VONROC TB502 Series User manual

TELESCOPIC WASH BRUSH 6.5M
TB502XX
EN
Original Instructions 05
DE
Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung 07
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
09
FR
Traduction de la notice originale 11
ES
Traducción del manual original 13
IT
Traduzione delle istruzioni originali 15
SV
Översättning av bruksanvisning ioriginal 17
DA
Oversættelse af den originale brugsanvisning 19
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 21
RO
Traducere ainstrucţiunilor originale 23
PT
Tradução do manual original 25
HU
Eredeti használati utasítás fordítása 27
CS
Překlad püvodního návodu kpoužívání 29

WWW.VONROC.COM
2
A
B C
41 6
53
2

WWW.VONROC.COM
3
D
G
F
E
open
close
click click

WWW.VONROC.COM
4
H I

EN
5
WWW.VONROC.COM
1. SAFETY INSTRUCTIONS
The following symbols are used in the user manual
or on the product:
Read the user manual.
Denotes risk of personal injury or damage
to the product in case of non-observance of
the instructions in this manual.
Protect the product against frost.
2. MACHINE INFORMATION
Intended use
This product has been designed to clean various
surfaces like windows, sloping roofs, walls, fascia
boards and solar panels. The telescopic wash
brush is water fed and can be connected to auni-
versal garden hose coupling. The product can be
extended to amaximum of 6.5m.
SPECIFICATIONS
Model No. TB502XX
Minimum length 1.58 m
Maximum length 6.50 m
Number of extendable parts 4 parts
Length of PVC hose 9 m
Material tubes Aluminium
Max. water temperature 40°C
DESCRIPTION
The numbers in the text refer to the diagrams on
page 2-4.
1. Multi purpose brush head
2. Telescopic pole
3. Water hose with ball valve
4. Connection hose with T-connector
5. Soap dispenser with hose connectors
6. Window cleaning head 2-in-1
3. ASSEMBLY
Connecting the water hose and brush head
(Fig. A,B,C,D,E)
1. Insert the water hose(3) through the opening at
the bottom of the telescopic pole(2). Extend the
thinnest segment slightly and push the water
hose out through the opening in this segment.
2. Connect the brush head(1) or window cleaning
head(6) hand-tight to the pole(2).
3. Connect the water hose(3) to the T-connec-
tor(4). To disconnect the water hose from the
T-connector, slightly push in the small ring
which will dislodge the water hose.
Connecting the soap dispenser (Fig. F,G)
1. Connect the water hose with ball valve(3) to the
female coupling of the soap dispenser(5).
2. Connect auniversal garden hose coupling to the
male coupling of the soap dispenser(5).
3. Open the soap dispenser(5) by unscrewing
the transparent cup. Fill the soap dispenser
with asuitable detergent, then close the soap
dispenser.
4. The detergent dosage can be adjusted with the
knob on top.
4. OPERATION
Ready for use (Fig. H,I)
Risk of injury! Ensure that all components
are undamaged and have been assembled
securely. Incomplete assembly may result in
personal injury.
Keep the product out of the way of children
and other unauthorised persons.
• Extend the telescopic pole to the required
working length. To retract or extend, use the
thinnest part of the pole first, then slide the
thicker part in or out. Be careful when retracting
the telescopic pole, ensure that the water hose
cannot kink inside the pole.
Do not turn the segments! Only slide in and
out straight.
1. When not using the soap dispenser, connect
the ball valve(3) to auniversal garden hose
coupling.

6
EN
WWW.VONROC.COM
2. Open the water tap and slide the handle on the
ball valve(3) to the left.
3. Clean solar panels when it rains. The rain water
rinses the panels which means there will be less
limescale on the panels compared to tap water.
When cleaning solar panels turn off the
solar panels fully. Avoid contact with
cables.
4. Never drag the ball valve or the soap dispenser
over the floor.
5. CLEANING & MAINTENANCE
Protect the product against frost.
• Store the wash brush in adry and frost-free en-
vironment. Keep the brush head off the ground.
Do not store in direct sunlight. This will ensure
that the brush hairs will stay intact.
• Clean the telescopic pole with aslightly damp,
lint-free cloth before retracting the telescopic
pole. This prevents scratches.
• The screws in the closure clips can be tightened
or loosened using an Allen key. Do not tighten
the screws too tight, this may result in damage
to the closure clips.
• After using detergents in the soap dispenser,
rinse both the water hose and the soap dispens-
er thoroughly.
• Grease the O-ring in the soap dispenser regular-
ly to prevent drying out.
• Some parts of the wash brush and window
cleaning head are subject to wear and tear
through use. These parts can be ordered sepa-
rately from Vonroc as an accessory.
WARRANTY
VONROC products are developed to the highest
quality standards and are guaranteed free of
defects in both materials and workmanship for the
period lawfully stipulated starting from the date of
original purchase. Should the product develop any
failure during this period due to defective material
and/or workmanship then contact VONROC directly.
The following circumstances are excluded from this
guarantee:
• Repairs and or alterations have been made
or attempted to the machine by unauthorized
service centers;
• Normal wear and tear;
• The tool has been abused, misused or
improperly maintained;
• Non-original spare parts have been used.
This constitutes the sole warranty made by compa-
ny either expressed or implied. There are no other
warranties expressed or implied which extend
beyond the face hereof, herein, including the im-
plied warranties of merchantability and fitness for
aparticular purpose. In no event shall VONROC be
liable for any incidental or consequential damages.
The dealers remedies shall be limited to repair or
replacement of nonconforming units or parts.
The product and the user manual are subject to
change. Specifications can be changed without
further notice.

