manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. VOLTCRAFT
  6. •
  7. Measuring Instrument
  8. •
  9. VOLTCRAFT BL-30 User manual

VOLTCRAFT BL-30 User manual

OPERATING INSTRUCTIONS
Version 06/10
BL-30 AN ANEMOMETER
Item No. 12 32 04
INTENDED USE1.
This product is designed to measure the wind and ow velocity of gases. Velocity can be displayed in ve
different units on the display. Effective velocity (average speed) or maximum speed can also be displayed
during the measuring process. Power is supplied by a 9V battery. The product is not suitable for medical or
commercial uses.



Unauthorised conversion and/or modication of the device are inadmissible because of safety and approval
reasons (CE). Any usage other than described above is not permitted and can damage the product and lead to
associated risks such as short-circuit, re, electric shock, etc. Please read the operating instructions thoroughly
and keep them for further reference.
CONTENT Of DELIVERy2.
Anemometer•
9V battery•
Operating instructions•
SAfETy INSTRUCTIONS3.
          


          


Persons / Product
The product is not a toy and should be kept out of reach of children!•
The product must not be subjected to heavy mechanical stress.•
The product must not be exposed it to extreme temperatures, direct sunlight, intense vibration, or •
dampness.
Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the •
product.

Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage •
through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore
use suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave the battery lying around, as there is risk, that •
children or pets swallow it.
Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never recharge non-rechargeable •
batteries. There is a risk of explosion!

Repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop.•
If you have queries about handling the device, that are not answered in this operating instruction, our •
technical support is available under the following address and telephone number: Voltcraft®, 92242
Hirschau, Lindenweg 15, Germany, phone 0180 / 586 582 7
OPERATING ELEMENTS4.
1 2 3 4 5
6 78 9
Velocity unit1.
Velocity value2.
Battery icon3.
On/off button4.
Wheel5.
Average value indicator6.
Maximum value indicator7.
Backlight sensor8.
MAX/AVG button9.
INSERTING / REPLACING BATTERIES5.
Open the battery compartment cover on the back of the device.1.
Insert a suitable 9V battery.2.
Close the battery compartment.3.
Replace the battery when the battery icon appears on the display.
OPERATION6.


Press the on/off button to switch the device on.1.
Hold the wheel into the air/gas ow to be measured. The display will show the value in metres per second 2.
(m/s).
Press and hold the MAX/AVG button for about one second to switch the display unit. The following units 3.
can be selected:
Miles per hour (MPH)-
Feet per Minute (FPM)-
Knots (KNT)-
Kilometres per hour (KPH)-
During the measurement process press the MAX/AVG button to only display the highest value measured 4.
in the course of the current measurement process. The maximum value indicator MAX will be displayed at
the top of the display.
Press the MAX/AVG button again to display the average value of the current measurement process on the 5.
display. The average value indicator AVG will be displayed at the top of the display.
Press the MAX/AVG button again to return to the real-time display.6.
Press the on/off button to switch the device off.7.
Maximum and average values will be deleted from memory when the device has been switched off.
The unit of velocity last selected will be used when the device is started up again.
To mount the device on a stand (optionally available), there is a screw thread on the back, above
the battery compartment cover.
The display backlight will be automatically activated when ambient brightness becomes too low.
DISPOSAL7.
 In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and
utilise natural resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to
relevant facilities in accordance with statutory regulations.
The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as
municipal waste.

