15 V/3 A, 20 V/5 A, 28 V/5 A
(Qualcomm®Quick ChargeTM 3.0 Technology)
Port de sortie USB-A.........................5 V/3 A, 9 V/2 A, 12 V/1,5 A
(Qualcomm®Quick ChargeTM 3.0 Technology)
Production totale................................163 W (USB-A et USB-C®)
Temps de charge (de zéro à 100 %)...env. 4,5 heures (avec alimentation PD 30 W)
env. 9 heures (avec alimentation non-PD)
Cycles de charge...............................>300 fois
11.2 Autre
Voyants..............................................4 LED
Protection ..........................................Court-circuit, surcharge, décharge excessive, surchauffe
Conditions de fonctionnement........... 0 à +35 ºC, ≤80 %HR (sans condensation)
Conditions de stockage ..................... 0 à +30, ≤80 % HR (sans condensation)
Dimensions........................................190 x 87,5 x 23,5 mm (L x L x H)
Poids..................................................550 g
Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne
(www.conrad.com). Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photo-
copie, microlm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable
par écrit de l'éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique au
moment de l'impression.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *2633523_V1_1122_02_jh_m_fr_(2)

5.4 Gebruik
Raadpleeg een expert als u vragen hebt over gebruik, veiligheid of aansluiting van het
apparaat.
Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg
ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Probeer het product NIET zelf te repa-
reren. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als het product:
– zichtbaar is beschadigd,
– niet meer naar behoren werkt,
– gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen of
– onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
5.5 Li-ionbatterij
De oplaadbare accu is ingebouwd in het product en kan niet worden vervangen.
Beschadig de oplaadbare accu nooit. Het beschadigen van de behuizing van de oplaadba-
re accu kan explosiegevaar of brand veroorzaken!
U mag de polen van de oplaadbare accu nooit kortsluiten. Gooi de accu of het product nooit
in het vuur. Er bestaat gevaar op brand of explosie!
Laad de oplaadbare accu regelmatig op, zelfs wanneer u het product niet gebruikt. Tenge-
volge van de gebruikte technologie van de oplaadbare accu, hoeft u de oplaadbare accu
niet eerst te ontladen.
Laad de oplaadbare accu van het product nooit op zonder toezicht.
Tijdens het laden dient u het product op een voor hitte ongevoelig oppervlak te plaatsen.
Het is normaal dat er tijdens het laden wat hitte wordt ontwikkeld.
5.6 Aangesloten apparatuur
Neem tevens de veiligheids- en gebruiksinstructies van andere apparaten die op het
product zijn aangesloten in acht.
5.7 Product
Risico op ontplofng of brand! Laat het product niet achter in een heet voertuig. Vermijd
overmatige hitte. Zie “Technische gegevens”.
Zorg ervoor de in- en uitgangen niet kort te sluiten.
Laat het product nooit zonder toezicht als het gebruikt wordt.
6 Productoverzicht
1 2 3 4 5
1 Aan-/uittoets
2 Led-indicators
3 USB-C®-uitgangspoort (USB-C2)
4 USB-A-uitgangspoort (USB-A)
5 USB-C®ingangs-/uitgangspoort (USB-C1)
7 Gebruik
7.1 Het resterende vermogen controleren
De led-indicatoren tonen het resterende vermogen in de powerbank.
Koppel de laadkabel en/of alle randapparatuur los en druk vervolgens op de aan-/uittoets
om de indicatoren op te laten lichten.
Elk lampje vertegenwoordigt 25% van de capaciteit.
Aantal leds AAN
Resterend vermogen 100% 75 % 50 % 25 %
7.2 De powerbank opladen
Belangrijk:
– Gebruik geen USB 2.0- / 3.0-poort om de interne accu op te laden, omdat deze poorten
mogelijk onvoldoende stroom verstrekken.
– Laad uw powerbank minstens eens elke drie maanden volledig op.