1. SICHERHEITSHINWEISE
Die folgenden Symbole werden im Benutzerhand-
buch oder auf dem Produkt verwendet:
Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
Bedeutet, dass bei Nichtbeachtung der
Anweisungen in dieser Anleitung Verletzun-
gen oder Beschädigung des Produkts die
Folge sein können.
Das Produkt muss vor Frost geschützt
werden.
2. GERÄTEDATEN
Verwendungszweck
Dieses Produkt wurde zur Reinigung verschie-
dener Oberflächen wie Fenster, Schrägdächer,
Wände, Fassadenplatten und Sonnenkollektoren
entwickelt. Die Teleskop-Reinigungsbürste ist
wassergespeist und kann an eine universelle
Gartenschlauchkupplung angeschlossen werden.
Das Produkt kann bis zu einer Länge von 6,5m
verlängert werden.
TECHNISCHE DATEN
Modellnr. TB502XX
Mindestlänge 1,58 m
Maximale Länge 6,50 m
Anzahl der ausziehbaren Teile 4 Teile
Länge des PVC-Schlauchs 9 m
Schlauchmaterial Aluminium
Max. Wassertemperatur 40°C
BESCHREIBUNG
Die Zahlen im Text beziehen sich auf die Abbildun-
gen auf den Seiten 2-4.
1. Mehrzweckbürstenaufsatz
2. Teleskopstange
3. Wasserschlauch mit Kugelhahn
4. Anschlussschlauch mit T-Verbinder
5. Seifenspender mit Schlauchanschlüssen
6. Fensterreinigungsaufsatz 2-in-1
3. MONTAGE
Anschließen von Wasserschlauch und
Bürstenaufsatz (Abb. A,B,C,D,E)
1. Führen Sie den Wasserschlauch (3) durch die
Öffnung an der Unterseite der Teleskopstange
(2). Ziehen Sie das dünnste Segment etwas
heraus und schieben Sie den Wasserschlauch
durch die Öffnung darin nach außen.
2. Befestigen Sie den Bürstenaufsatz (1) oder den
Fensterreinigungsaufsatz (6) handfest an der
Stange (2).
3. Schließen Sie den Wasserschlauch (3) an das
T-Verbinder (4) an. Zum Trennen des Wasser-
schlauchs vom T-Verbinder drücken Sie den
kleinen Ring leicht herein, wodurch sich der
Wasserschlauch löst.
Anschließen des Seifenspenders (Abb. F,G)
1. Verbinden Sie den Wasserschlauch mit
Kugelhahn (3) mit der Anschlussbuchse des
Seifenspenders (5).
2. Verbinden Sie eine universelle Gartenschlauch-
kupplung mit dem Anschlussstecker des
Seifenspenders (5).
3. Öffnen Sie den Seifenspender (5), indem Sie
den durchsichtigen Becher abschrauben. Füllen
Sie den Seifenspender mit einem geeigneten
Reinigungsmittel und schließen Sie den Sei-
fenspender wieder.
4. Die Reinigungsmitteldosierung ist über den
Drehknopf an der Oberseite einstellbar.
4. BETRIEB
Einsatzbereit (Abb. H,I)
Verletzungsgefahr! Vergewissern Sie sich,
dass alle Komponenten unbeschädigt sind
und sicher montiert wurden. Eine unvoll-
ständige Montage kann zu Verletzungen
führen.
Halten Sie das Produkt von Kindern und
anderen Unbefugten fern.
• Schieben Sie die Teleskopstange bis zur ge-
wünschte Arbeitslänge heraus. Benutzen Sie
zum Herein- und Herausschieben zuerst den
dünnsten Teil der Stange und schieben dann
den dickeren Teil herein oder heraus. Achten
Sie beim Hereinschieben der Teleskopstange
DE
7
WWW.VONROC.COM

darauf, dass der Wasserschlauch nicht im Inne-
ren der Stange geknickt wird.
Die Segmente nicht verdrehen! Nur gerade
herein- und herausschieben.
1. Wenn Sie den Seifenspender nicht benutzen,
schließen Sie den Kugelhahn (3) an eine univer-
selle Gartenschlauchkupplung an.
2. Öffnen Sie den Wasserhahn und schieben Sie
den Griff am Kugelhahn (3) nach links.
3. Reinigen Sie die Solarmodule am besten bei
Regen. Das Regenwasser spült die Module ab,
so dass sie im Vergleich zur Verwendung von
Leitungswasser weniger verkalken.
Schalten Sie die Solarmodule bei der
Reinigung zuerst vollständig ab. Vermeiden
Sie den Kontakt mit Kabeln.
4. Ziehen Sie den Kugelhahn oder den Seifenspen-
der niemals über den Boden.
5. REINIGUNG & PFLEGE
Das Produkt muss vor Frost geschützt werden.
• Lagern Sie die Reinigungsbürste trocken und
frostfrei. Halten Sie den Bürstenaufsatz vom Bo-
den fern. Nicht in direktem Sonnenlicht lagern.
Dadurch bleiben die Bürstenhaare intakt.
• Reinigen Sie die Teleskopstange mit einem
angefeuchteten, fusselfreien Tuch, bevor Sie sie
wieder hereinschieben. Dadurch werden Kratzer
vermieden.
• Die Schrauben in den Verschlussklammern
können mit einem Inbusschlüssel angezogen
oder gelöst werden. Ziehen Sie die Schrauben
nicht zu fest an, da dies zu einer Beschädigung
der Verschlussklammern führen kann.
• Spülen Sie nach der Verwendung von Reini-
gungsmitteln im Seifenspender sowohl den
Wasserschlauch als auch den Seifenspender
gründlich aus.
• Fetten Sie den O-Ring im Seifenspender regel-
mäßig ein, damit er nicht austrocknet.
• Einige Teile der Reinigungsbürste und des Fens-
terreinigungsaufsatzes unterliegen durch den
Gebrauch einem gewissen Verschleiß. Diese
Teile können separat bei Vonroc nachbestellt
werden.
GARANTIE
VONROC-Produkte werden nach den höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und sind für den
gesetzlich festgelegten Zeitraum ab dem Datum
des ursprünglichen Kaufs garantiert frei von Mate-
rial- und Verarbeitungsfehlern. Sollte das Produkt
während dieses Zeitraums aufgrund von Material-
und/oder Verarbeitungsfehlern ausfallen, wenden
Sie sich bitte direkt an VONROC.
Folgende Umstände sind aus der Garantie ausge-
schlossen:
• An dem Gerät wurden von nicht autorisierten
Servicestellen Reparaturen und/oder Änderun-
gen vorgenommen oder versucht;
• Normaler Verschleiß;
• Das Gerät wurde missbräuchlich oder falsch
verwendet oder unsachgemäß gewartet;
• Es wurden keine Originalersatzteile verwendet.
Dies ist die einzige ausdrückliche oder stillschwei-
gende Garantie, die das Unternehmen übernimmt.
Es gibt keine weiteren ausdrücklichen oder
stillschweigenden Garantien, die über die hierin
enthaltenen Angaben hinausgehen, einschließlich
der stillschweigenden Garantien der Gebrauchs-
tauglichkeit und Eignung für einen bestimmten
Zweck. VONROC haftet in keinem Fall für zufällige
Schäden oder Folgeschäden. Die Rechtsmittel des
Händlers beschränken sich auf die Reparatur oder
den Austausch der nicht konformen Geräte oder
Teile.
Das Produkt und die Bedienungsanleitung können
Änderungen unterliegen. Technische Daten können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
8
DE
WWW.VONROC.COM