The user is legally obliged  to return used batteries and rechargeable batteries.
         Batteries/ rechargeable
batteries containing hazardous substances are marked with the crossed-out wheeled bin. The
symbol indicates that the product is forbidden to be disposed via the domestic refuse. The
chemical symbols for the respective hazardous substances are Cd = Cadmium,  = Mercury,
 = Lead.
You can return used batteries/ rechargeable batteries free of charge to any collecting point of your
local authority, our stores or where batteries/ rechargeable batteries are sold.
Consequently you comply with your legal obligations and contribute to environmental protection!
TECHNICAL DATA8.
Operating voltage: 9V battery
Current consumption: max. 8 mA
Scan rate: 1 sample per second
Auto switch-off time: after approx. 15 minutes
Operating temperature: 0 ºC to +50 ºC, < 80 % RH
Storage temperature: -10 ºC to +60 ºC, < 80 % RH
Dimensions (W x H x D): 54 x 165 x 34 mm
Weight: 139 g
Unit  Resolution 
Metres per second (m/s) 1.1 - 30.00 m/s 0.01 m/s ± (3% + 0.20 m/s)
Miles per hour (MPH) 0.9 - 67.0 mph 0.1 mph ± (3% + 0.4 mph)
Feet per Minute (FPM) 80 - 5900 ft/min 1 ft/min ± (3% + 40 ft/min)
Knots (KNT) 0.8 - 58.0 knots 0.1 knots ± (3% + 0.4 knots)
Kilometres per hour (KPH) 0.8 - 108.0 km/h 0.1 km/h ± (3% + 1.0 km/h)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Version 06/10
BL-30 AN ANEMOMETER
Best.-Nr. 12 32 04
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG1.
Das Produkt dient zur Messung der Windschwindigkeit und der Strömungsgeschwindigkeit von Gasen.
Die Geschwindigkeit kann in fünf verschiedenen Einheiten auf dem Display angezeigt werden. Außerdem
können die Durchschnittsgeschwindigkeit oder die maximale Geschwindigkeit des jeweiligen Messvorgangs
angezeigt werden. Die Spannungsversorgung erfolgt über eine 9V-Blockbatterie. Das Produkt ist nicht für den
medizinischen und gewerblichen Einsatz bestimmt.

         

Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes
nicht gestattet. Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur Beschädigung
des Produkts führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag
usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese für späteres
Nachschlagen auf.
LIEfERUMfANG2.
Anemometer•
9V-Blockbatterie•
Bedienungsanleitung•
SICHERHEITSHINWEISE3.
     

        
       




Das Produkt ist kein Spielzeug und sollte von Kindern ferngehalten werden!•
Das Produkt darf keinem starken mechanischen Druck ausgesetzt werden.•
Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Vibrationen oder •
Feuchtigkeit ausgesetzt sein.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe •
wird es beschädigt.

Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch •
Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen
hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht frei •
herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
Nehmen Sie keine Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz, und werfen Sie sie nicht ins Feuer. •
Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!

Eine Reparatur des Geräts darf nur durch eine Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt erfolgen.•
Sollten Sie noch Fragen zum Umgang mit dem Gerät haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht •
beantwortet werden, steht Ihnen unser Technischer Support unter folgender Anschrift und Telefonnummer
zur Verfügung:
Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Deutschland, Tel.: 0180 / 586 582 7
BEDIENELEMENTE4.
1 2 3 4 5
6 78 9
Geschwindigkeits-Einheit1.
Geschwindigkeits-Wert2.
Batterie-Symbol3.
Taste Ein/Aus4.
Flügelrad5.
Durchschnittswert-Indikator6.
Maximalwert-Indikator7.
Hintergrundbeleuchtungs-8.
Sensor
Taste MAX/AVG9.
BATTERIE EINLEGEN / WECHSELN5.
Entnehmen Sie den Batteriefachdeckel von der Rückseite des Gerätes.1.
Setzen Sie eine 9V-Blockbatterie ein.2.
Schließen Sie das Batteriefach.3.
Wechseln Sie die Batterie, sobald das Batterie-Symbol auf dem Display erscheint.
INBETRIEBNAHME6.


Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät einzuschalten.1.
Halten Sie das Flügelrad in den zu messenden Luft-/Gasstrom. Auf dem Display wird der Wert in Metern 2.
pro Sekunde (m/s) dargestellt.
Um die Anzeigeeinheit zu ändern, halten Sie die Taste MAX/AVG für ca. eine Sekunde gedrückt. Folgende 3.
Einheiten stehen zur Auswahl:
Meilen pro Stunde (MPH)-
Fuß pro Minute (FPM)-
Knoten (KNT)-
Kilometer pro Stunde (KPH)-
Drücken Sie während der Messung die Taste MAX/AVG, um nur den höchsten Wert des aktuellen 4.
Messvorgangs auf dem Display anzuzeigen. Oben auf dem Display erscheint der Maximalwert-Indikator
MAX.
Drücken Sie erneut die Taste MAX/AVG, um den Durchschnittswert des aktuellen Messvorgangs auf dem 5.
Display anzuzeigen. Oben auf dem Display erscheint der Durchschnittswert-Indikator AVG.
Drücken Sie erneut die Taste MAX/AVG, um wieder zur Echtzeit-Anzeige zurückzukehren.6.
Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät auszuschalten.7.
Sobald Sie das Gerät ausschalten, werden der Maximalwert und der Durchschnittswert vom
Speicher gelöscht. Die zuletzt gewählte Einheit der Geschwindigkeit wird allerdings beibehalten,
wenn Sie das Gerät erneut einschalten.
Um das Gerät auf einem optional erhältlichen Stativ zu befestigen, bendet sich auf der Rückseite
oberhalb des Batteriefachdeckels ein Schraubgewinde.
Die Hintergrundbeleuchtung des Displays wird bei zu geringer Umgebungshelligkeit automatisch
aktiviert.
ENTSORGUNG7.

Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu
recyclen, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen
Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen.
Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an
einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muss, um es durch Recycling einer
bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzuführen.

Sie als Endverbraucher sind gesetzlich  zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien und Akkus verpichtet;       
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die
auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das
ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, =Quecksilber, =Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Somit werden Sie Ihren gesetzlichen Pichten gerecht und tragen zum Umweltschutz bei!
TECHNISCHE DATEN8.
Betriebsspannung: 9V-Blockbatterie
Stromaufnahme: max. 8 mA
Abtastrate: 1 Mal pro Sekunde
Automatische Abschaltzeit: nach ca. 15 Minuten
Betriebstemperatur: 0 ºC bis +50 ºC, < 80 % rF
Lagertemperatur: -10 ºC bis +60 ºC, < 80 % rF
Abmessungen (B x H x T): 54 x 165 x 34 mm
Gewicht: 139 g
Einheit   
Meter pro Sekunde (m/s) 1,1 - 30,00 m/s 0,01 m/s ± (3% + 0,20 m/s)
Meilen pro Stunde (MPH) 0,9 - 67,0 mph 0,1 mph ± (3% + 0,4 mph)
Fuß pro Minute (FPM) 80 - 5900 ft/min 1 ft/min ± (3% + 40 ft/min)
Knoten (KNT) 0,8 - 58,0 knots 0,1 knots ± (3% + 0,4 knots)
Kilometer pro Stunde (KPH) 0,8 - 108,0 km/h 0,1 km/h ± (3% + 1,0 km/h)
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/ 586 582 7.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
®.
*02_06/10_01-SB
These operating instructions are published by Voltcraft®,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/ Germany, Phone +49 180 586 582 7.
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the
capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting,
also in part, is prohibited.
The operating instructions reect the current technical specications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specications.

*02_06/10_01-SB
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 06/10
BL-30 AN ANEMOMETER
Bestnr. 12 32 04
BEDOELD GEBRUIK1.
Het apparaat dient voor het meten van de windsnelheid en de stromingssnelheid van gassen. De snelheid
kan in vijf verschillende eenheden op het uitleesvenster worden weergegeven. Bovendien kan de gemiddelde
snelheid of de maximale snelheid van elke meetcyclus worden weergegeven. Het apparaat wordt gevoed door
een blokbatterij van 9 V. Het apparaat is niet bedoeld voor medische en industriële doeleinden.



Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om veiligheids- en
keuringsredenen (CE). Een andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en kan leiden tot
beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken,
enz. Lees de gebruiksaanwijzing grondig en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst.
LEVERINGSOMVANG2.
Anemometer•
Blokbatterij van 9 V•
Gebruiksaanwijzing•
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES3.