1. Sluit de meegeleverde USB-C®-kabel aan op de USB-C®-poort USB-C1 van de powerbank.
2. Sluit het andere uiteinde van de kabel aan op een geschikte voedingsbron.
ÆDe led-indicatoren zullen knipperen om de laadstatus aan te geven.
ÆWanneer alle 4 leds constant branden, is de powerbank volledig opgeladen.
3. Koppel de laadkabel los wanneer het opladen is voltooid.
Gebruiksaanwijzing
VC PB PD140W Powerbank 22400 mAh
Bestelnr. 2633523
1 Beoogd gebruik
Dit product is een powerbank met USB-poorten. Gebruik het om apparatuur op te laden (zoals
tablets, smartphones en laptops).
Contact met vocht moet absoluut worden vermeden.
Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hier beschreven, kan het product
worden beschadigd. Verkeerd gebruik kan leiden tot kortsluiting, brand, elektrische schokken
of andere gevaren.
Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om veiligheids-
en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen.
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plek. Het product mag
alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden worden doorgegeven.
Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
USB4®, USB Type-C®en USB-C®zijn gedeponeerde handelsmerken van USB Implementers
Forum.
2 Leveringsomvang
Powerbank
USB-C®naar USB-C®-laadkabel (ong. 30 cm)
Gebruiksaanwijzing
3 Nieuwste productinformatie
Download de meest recente productinformatie op www.conrad.com/downloads of scan de af-
gebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
4 Beschrijving van de symbolen
De volgende symbolen staan op het product/apparaat of worden gebruikt in de tekst:
Dit symbool waarschuwt voor gevaren die tot persoonlijk letsel kunnen leiden.
Qualcomm®Quick ChargeTM 3.0
5 Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheids-
informatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor
een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, aan-
vaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulterend persoonlijk
letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt de aansprakelijkheid/
garantie.
5.1 Algemene informatie
Dit apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed worden.
Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord, kunt u
contact opnemen met onze technische dienst of ander technisch personeel.
Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een tech-
nicus of een daartoe bevoegd servicecentrum.
5.2 Omgang
Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe hoogte
kunnen het product beschadigen.
5.3 Bedrijfsomgeving
Stel het product niet aan mechanische spanning bloot.
Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke schokken, brandbare gassen,
stoom en oplosmiddelen.
Bescherm het product tegen hoge luchtvochtigheid en vocht.
Bescherm het product tegen direct zonlicht.
Schakel het product niet in nadat het van een koude naar een warme omgeving is ver-
plaatst. De condensatie die zich dan vormt, kan het product permanent beschadigen. Laat
het product op kamertemperatuur komen voordat u het gebruikt.

7.3 Uw apparatuur opladen
DControleer of de specicaties van de powerbank overeenkomen met de specicaties van
uw apparaat. Zie paragraaf “Technische gegevens”.
1. Sluit een apparaat aan op de powerbank.
2. Druk op de aan-/uittoets om het opladen te starten.
3. Koppel de laadkabel los wanneer het opladen is voltooid.
Opmerking:
– Als de powerbank oververhit raakt, zal de overtemperatuurbeveiliging het laden/ontla-
den automatisch stoppen terwijl alle 4 led-indicatoren beginnen te knipperen.
– Het laden/ontladen wordt hervat zodra de temperatuur van de powerbank verlaagt tot
10 °C onder de limiet van de temperatuurbeveiligingsfunctie.
8 Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Aanbevolen oplossing
Een aangesloten appa-
raat laadt niet op.
De accu van de power-
bank is uitgeput.
Laad de powerbank opnieuw op.
De powerbank laadt niet
op (led-indicator knip-
pert niet).
De uitgangsspanning van
de stroomadapter is te
laag.
Gebruik een geschikte
stroomadapter. Zie paragraaf
“Technische gegevens”.
Defecte kabel. Controleer de kabel en aansluiting.
Vervang de kabel indien nodig.