1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
De volgende symbolen worden gebruikt in de ge-
bruiksaanwijzing of op het product:
Lees de gebruiksaanwijzing.
Duidt op risico op persoonlijk letsel of
beschadiging van het product als de
instructies in deze handleiding niet worden
opgevolgd.
Bescherm het product tegen vorst.
2. INFORMATIE OVER HET APPARAAT
Bedoeld gebruik
Dit product werd ontworpen voor het reinigen van
verschillende oppervlakken zoals vensters, hellen-
de daken, muren, boeidelen en zonnepanelen. De
uitschuifbare reinigingsborstel wordt met water
gevoed en kan op een universele tuinslangkoppe-
ling aangesloten worden. Het product kan worden
verlengd tot maximaal 6,5 m.
SPECIFICATIES
Modelnr. TB502XX
Minimum lengte 1,58 m
Maximum lengte 6,50 m
Aantal uitschuifbare delen 4 delen
Lengte van de PVC-slang 9 m
Materiaal van de steel Aluminium
Max. watertemperatuur 40 °C
BESCHRIJVING
De nummers in deze tekst verwijzen naar de di-
agrammen op pagina 2-4.
1. Multifunctionele borstelkop
2. Uitschuifbare steel
3. Waterslang met kogelkraan
4. Aansluiting slang met T-stuk
5. Zeepverdeler met slangaansluitingen
6. 2-in-1 kop voor het schoonmaken van vensters
3. MONTAGE
De waterslang en borstelkop aansluiten
(Afb. A,B,C,D,E)
1. Steek de waterslang (3) door de opening onder-
aan de uitschuifbare steel (2). Schuif het dunste
deel van de stang iets uit en duw de waterslang
door de opening in dit deel.
2. Bevestig de borstelkop (1) of de kop voor het
schoonmaken van vensters (6) handvast op de
steel (2).
3. Sluit de waterslang (3) aan op het T-stuk (4).
Duw om de waterslang van het T-stuk te halen,
de kleine ring een beetje in, waardoor de water-
slang los zal komen.
De zeepverdeler bevestigen (afb. F,G)
1. Sluit de waterslang met kogelkraan (3) aan op
de vrouwelijke koppeling van de zeepverdeler
(5).
2. Sluit een universele tuinslangkoppeling aan op
de mannelijke koppeling van de zeepverdeler
(5).
3. Open de zeepverdeler (5) door de doorzichtige
dop los te draaien. Vul de zeepverdeler met een
geschikte detergent en sluit daarna de zeepver-
deler.
4. De dosering van de detergent kan worden aan-
gepast met de knop bovenaan.
4. GEBRUIK
Klaar voor gebruik (afb. H,I)
Risico op letsel! Zorg ervoor dat alle
onderdelen onbeschadigd en goed
gemonteerd zijn. Een onvolledige montage
kan leiden tot persoonlijk letsel.
Houd het product uit de buurt van kinderen
en andere onbevoegde personen.
• Verleng de uitschuifbare steel tot de vereiste
werklengte. Gebruik eerst het dunste deel van
de steel om terug te trekken of te verlengen,
schuif daarna het dikkere deel in of uit. Wees
voorzichtig tijdens het terugtrekken van de uit-
schuifbare stang, zorg ervoor dat de waterslang
niet verdraait binnenin de stang.
De segmenten niet draaien! Alleen recht
in- en uitschuiven.
NL
9
WWW.VONROC.COM

1. Sluit de kogelkraan (3) aan op een universele
tuinslangkoppeling als de zeepverdeler niet
gebruikt wordt.
2. Open de waterkraan en schuif de handgreep op
de kogelkraan (3) naar links.
3. Reinig zonnepanelen als het regent. Het regen-
water spoelt de zonnepanelen, wat betekent dat
er minder kalk op de panelen achterblijft,
in vergelijking met leidingwater.
Schakel de zonnepanelen volledig uit
tijdens het reinigen. Vermijd contact met
kabels.
4. Sleep de kogelkraan of de zeepverdeler nooit
over de grond.
5. REINIGING EN ONDERHOUD
Bescherm het product tegen vorst.
• Bewaar de reinigingsborstel in een droge en
vorstvrije omgeving. Houd de borstelkop van de
grond. Niet in direct zonlicht bewaren. Dit zal
ervoor zorgen dat de borstelharen intact blijven.
• Reinig de uitschuifbare steel met een licht voch-
tig, niet rafelende doek voordat ude uitschuif-
bare stang terugtrekt. Dit voorkomt krassen.
• De schroeven in de sluitingen kunnen vast of
los gezet worden met een inbussleutel. Zet de
schroeven niet te vast, dit kan de sluitingen
beschadigen.
•
Spoel de waterslang en zeepverdeler grondig na
het gebruiken van detergenten in de zeepverdeler.
• Smeer de O-ring in de zeepverdeler regelmatig,
om uitdrogen te vermijden.
• Sommige onderdelen van de reinigingsborstel
en de kop voor het reinigen van vensters, zijn
onderhevig aan slijtage vanwege gebruik. Deze
onderdelen kunnen afzonderlijk bij Vonroc
besteld worden, als een accessoire.
GARANTIE
Producten van VONROC worden op basis van de
hoogste kwaliteitsnormen ontwikkeld en zijn gega-
randeerd vrij van defecten, zowel voor wat betreft
het materiaal als de afwerking, gedurende de door
de wet bepaalde periode, startend vanaf de datum
van de originele aankoop. Mocht het product
gedurende deze periode enige storingen vertonen
als gevolg van gebrekkig materiaal en/of gebrek-
kige afwerking, dient direct contact met VONROC
opgenomen te worden.
De volgende omstandigheden zijn uitgesloten van
de garantie:
• Reparaties en/of wijzigingen die door en niet
erkend servicecentrum aan het apparaat wer-
den aangebracht of waartoe een poging werd
ondernomen;
• Normale slijtage;
• Het gereedschap werd misbruikt, verkeerd werd
gebruikt en/of onjuist werd onderhouden;
• Niet-originele reserveonderdelen werden ge-
bruikt.
Dit betreft de enige garantie die door de organi-
satie, impliciet of expliciet, wordt aangeboden.
Geen andere garanties, impliciet noch expliciet,
die verder strekken dan deze garantie, inclusief
de impliciete garanties inzake de verkoopbaarheid
en geschiktheid voor een specifiek doel. In geen
geval zal VONROC aansprakelijk zijn voor inciden-
tele schade of gevolgschade. De oplossingen van
de dealers zullen beperkt zijn tot de reparatie of
het vervangen van niet-conforme eenheden of
onderdelen.
Het product en de gebruiksaanwijzing kunnen
worden gewijzigd. Specificaties kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
10
NL
WWW.VONROC.COM