Personen / Product
Het product is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen gehouden worden!•
Het product mag niet onderworpen worden aan zware mechanische druk.•
Het product mag niet blootgesteld worden aan extreme temperaturen, rechtstreeks zonlicht, intense •
trillingen of vocht.
Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte kan het •
product beschadigen.

Batterijen dienen uit het apparaat verwijderd te worden wanneer het voor langere tijd niet gebruikt wordt, •
om schade door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen brandwonden
veroorzaken wanneer het zuur in contact komt met de huid, draag daarom beschermende handschoenen
bij het hanteren van beschadigde batterijen.
Batterijen dienen buiten bereik te worden gehouden van kinderen. Laat de batterij niet rondslingeren. Het •
gevaar op inslikken bestaat voor kinderen en huisdieren.
Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen •
op te laden. Het risico bestaat op een explosie!

Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een vakman/gespecialiseerde onderhoudsdienst.•
Voor vragen over het omgaan met het product, die niet beantwoord worden in deze gebruiksaanwijzing, is •
onze afdeling technische ondersteuning bereikbaar op het volgende adres en telefoonnummer:
Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Duitsland, telefoon 0180/586 582 7
BEDIENINGSELEMENTEN4.
1 2 3 4 5
6 78 9
Snelheidseenheid1.
Snelheidswaarde2.
Batterijsymbool3.
Knop aan/uit4.
Schoepenrad5.
Gemiddelde waarde-indicator6.
Maximale waarde-indicator7.
Achtergrondverlichtings-8.
sensor
Knop MAX/AVG9.
BATTERIJ PLAATSEN/VERVANGEN5.
Verwijder het deksel van het batterijvak op de achterkant van het apparaat.1.
Plaats een blokbatterij van 9 V.2.
Sluit het batterijvak weer.3.
Vervang de batterij, zodra het batterijsymbool op het uitleesvenster verschijnt.
INGEBRUIKNAME6.
             

Druk op de knop aan/uit om het apparaat in te schakelen.1.
Houd het schoepenrad in de te meten lucht-/gasstroom. Op het uitleesvenster wordt de waarde in meters 2.
per seconde (m/s) weergegeven.
Om de weergave-eenheid te wijzigen, dient de knop MAX/AVG gedurende ca. een seconde te worden 3.
ingedrukt. Uit de volgende eenheden kan worden gekozen:
Mijl per uur (MPH)-
Voet per minuut (FPM)-
Knopen (KNT)-
Kilometer per uur (KPH)-
Druk tijdens de meting op de knop MAX/AVG om alleen de hoogste waarde van de actuele meetcyclus op 4.
het uitleesvenster weer te geven. Op de bovenkant van het uitleesvenster verschijnt de maximale waarde-
indicator MAX.
Druk opnieuw op de knop MAX/AVG om de gemiddelde waarde van de actuele meetcyclus op het 5.
uitleesvenster weer te geven. Op de bovenkant van het uitleesvenster verschijnt de gemiddelde waarde-
indicator AVG.
Druk opnieuw op de knop MAX/AVG om weer terug te keren naar de real-time weergave.6.
Druk op de knop aan/uit om het apparaat uit te schakelen.7.
Zodra het apparaat wordt uitgeschakeld, worden de maximale waarde en de gemiddelde waarde
uit het geheugen gewist. De laatst gekozen eenheid voor de snelheid blijft echter behouden als het
apparaat opnieuw wordt ingeschakeld.
Om het apparaat op een als toebehoren verkrijgbaar statief te kunnen bevestigen, bevindt zich op
de achterkant boven het deksel van het batterijvak een schroefdraad.
De achtergrondverlichting van het uitleesvenster wordt bij te laag omgevingslicht automatisch
geactiveerd.
VERWIJDERING7.

In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu,
de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van
natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren
bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone
huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.