9 Onderhoud en reiniging
Belangrijk:
– Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere che-
mische oplossingen. Ze beschadigen de behuizing en kunnen een storing aan het
product veroorzaken.
– Dompel het product niet in water.
1. Koppel alle apparatuur los van de powerbank en de powerbank van de voedingsbron.
2. Reinig het product met een droog, pluisvrij doekje.
10 Verwijdering
Dit symbool moet zijn aangebracht op alle elektrische en elektronische apparatuur
die op de EU-markt wordt gebracht. Dit symbool geeft aan dat dit apparaat aan
het einde van zijn levensduur niet als ongesorteerd gemeentelijk afval mag worden
afgevoerd.
Het AEEA-symbool (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur) schrijft
voor dat het apparaat gescheiden van ander afval moet worden afgevoerd. Ge-
bruikte batterijen en accu's die niet onder de AEEA vallen, net als lampen die op
niet-destructieve wijze uit de AEEA kunnen worden verwijderd, moeten door eind-
gebruikers op niet-destructieve wijze uit de AEEA worden verwijderd voordat deze
worden afgegeven bij een inzamelpunt.
Distributeurs van elektrische en elektronische apparatuur zijn wettelijk verplicht tot gratis te-
rugname van afval. Conrad biedt de volgende retourmogelijkheden: gratis (meer informatie
op onze website):
in onze Conrad-kantoren
bij de Conrad-inzamelpunten
bij de inzamelpunten van de openbare afvalbeheerinstanties of de inzamelpunten die zijn
opgezet door fabrikanten of distributeurs in de zin van de ElektroG
Eindgebruikers zijn verantwoordelijk voor het verwijderen van persoonsgegevens uit de te ver-
wijderen AEEA.
Houd er rekening mee dat er in landen buiten Duitsland andere verplichtingen kunnen gelden
met betrekking tot het retourneren of recyclen van AEEA.
11 Technische gegevens
11.1 Stroomvoorziening
Type oplaadbare accu .................. Lithium-ion
Capaciteit...................................... 22400 mAh, 3,7 V, 82,88 Wh
Ingangspoort USB-C1 (USB-C®)......5 V/3 A, 9 V/3 A,12 V/3 A, 15 V/3 A, 20 V/2,25 A
Uitgangspoort USB-C1 (USB-C®)....5 V/3 A, 9 V/3 A, 12 V/3 A, 15 V/3 A, 20 V/5 A
PPS: 3,3 V - 11 V/3A, 3,3 V - 21 V/3 A
Uitgangspoort USB-C2 (USB-C®)....5 V/3 A, 9 V/3 A, 12 V/3 A, 15 V/3 A, 20 V/5 A, 28 V/5 A
(Qualcomm®Quick ChargeTM 3.0 Technology)
Uitgangspoort USB-A ................... 5 V/3 A, 9 V/2 A, 12 V/1,5 A
(Qualcomm®Quick ChargeTM 3.0 Technology)
Totale uitgang ............................... 163 W (USB-A en USB-C®)
Oplaadtijd (leeg tot vol)................. ong. 4,5 uur (met PD 30 W voeding)
ong. 9 uur (met niet-PD voeding)
Herlaadcycli.................................. >300 keer
11.2 Overig
Indicatoren.................................... 4 leds
Beveiliging .................................... Kortsluiting, overbelasting, overontlading, oververhitting
Bedrijfsomstandigheden............... 0 tot +35 ºC, ≤80 % RV (niet condenserend)
Opslagomstandigheden................ 0 tot +30 °C, ≤80 % RV (niet condenserend)
Afmetingen ................................... 190 x 87,5 x 23,5 mm (L x B x H)
Gewicht......................................... 550 g
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten,
vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of
de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand ten tijde van het drukken.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *2633523_V1_1122_02_jh_m_nl_(2)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other VOLTCRAFT Batteries Pack manuals