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les symboles qui suivent sont utilisés dans la
notice ou sur le produit :
Lisez la notice d'utilisation.
Indique un risque de blessure ou d'endom-
magement du produit en cas de non-res-
pect des consignes de la présente notice.
Protégez le produit du gel.
2. INFORMATIONS SUR LA MACHINE
Utilisation prévue
Ce produit aété conçu pour nettoyer diverses
surfaces comme les fenêtres, les toits en pente,
les murs, les panneaux de façade et les panneaux
solaires. La brosse de lavage télescopique est
alimentée en eau et elle peut être raccordée àun
raccord de tuyau d'arrosage universel. La longueur
maximale du produit est 6,5m.
CARACTÉRISTIQUES
N° de modèle TB502XX
Longueur minimum 1,58 m
Longueur maximum 6,50 m
Nombre de parties étirables 4 parties
Longueur du tuyau en PVC 9 m
Matière des tubes Aluminium
Température maxi de l'eau 40°C
PRÉSENTATION
Les numéros dans le texte renvoient aux
diagrammes des pages 2 à4.
1. Brosse multiusage
2. Perche télescopique
3. Tuyau d'eau avec vanne àboisseau sphérique
4. Tuyau avec raccord en T
5. Distributeur de savon avec raccords de tuyau
6. Raclette 2-en-1 pour nettoyer les fenêtres
3. ASSEMBLAGE
Raccorder le tuyau d'eau et la brosse
(Fig. A, B, C, D, E)
1. Insérez le tuyau d'eau (3) dans l'ouverture au
bas de la perche télescopique (2). Étirez légère-
ment le segment le plus fin et poussez le tuyau
d'eau vers l'extérieur par l'ouverture dans ce
segment.
2. Raccordez la brosse (1) ou la raclette pour les
fenêtres (6) sur la perche (2) en serrant àla
main.
3. Raccordez le tuyau d'eau (3) sur le raccord en
T (4). Pour débrancher le tuyau d'eau du raccord
en T, poussez légèrement la petite bague pour
déloger le tuyau.
Raccorder le distributeur de savon (Fig. F, G)
1. Raccordez le tuyau d'eau avec la vanne
àboisseau sphérique (3) au raccord femelle du
distributeur de savon (5).
2. Raccordez le raccord de tuyau d'arrosage
universel au raccord mâle du distributeur de
savon (5).
3. Ouvrez le distributeur de savon (5) en dévissant
le bol transparent. Remplissez le distributeur
de savon de détergent approprié avant de le
refermer.
4. Le dosage du détergent peut être réglé àl'aide
du bouton sur le dessus.
4. UTILISATION
Prêt àservir (Fig. H, I)
Risque de blessure ! Veillez àce que tous
les composants soient intacts et correcte-
ment installés. Un mauvais assemblage
peut occasionner des blessures.
Gardez le produit loin des enfants et des
autres personnes non autorisées àl'utiliser.
• Étirez la perche télescopique àla longueur
nécessaire pour la tâche àréaliser. Pour ré-
tracter ou étirer la perche, utilisez la partie de
la perche la plus fine en premier, avant de faire
glisser la partie la plus grosse vers l'intérieur
ou l'extérieur. Faites attention en rétractant
la perche télescopique àne pas plier le tuyau
d'eau àl'intérieur de la perche.
FR
11
WWW.VONROC.COM

Ne faites pas tourner les segments !
Contentez-vous de les faire coulisser vers
l'intérieur ou l'extérieur.
1. Si vous n'utilisez pas le distributeur de savon,
raccordez la vanne àboisseau sphérique (3)
àun raccord de tuyau d'arrosage universel.
2. Ouvrez le robinet d'eau et tournez la vanne (3)
vers la gauche.
3. Nettoyez les panneaux solaires quand il pleut.
Comparée àl'eau du robinet, l'eau de pluie
permet de rincer les panneaux en limitant le
calcaire.
Éteignez complètement les panneaux
solaires avant de les laver. Évitez tout
contact avec les câbles.
4. Ne faites jamais traîner la vanne àboisseau
sphérique ou le distributeur de savon sur le sol.
5. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Protégez le produit du gel.
• Rangez la brosse de lavage dans un endroit sec
et hors gel. Ne rangez pas la brosse au sol. Ne
rangez pas l'équipement au contact des rayons
directs du soleil. Cela permet de garder les poils
de la brosse en bon état.
• Nettoyez la perche télescopique àl'aide d'un
chiffon non pelucheux et légèrement humide,
avant de la rétracter. Cela permet d'éviter les
rayures.
• Les vis des clips de fermeture peuvent être
serrées ou desserrées avec une clé Allen. Ne
serrez pas trop les vis pour ne pas endommager
les clips de fermeture.
• Après avoir utilisé le distributeur de savon avec
du détergent, rincez parfaitement le tuyau d'eau
et le distributeur de savon.
• Graissez régulièrement le joint torique du distri-
buteur de savon pour ne pas qu'il sèche.
• Certaines des pièces de la brosse de lavage et
de la raclette pour les fenêtres peuvent s'user
au fil du temps. Ces pièces peuvent être com-
mandées chez Vonroc.
GARANTIE
Les produits VONROC sont développés avec les
normes de qualité les plus hautes et ils sont
garantis pour être exempts de défaut de pièces et
de main d'œuvre pour la durée stipulée par la loi et
àcompter de la date d'achat initiale. Si, au cours
de cette période, le produit devait rencontrer une
quelconque panne due àun défaut de pièce ou de
main d'œuvre, contactez VONROC directement.
Les conditions suivantes sont exclues de la garantie :
• Réparations ou modifications sur la machine,
faites ou tentées par des réparateurs non
agréés ;
• Usure normale ;
• Utilisation abusive ou incorrecte ou
maintenance incorrecte de l'appareil ;
• Utilisation de pièces détachées non d'origine.
Ceci représente l'unique garantie, explicite ou
implicite, proposée par la société. Il n'existe aucune
autre garantie, explicite ou implicite, qui puisse dé-
passer le cadre de la présente garantie, ycompris
les garanties implicites de qualité marchande et
d'adaptation àun usage particulier. En aucun cas,
VONROC ne saurait être tenu responsable pour les
dommages accidentels ou consécutifs. Les recours
des revendeurs sont limités àla réparation ou au
remplacement des équipements ou des pièces non
conformes.
Le produit et la notice d'utilisation sont sujets
àmodifications. Les caractéristiques peuvent être
modifiées sans notification préalable.
12
FR
WWW.VONROC.COM