U bent als eindgebruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege 
batterijen en accu’s in te leveren;  Batterijen/
accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbolen,
die erop wijzen dat deze niet via het huisvuil verwijderd mogen worden. De aanduidingen voor de
bepalende zware metalen zijn: Cd=cadmium, =kwik, =lood.
Uw gebruikte batterijen/accu’s kunt u kosteloos inleveren bij de verzamelpunten van uw gemeente,
bij al onze vestigingen en overal waar batterijen/accu’s worden verkocht!
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu!
TECHNISCHE GEGEVENS8.
Bedrijfsspanning: blokbatterij van 9 V
Stroomopname: max. 8 mA
Bemonsteringssnelheid: 1 keer per seconde
Automatische uitschakeltijd: naar ca. 15 minuten
Bedrijfstemperatuur: 0 ºC tot +50 ºC, < 80 % relatieve vochtigheid
Opslagtemperatuur: -10 ºC tot +60 ºC, < 80 % relatieve vochtigheid
Afmetingen (B x H x D): 54 x 165 x 34 mm
Gewicht: 139 g
Eenheid  Resolutie 
Meters per seconde (m/s) 1,1 - 30,00 m/s 0,01 m/s ± (3% + 0,20 m/s)
Mijl per uur (MPH) 0,9 - 67,0 mph 0,1 mph ± (3% + 0,4 mph)
Voet per minuut (FPM) 80 - 5900 ft/min 1 ft/min ± (3% + 40 ft/min)
Knopen (KNT) 0,8 - 58,0 knopen 0,1 knopen ± (3% + 0,4 knopen)
Kilometer per uur (KPH) 0,8 - 108,0 km/h 0,1 km/h ± (3% + 1,0 km/h)
MODE D`EMPLOI
Version 06/10
BL-30 AN ANEMOMETRE

UTILISATION PRÉVUE1.
Ce produit est conçu pour mesurer la vitesse du vent et de l‘écoulement des gaz. La vitesse peut être afchée
dans cinq unités différentes. Par ailleurs, il est également possible d‘afcher la vitesse moyenne ou maximum
de la mesure concernée. L‘alimentation électrique s‘effectue avec une pile bloc de 9 volts. Le produit n‘est pas
destiné à l‘usage médical ou commercial.
           


La conversion et/ou la modication non autorisées de l’appareil ne sont pas permises pour des raisons de
sécurité et d’approbation (CE). Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est interdit, peut endommager
le produit et poser des risques tels que courts-circuits, incendies, chocs électriques, etc. Prière de lire
attentivement le mode d’emploi et de le conserver à titre de référence.
2.
Anémomètre•
Pile bloc de 9 volts•
Mode d’emploi•
CONSIGNES DE SÉCURITÉ3.






Personnes / Produit
Ce produit n’est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants!•
Ne soumettez pas ce produit à de fortes contraintes mécaniques.•
Ce produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil, à d’intenses •
vibrations ou à d’humidité.
Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur, •
l’appareil peut être endommagé.
Piles
Retirer les piles de l’appareil lorsque ce dernier n’est pas utilisé pendant une longue durée an d’éviter tout •
endommagement dû à des fuites. Des fuites ou des piles endommagées peuvent provoquer des brûlures
acides lors d’un contact avec la peau, il convient donc d’utiliser des gants de protection appropriés pour
manipuler des piles usagées.
Maintenir les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser de pile traîner, un enfant ou un animal •
domestique pourrait en avaler une.
Ne pas démonter, court-circuiter ou jeter des piles dans le feu. Ne jamais recharger des piles non •
rechargeables. Un risque d’explosion existe !

La réparations ou de réglages ne peuvent être effectués que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.•
L´appareil de mesure pour lesquelles vous ne trouvez pas de réponses dans le présent mode •
d’emploi, nos support technique se tient volontiers à votre disposition à l´adresse et au numéro de
téléphone suivants:
Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tél. 0180/586 582 7.
ELÉMENTS DE fONCTIONNEMENT4.
1 2 3 4 5
6 78 9
Unité de vitesse1.
Valeur de vitesse2.
Symbole pile3.
Touche Marche/Arrêt4.
Rotor5.
Indicateur de valeur moyenne6.
Indicateur de valeur maximum7.
Senseur du rétroéclairage8.
Touche MAX/AVG9.
MISE EN PLACE ET REMPLACEMENT DE LA PILE5.
Ouvrez le couvercle du logement de la pile au dos de l’appareil.1.
Insérez une pile bloc de 9 volts.2.
Refermez le logement de la pile.3.
Remplacez la pile dès que le symbole pile s‘afche sur l‘écran.
MISE EN SERVICE6.