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
En el manual de usuario yen el producto se em-
plean los siguientes símbolos:
Lea el manual de usuario.
Indica riesgo de lesiones personales
odaños al producto en caso de incumpli-
miento de las instrucciones del presente
manual.
Proteja el producto contra las heladas.
2. INFORMACIÓN SOBRE LA MÁQUINA
Uso previsto
Este producto ha sido diseñado para limpiar
diferentes superficies tales como ventanas, techos
inclinados, paredes, tablas de aleros ypaneles so-
lares. El cepillo de lavado telescópico se alimenta
de agua yse puede conectar aun acoplamiento
universal de manguera de jardín. El producto pue-
de extenderse hasta un máximo de 6,5 m.
ESPECIFICACIONES
Modelo n.º TB502XX
Longitud mín. 1,58 m
Longitud máx. 6,50 m
N.º de piezas extensibles 4 piezas
Longitud manguera de PVC 9 m
Material de los tubos Aluminio
Temperatura máx. agua 40 °C
DESCRIPCIÓN
Los números del texto se refieren alos diagramas
de las páginas 2-4.
1. Cabeza multifunción del cepillo
2. Mango telescópico
3. Manguera de agua con válvula de bola
4. Manguera de conexión con conector en T
5. Dispensador de detergente con conectores de
manguera
6. Cabeza de limpieza con ventanas 2 en 1
3. MONTAJE
Conexión de la manguera de agua yde la cabeza
del cepillo (Fig. A, B, C, D, E)
1. Inserte la manguera de agua (3) en la abertura
de la parte inferior del mango telescópico (2).
Extienda ligeramente el segmento más delgado
yempuje la manguera de agua por la abertura
de este segmento.
2. Conecte la cabeza del cepillo (1) ola cabeza de
limpieza de ventanas (6) yapriétela al mango
(2).
3. Conecte la manguera de agua (3) al conector
en T (4). Para desconectar la manguera de agua
del conector en T, empuje ligeramente el anillo
pequeño para sacar la manguera de agua.
Conexión del dispensador de detergente (Fig. F, G)
1. Conecte la manguera de agua con la válvula de
bola (3) al acoplamiento hembra del dispensa-
dor de detergente (5).
2. Conecte el acoplamiento universal de manguera
de jardín al acoplamiento macho del dispensa-
dor de detergente (5).
3. Abra el dispensador de detergente (5) des-
enroscando el vaso transparente. Llene el
dispensador de detergente con un detergente
adecuado, luego ciérrelo.
4. La dosis de detergente puede ajustarse con la
perilla de la parte superior.
4. FUNCIONAMIENTO
Listo para usar (Fig. H, I)
Riesgo de lesiones personales. Asegúrese
de que todos los componentes estén
montados en modo seguro yde que
ninguno de ellos esté dañado. El montaje
incompleto puede causar lesiones
personales.
Mantenga el producto fuera del alcance de
los niños yde otras personas no autoriza-
das.
• Extienda el mango telescópico ala longitud de
trabajo necesaria. Para retraerlo oextenderlo,
use primero la parte más delgada del mango,
después deslice la parte más gruesa hacia
dentro ohacia fuera. Tenga cuidado al retraer
el mango telescópico, compruebe que la
ES
13
WWW.VONROC.COM

manguera de agua no se retuerza dentro del
mango.
¡No gire los segmentos! Deslíceselos solo
hacia dentro yhacia fuera en línea recta.
1. Cuando no utilice el dispensador de detergente,
conecte la válvula de bola (3) aun acoplamiento
universal de manguera de jardín.
2. Abra el grifo de agua ydeslice el mango de la
válvula de bola (3) hacia la izquierda.
3. Limpie los paneles solares cuando llueva.
El agua de lluvia enjuaga los paneles, de este
modo quedará menos cal en los paneles en
comparación con el agua del grifo.
Cuando limpie los paneles solares,
apáguelos por completo. Evite el contacto
con cables.
4. Nunca arrastre la válvula de bola oel dispensa-
dor de detergente por el suelo.
5. LIMPIEZA YMANTENIMIENTO
Proteja el producto contra las heladas.
• Guarde el cepillo de lavado en un lugar seco yli-
bre de heladas. Mantenga la cabeza del cepillo
alejada del suelo. No lo guarde bajo la luz solar
directa. Esto asegurará que los pelos del cepillo
permanezcan intactos.
• Limpie el mango telescópico con un paño
ligeramente húmedo ysin pelusas antes de
retraerlo. Esto evita arañazos.
• Los tornillos de las abrazaderas de cierre
pueden apretarse oaflojarse usando una llave
Allen. No apriete demasiado los tornillos, si lo
hace puede dañar las abrazaderas de cierre.
• Después de usar detergentes en el dispensador,
enjuague bien la manguera de agua yel dispen-
sador.
• Engrase la junta tórica del dispensador de
detergente periódicamente, para evitar que se
seque.
• Algunas partes del cepillo de lavado yde la
cabeza de limpieza de ventanas están sujetas
adesgaste por el uso. Estas piezas pueden soli-
citarse por separado aVonroc como accesorio.
GARANTÍA
Los productos VONROC han sido fabricados con los
estándares de calidad más elevados ygarantiza-
mos que están exentos de defectos relacionados
con los materiales yla mano de obra durante el
período legalmente establecido apartir de la fecha
de compra original. Si, durante este periodo, el pro-
ducto presenta algún fallo de los materiales y/ola
mano de obra, póngase en contacto directamente
con VONROC.
Las siguientes circunstancias están excluidas de
esta garantía:
• Si se han realizado ose ha intentado realizar
reparaciones oalteraciones en la máquina por
parte de centros de servicio no autorizados.
• Desgaste normal.
• La herramienta ha sido usada impropiamente,
mal utilizada omantenida incorrectamente.
• Si se han utilizado piezas de repuesto no
originales.
Esta constituye la única garantía, expresa eim-
plícita, ofrecida por la empresa. No existen otras
garantías expresas ni implícitas distintas ala
especificada en el presente documento, incluidas
las garantías implícitas de comerciabilidad yde
adecuación aun propósito particular. VONROC
no será responsable bajo ninguna circunstancia
de ningún daño incidental oconsecuente. Los
recursos de los distribuidores están limitados ala
reparación osustitución de las unidades opiezas
no conformes.
El producto yel manual de usuario están sujetos
avariaciones. Las especificaciones pueden variar-
se sin aviso previo.
14
ES
WWW.VONROC.COM

1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Isimboli riportati di seguito vengono utilizzati
all'interno del manuale d'uso oppure sono indicati
sul prodotto:
Leggere il manuale d'uso.
Denota il rischio che si verifichino lesioni
personali odanni al prodotto in caso di
mancata osservanza delle istruzioni
contenute in questo manuale.
Proteggere il prodotto dal gelo.
2. INFORMAZIONI RIGUARDANTI IL
PRODOTTO
Uso previsto
Questo prodotto èstato concepito per il lavaggio
di varie superfici, come vetri di finestre, tetti spio-
venti, pareti, mantovane di gronda epannelli solari.
La spazzola con manico telescopico èalimentata
ad acqua epuò essere collegata aun raccordo uni-
versale per tubi da giardino. Il manico può essere
allungato fino aun massimo di 6,5 m.
CARATTERISTICHE
Numero modello TB502XX
Lunghezza minima 1,58 m
Lunghezza massima 6,50 m
Numero di parti allungabili 4
Lunghezza del tubo da irrigazi-
one in PVC 9 m
Materiale dei tubi Alluminio
Temperatura dell'acqua max. 40 °C
DESCRIZIONE
Inumeri che compaiono nel testo si riferiscono alle
figure riportate alle pagine 2-4.
1. Spazzola multiuso
2. Manico telescopico
3. Tubo dell'acqua con valvola asfera
4. Tubo di collegamento con connettore aT
5. Erogatore del detersivo con raccordi per tubo
6. Testa lavavetri "2 in 1"
3. ASSEMBLAGGIO
Collegamento del tubo dell'acqua edella spazzola
(Fig. A, B, C, D, E)
1. Inserire il tubo dell'acqua (3) attraverso l'aper-
tura alla base del manico telescopico (2). Allun-
gare leggermente il segmento più sottile efar
uscire il tubo dell'acqua attraverso l'apertura di
questo segmento.
2. Fissare amano la spazzola (1) ola testa lavave-
tri (6) sul manico (2).
3. Collegare il tubo flessibile (3) al connettore
aT (4). Per scollegare il tubo dell'acqua dal
connettore aT, spingere leggermente il piccolo
anello per sganciare il tubo.
Collegamento dell'erogatore del detersivo
(Fig. F, G)
1. Collegare il tubo dell'acqua con la valvola asfe-
ra (3) all'attacco femmina dell'erogatore del
detersivo (5).
2. Collegare un raccordo universale per tubi da
giardino all'attacco maschio dell'erogatore del
detersivo (5).
3. Aprire l'erogatore del detersivo (5) svitando il
vaso trasparente. Riempire l'erogatore di deter-
sivo con un prodotto detergente adatto, quindi
chiudere l'erogatore.
4. Il dosaggio del detersivo può essere regolato
con la manopola in alto.
4. USO
Pronta per l'uso (Fig. H, I)
Rischio di lesioni personali! Assicurarsi che
tutti icomponenti siano integri eche siano
stati assemblati in modo sicuro. Un montag-
gio incompleto potrebbe provocare lesioni
personali.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei
bambini edi altre persone non autorizzate.
• Estendere il manico telescopico fino alla
lunghezza desiderata. Per ritrarre oallungare il
manico, utilizzare prima la parte più sottile del
manico, quindi far scorrere la parte più spessa
verso l'interno overso l'esterno. Quando si ritrae
il manico telescopico, fare attenzione che il
tubo dell'acqua non si attorcigli all'interno del
manico.
IT
15
WWW.VONROC.COM

Non ruotare isegmenti del manico! Farli
solo scorrere verso l'interno everso
l'esterno.
1. Quando non si utilizza l'erogatore del detersivo,
collegare la valvola asfera (3) aun raccordo
universale per tubi da giardino.
2. Aprire il rubinetto dell'acqua efar scorrere la
leva della valvola asfera (3) verso sinistra.
3. Lavare ipannelli solari quando piove. L'acqua
piovana risciacqua ipannelli, riducendo la
presenza di calcare su di essi rispetto aquanto
avviene con l'acqua del rubinetto.
Quando si lavano ipannelli solari, spegnerli
completamente. Evitare il contatto con
icavi elettrici.
4. Non trascinare mai la valvola asfera ol'erogato-
re del detersivo sul pavimento.
5. PULIZIA EMANUTENZIONE
Proteggere il prodotto dal gelo.
• Conservare la spazzola per lavaggio in un
ambiente asciutto eal riparo dal gelo. Tenere la
spazzola lontana da terra. Non conservarla alla
luce diretta del sole. In tal modo le sue setole
rimarranno intatte.
• Pulire il manico telescopico con un panno
leggermente umido eprivo di pelucchi prima di
ritrarlo. In questo modo si prevengono igraffi.
• Le viti delle clip di chiusura possono essere
serrate oallentate con una chiave abrugola.
Non serrare eccessivamente le viti per non
danneggiare le clip di chiusura.
• Dopo aver utilizzato il detersivo contenuto
nell'erogatore, sciacquare accuratamente sia il
tubo dell'acqua che l'erogatore.
• Ingrassare periodicamente l'o-ring dell'erogato-
re di detersivo per evitare che si secchi.
• Alcune parti della spazzola edella testa lava-
vetri sono soggette ausura dovuta all'uso. Tali
parti possono essere ordinate aparte da Vonroc
come accessori.
GARANZIA
Iprodotti VONROC sono sviluppati secondo gli stan-
dard di qualità più elevati esono garantiti esenti
da difetti, sia per quanto riguarda imateriali che la
lavorazione, per il periodo stabilito per legge ade-
correre dalla data di acquisto iniziale. Se durante
questo periodo il prodotto dovesse presentare dei
difetti di materiali e/odi lavorazione, contattare
direttamente VONROC.
Le seguenti circostanze sono escluse dalla garan-
zia:
• esecuzione otentativo di esecuzione di
riparazioni omodifiche al prodotto da parte di
personale di centri di assistenza non autorizzati;
• usura normale;
• maltrattamento, uso improprio omanutenzione
inadeguata del prodotto;
• utilizzo di ricambi non originali.
La presente costituisce l'unica garanzia espressa
oimplicita fornita dall'azienda. Non sono concesse
altre garanzie, espresse oimplicite, oltre aquelle
descritte in questo manuale, ivi comprese le garan-
zie implicite di commerciabilità edi idoneità auno
scopo particolare. In nessun caso VONROC sarà
ritenuta responsabile di alcun danno incidentale
oconsequenziale. Irimedi offerti dai rivenditori si
limiteranno alla riparazione oalla sostituzione delle
unità odei componenti non conformi.
Il prodotto eil manuale d'uso sono soggetti amo-
difiche. Idati tecnici possono essere modificati
senza ulteriore notifica.
16
IT
WWW.VONROC.COM