Appuyer sur la touche marche/arrêt pour mettre l’appareil en marche.1.
Maintenez le rotor dans le courant d’air/de gaz à mesurer. L’écran indique la valeur en mètres par seconde 2.
(m/s).
Pour modier l’unité afchée, appuyez sur la touche MAX/AVG pendant environ une seconde. Les unités 3.
suivantes sont disponibles :
Milles par heure (MPH)-
Pieds par minute (FPM)-
Noeuds (KNT)-
Kilomètre/heure (KPH)-
Appuyez sur la touche MAX/AVG pour afcher la valeur maximum de l’opération de mesure en cours. 4.
L’écran indique en haut l’indicateur de mesure maximum MAX.
Appuyez à nouveau sur la touche MAX/AVG pour afcher la valeur moyenne de l’opération de mesure en 5.
cours. L’écran indique en haut l’indicateur de valeur moyenne AVG.
Pressez à nouveau sur la touche MAX/AVG pour réactiver l’afchage en temps réel.6.
Touchez le capteur sous la touche marche/arrêt pour activer le rétro-éclairage de l’écran.7.
Appuyez sur la touche marche/arrêt pour arrêter l’appareil.8.
Dès que vous éteignez l‘appareil, la valeur maximum et la valeur moyenne sont supprimées de
la mémoire. La dernière unité de vitesse sélectionnée reste toutefois mémorisée lorsque vous
rallumez l‘appareil.
L‘appareil comporte au dos, au-dessus du couvercle du logement de la pile un letage pour xer
l‘appareil sur un pied disponible en option.
Le rétroéclairage de l’écran est activé automatiquement lorsque l’éclairage ambiant est insufsant.
ELIMINATION DES DÉCHETS7.
 An de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, ainsi que de protéger la santé des
êtres humains et d’utiliser prudemment les ressources naturelles, il est demandé à l’utilisateur de rapporter
les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage appropriés en conformité avec les
règlements d’application.
Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée d’une croix signie que ce produit doit être apporté
à un point de collecte et de recyclage des produits électroniques pour que ses matières premières soient
recyclées au mieux.

Le consommateur nal est légalement tenu      
 de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, 
   Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances nocives sont
repérés par les symboles ci-contre qui indiquent l´interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.
Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd=cadmium, =mercure, =plomb.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de récupération de
votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et d’accumulateurs.
Vous respecterez ainsi vos obligations civiles et contribuerez à la protection de l’environnement !
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES8.
Tension de service : pile bloc de 9 V
Consommation de courant : max. 8 mA
Fréquence d'échantillonnage : 1 fois par seconde
Délai d'arrêt automatique : après env. 15 Minuten
Température de service : 0 ºC à +50 ºC, < 80 % humidité rélative
Température de stockage : -10 ºC à +60 ºC, < 80 % humidité rélative
Dimensions (L x H x P) : 54 x 165 x 34 mm
Poids : 139 g
Unité  Résolution Précision
Mètres par seconde (m/s) 1,1 - 30,00 m/s 0,01 m/s ± (3% + 0,20 m/s)
Milles par heure (MPH) 0,9 - 67,0 mph 0,1 mph ± (3% + 0,4 mph)
Pieds par minute (FPM) 80 - 5900 ft/min 1 ft/min ± (3% + 40 ft/min)
Noeuds (KNT) 0,8 - 58,0 noeuds 0,1 noeuds ± (3% + 0,4 noeuds)
Kilomètre/heure (KPH) 0,8 - 108,0 km/h 0,1 km/h ± (3% + 1,0 km/h)
Cette notice est une publication de la société Voltcraft®,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180 586 582 7.
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie,
microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modications sans aucun préalable.

*02_06/10_01-SB
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Voltcraft®,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180 586 582 7.
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de
schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.

*02_06/10_01-SB

This manual suits for next models

1

Other VOLTCRAFT Measuring Instrument manuals

VOLTCRAFT 2633254 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT 2633254 User manual

VOLTCRAFT COST CONTROL 3000 SET 2011 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT COST CONTROL 3000 SET 2011 User manual

VOLTCRAFT MF-100 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT MF-100 User manual

VOLTCRAFT CM-100 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT CM-100 User manual

VOLTCRAFT CO-60 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT CO-60 User manual

VOLTCRAFT 2383436 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT 2383436 User manual

VOLTCRAFT VC-337 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT VC-337 User manual

VOLTCRAFT 2274366 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT 2274366 User manual

VOLTCRAFT 1000 BASIC CH User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT 1000 BASIC CH User manual

VOLTCRAFT PL-135 HAN User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT PL-135 HAN User manual

VOLTCRAFT BS-26+IP User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT BS-26+IP User manual

VOLTCRAFT LWT-04 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT LWT-04 User manual

VOLTCRAFT UTS-1980 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT UTS-1980 User manual

VOLTCRAFT VC-BT12/24-Print User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT VC-BT12/24-Print User manual

VOLTCRAFT ORP-01 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT ORP-01 User manual

VOLTCRAFT SL-100 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT SL-100 User manual

VOLTCRAFT DT 2 L / k User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT DT 2 L / k User manual

VOLTCRAFT VC-532 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT VC-532 User manual

VOLTCRAFT SEM8500 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT SEM8500 User manual

VOLTCRAFT MF-100 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT MF-100 User manual

VOLTCRAFT SL-451 Quick start guide

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT SL-451 Quick start guide

VOLTCRAFT 2239527 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT 2239527 User manual

VOLTCRAFT MF-100 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT MF-100 User manual

VOLTCRAFT 10 35 45 User manual

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT 10 35 45 User manual

Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Aktakom ACM-2047 user manual

Aktakom

Aktakom ACM-2047 user manual

Burkert ELEMENT neutrino 8202 operating instructions

Burkert

Burkert ELEMENT neutrino 8202 operating instructions

Samsara EM31 install guide

Samsara

Samsara EM31 install guide

CARLO GAVAZZI WM14-96 - PROGRAMMING instruction manual

CARLO GAVAZZI

CARLO GAVAZZI WM14-96 - PROGRAMMING instruction manual

EINHELL 11037 operating instructions

EINHELL

EINHELL 11037 operating instructions

Hanna Instruments HI 110 instruction manual

Hanna Instruments

Hanna Instruments HI 110 instruction manual

Minipa MFA-840 instruction manual

Minipa

Minipa MFA-840 instruction manual

Arenal QA03-SDA User & maintenance manual

Arenal

Arenal QA03-SDA User & maintenance manual

AGFA CR 10-X user manual

AGFA

AGFA CR 10-X user manual

HP HP 8712ET User guide supplement

HP

HP HP 8712ET User guide supplement

CABAC C2010 Operation manual

CABAC

CABAC C2010 Operation manual

PCB Piezotronics IMI Sensors 600A12 Installation and operating manual

PCB Piezotronics

PCB Piezotronics IMI Sensors 600A12 Installation and operating manual

Endress+Hauser Proline Promag H 100 EtherNet/IP Brief operating instructions

Endress+Hauser

Endress+Hauser Proline Promag H 100 EtherNet/IP Brief operating instructions

York Survey Supply 261640 operating instructions

York Survey Supply

York Survey Supply 261640 operating instructions

Adash 4300 - VA3 user manual

Adash

Adash 4300 - VA3 user manual

2B Technologies AQSync Operation manual

2B Technologies

2B Technologies AQSync Operation manual

Ensure Technologies Touch Getting started

Ensure Technologies

Ensure Technologies Touch Getting started

TPI 712BT user guide

TPI

TPI 712BT user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.