1. SÄKERHETSANVISNINGAR
Följande symboler används ianvändarhandboken
eller på produkten:
Läs användarhandboken.
Anger risk för personskada eller skada på
produkten om anvisningarna idenna
handbok inte följs.
Skydda produkten mot frost.
2. MASKININFORMATION
Avsedd användning
Denna produkt har utformats för att rengöra olika
ytor som fönster, sluttande tak, väggar, paneler och
solpaneler. Den teleskopiska tvättborsten matas
med vatten och kan anslutas till en universell
trädgårdsslangkoppling. Produkten kan förlängas
till högst 6,5 m.
SPECIFIKATIONER
Modell-nr TB502XX
Minimilängd 1,58 m
Maxlängd 6,50 m
Antal utdragbara delar 4 delar
Längd på PVC-slang 9 m
Materialrör Aluminium
Max vattentemperatur 40 °C
BESKRIVNING
Siffrorna itexten hänvisar till diagrammen på
sidorna 2-4.
1. Flerfunktionsborsthuvud
2. Teleskopstång
3. Vattenslang med kulventil
4. Anslutningsslang med T-koppling
5. Tvålautomat med slangkopplingar
6. Fönsterputshuvud 2-i-1
3. MONTERING
Anslutning av vattenslang och borsthuvud
(Fig. A,B,C,D,E)
1. För in vattenslangen (3) genom öppningen ibot-
ten av teleskopstången (2). Dra ut det tunnaste
segmentet något och tryck ut vattenslangen
genom öppningen idetta segment.
2. Anslut borsthuvudet (1) eller fönsterputshuvu-
det (6) för hand åt stången (2).
3. Anslut vattenslangen (3) till T-kontakten (4). För
att koppla bort vattenslangen från T-kopplingen,
tryck lätt in den lilla ringen som kommer att
lossa vattenslangen.
Ansluta tvålautomaten (Fig. F,G)
1. Anslut vattenslangen med kulventil (3) till tvål-
dispenserns honkoppling (5).
2. Anslut en universell trädgårdsslangskoppling till
tvålautomatens hankoppling (5).
3. Öppna tvålautomaten (5) genom att skruva av
den genomskinliga koppen. Fyll tvålautomaten
med ett lämpligt rengöringsmedel och stäng
sedan tvålautomaten.
4. Tvättmedelsdoseringen kan justeras med vredet
på toppen.
4. HANTERING
Klar för användning (Fig. H,I)
Risk för personskada! Se till att alla
komponenter är oskadade och har
monterats säkert. Ofullständig montering
kan leda till personskada.
Håll produkten borta från barn och andra
obehöriga.
• Förläng teleskopstången till önskad arbets-
längd. För att dra in eller förlänga, använd först
den tunnaste delen av stången och skjut sedan
den tjockare delen in eller ut. Var försiktig när
du drar in teleskopstången, se till att vat-
tenslangen inte kan böjas inuti stången.
Vrid inte segmenten! Skjut bara in och ut
rakt.
1. När du inte använder tvålautomaten, anslut
kulventilen (3) till en universell trädgårdsslang-
koppling.
SV
17
WWW.VONROC.COM

2. Öppna vattenkranen och skjut handtaget på
kulventilen (3) åt vänster.
3. Rengör solpaneler när det regnar. Regnvattnet
sköljer panelerna vilket gör att det blir mindre
kalk på panelerna jämfört med kranvatten.
Vid rengöring av solpaneler stäng av
solpanelerna helt. Undvik kontakt med
kablarna.
4. Dra aldrig kulventilen eller tvålautomaten över
golvet.
5. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Skydda produkten mot frost.
• Förvara tvättborsten ien torr och frostfri miljö.
Håll borsthuvudet från marken. Förvara inte
idirekt solljus. Detta kommer att säkerställa att
borsthåren förblir intakta.
• Rengör teleskopstången med en lätt fuktad,
luddfri trasa innan du drar in teleskopstången.
Detta förhindrar repor.
• Skruvarna iförslutningsklämmorna kan dras
åt eller lossas med en insexnyckel. Dra inte åt
skruvarna för hårt, detta kan leda till skada på
förslutningsklämmorna.
• Efter att ha använt tvättmedel itvålautomaten,
skölj både vattenslangen och tvålautomaten
noggrant.
• Smörj o-ringen itvålautomaten regelbundet för
att förhindra uttorkning.
• Vissa delar av tvättborsten och fönsterputshu-
vudet utsätts för slitage vid användning. Dessa
delar kan beställas separat från Vonroc som
tillbehör.
GARANTI
VONROC-produkter är utvecklade enligt högsta
kvalitetsstandard och garanteras fria från defekter
ibåde material och utförande under den period
som lagen föreskriver från och med inköpsdatumet.
Om produkten skulle utveckla fel under denna peri-
od på grund av defekt material och/eller utförande,
kontakta då VONROC direkt.
Följande omständigheter är undantagna från denna
garanti:
• Reparationer och/eller ändringar har gjorts
eller försökts utföras på maskinen av obehöriga
servicecenter;
• Normalt slitage;
• Verktyget har missbrukats, använts på fel sätt
eller underhållits felaktigt;
• Reservdelar som inte är original har använts.
Detta utgör den enda garantin som företaget ger
antingen uttryckt eller underförstått. Det finns inga
andra garantier uttryckta eller underförstådda som
sträcker sig bortom detta, inklusive de underför-
stådda garantierna för säljbarhet och lämplighet
för ett visst syfte. Under inga omständigheter ska
VONROC hållas ansvarigt för indirekta skador eller
följdskador. Återförsäljarnas åtgärder ska begrän-
sas till reparation eller byte av enheter eller delar
som inte uppfyller kraven.
Produkten och användarhandboken kan ändras.
Specifikationerna kan ändras utan förvarning.
18
SV
WWW.VONROC.COM

1. SIKKERHEDSANVISNINGER
Følgende symboler anvendes ibrugervejledningen
eller på produktet:
Læs brugervejledningen.
Angiver risiko for personskade eller
beskadigelse af produktet itilfælde af
manglende overholdelse af anvisningerne
idenne vejledning.
Beskyt produktet mod frost.
2. MASKINOPLYSNINGER
Tilsigtet brug
Dette produkt er beregnet til at rengøre forskellige
overflader som vinduer, skrå tage, vægge, faca-
debånd og solpaneler. Den teleskopiske vaske-
børste er vandtilført og kan tilsluttes en universel
haveslangekobling. Produktet kan udvides til
maksimalt 6,5 m.
SPECIFIKATIONER
Model nr. TB502XX
Minimal længde 1,58 m
Maksimal længde 6,50 m
Antal dele, der kan forlænges 4 dele
PVC-slangens længde 9 m
Materiale rør Aluminium
Maks. vandtemperatur 40 °C
BESKRIVELSE
Tallene iteksten henviser til diagrammerne på side
2-4.
1. Multifunktionelt børstehoved
2. Teleskopstang
3. Vandslange med kugleventil
4. Tilslutningsslange med T-forbindelse
5. Sæbedispenser med slangeforbindelser
6. Vinduespudsehoved 2-i-1
3. SAMLING
Tilslutning af vandslangen og børstehovedet
(Fig. A,B,C,D,E)
1. Indsæt vandslangen (3) gennem åbningen
ibunden af teleskopstangen (2). Forlæng det
tyndeste segment lidt, og skub vandslangen ud
gennem åbningen idette segment.
2. Forbind børstehovedet (1) eller vinduespud-
sehovedet (6) til stangen (2), og stram med
hånden.
3. Slut vandslangen (3) til T-forbindelsen (4). For
at frakoble vandslangen fra T-forbindelsen skal
du skubbe den lille ring let ind, som vil løsne
vandslangen.
Tilslutning af sæbedispenseren (fig. F,G)
1. Slut vandslangen med kugleventilen (3) til sæ-
bedispenserens hunkobling (5).
2. Slut en universal haveslangekobling til sæbe-
dispenserens hankobling (5).
3. Åbn sæbedispenseren (5) ved at skrue den
gennemsigtige kop af. Fyld sæbedispenseren
med et egnet rengøringsmiddel, og luk derefter
sæbedispenseren.
4. Doseringen af rengøringsmiddel kan justeres
med knappen øverst.
4. BETJENING
Klar til brug (fig. H,I)
Risiko for personskade! Sørg for, at alle
komponenter er ubeskadigede og er blevet
samlet forsvarligt. En ufuldstændig
montering kan resultere ipersonskade.
Hold produktet væk fra børn og andre
uautoriserede personer.
• Forlæng teleskopstangen til den ønskede
arbejdslængde. For at trække den tilbage eller
forlænge den skal du først bruge den tyndeste
del af stangen og derefter skubbe den tykkere
del ind eller ud. Vær forsigtig, når du trækker
teleskopstangen tilbage. Sørg for, at vandslan-
gen ikke kan bøje inde istangen.
Vend ikke segmenterne! Skub den kun lige
ind og ud.
DA
19
WWW.VONROC.COM

1. Når du ikke bruger sæbedispenseren, skal
du tilslutte kugleventilen (3) til en universal
haveslangekobling.
2. Åbn vandhanen og skub håndtaget på kugleha-
nen (3) til venstre.
3. Rengør solpaneler, når det regner. Regnvandet
skyller panelerne, hvilket betyder, at der vil være
mindre kalk på panelerne sammenlignet med
postevand.
Sluk helt for solpanelerne, når du rengør
dem. Undgå kontakt med kabler.
4. Du må aldrig trække kugleventilen eller sæbe-
dispenseren hen over gulvet.
5.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Beskyt produktet mod frost.
• Opbevar vaskebørsten iet tørt og frostfrit miljø.
Hold børstehovedet væk fra jorden. Må ikke
opbevares idirekte sollys. Dette sikrer, at bør-
stehårene forbliver intakte.
• Rengør teleskopstangen med en let fugtig,
fnugfri klud, før du trækker teleskopstangen
tilbage. Dette forhindrer ridser.
• Skruerne ilukkeklemmerne kan strammes eller
løsnes med en unbrakonøgle. Spænd ikke skru-
erne for stramt. Dette kan resultere ibeskadi-
gelse af lukkeklemmerne.
• Efter du har brugt rengøringsmidler isæbe-
dispenseren, skal du både skylle vandslangen
og sæbedispenseren grundigt.
• Smør O-ringen isæbedispenseren regelmæssigt
for at forhindre udtørring.
• Nogle dele af vaskebørsten og vinduespud-
sehovedet bliver udsat for slitage ved brug.
Disse dele kan bestilles separat fra Vonroc som
tilbehør.
GARANTI
VONROC-produkter er udviklet til de højeste kva-
litetsstandarder og er garanteret fri for defekter
ibåde materialer og udførelse iden periode, der
er retsligt angivet fra datoen for det originale køb.
Hvis produktet skulle udvikle fejl idenne periode
på grund af defekt materiale og/eller udførelse,
bedes du kontakte VONROC direkte.
Følgende omstændigheder er udelukket fra denne
garanti:
• Uautoriserede servicecentre har foretaget eller
gjort forsøg på at foretage reparationer og/eller
ændringer på maskinen;
• Normal slitage;
• Værktøjet er blevet misbrugt, brugt forkert eller
ikke passende vedligeholdt;
• Der er anvendt ikke-originale reservedele.
Dette udgør den eneste garanti, virksomheden
har givet, enten udtrykt eller underforstået. Der er
ingen andre garantier, udtrykt eller underforstået,
som strækker sig ud over denne, herunder de un-
derforståede garantier for salgbarhed og egnethed
til et bestemt formål. Under ingen omstændigheder
skal VONROC holdes ansvarlig for tilfældige skader
eller følgeskader. Forhandlerens retsmidler skal
være begrænset til reparation eller udskiftning af
enheder eller dele, der ikke overholder kravene.
Produktet og brugervejledningen er genstand
for ændringer. Specifikationer kan ændres uden
yderligere varsel.
20
DA
WWW.VONROC.COM
Table of contents
Languages: