VONROC OT501DC User manual

MULTI TOOL
OT501DC
EN
Original Instructions 03
DE
Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung 08
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
13
FR
Traduction de la notice originale 18

WWW.VONROC.COM2
A
3
8
1
6
5
7
2
4
C
8
7
1
2
B
5

EN
3
WWW.VONROC.COM
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings, the additional
safety warnings and the instructions. Failure to follow
the safety warnings and the instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.Keep the safe-
ty warnings and the instructions for future reference.
The following symbols are used in the user manual
or on the product:
Read the user manual.
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of non-obser-
vance of the instructions in this manual.
Risk of electric shock.
Variable electronic speed.
Do not use in rain.
Risk of flying objects. Keep bystanders
away from the work area.
Wear safety goggles.
Wear hearing protection.
Wear a dust mask.
Do not dispose of the product in unsuitable
containers.
The product is in accordance with the
applicable safety standards in the European
directives.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or batte-
ry-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive at-
mospheres, such as in the presence of flamma-
ble liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while ope-
rating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditi-
ons will reduce personal injuries.

4
EN
WWW.VONROC.COM
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking up
or carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewelle-
ry or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct po-
wer tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate
for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool be-
fore making any adjustments, changing acces-
sories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of child-
ren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f)
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool
for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically desig-
nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery termi-
nals together may cause burns or a fire.
d)
Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact acci-
dentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejec-
ted from the battery may cause irritation or burns.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS FOR
MULTITOOLS
Contact with or inhalation of dust coming
free during use (e.g. lead-painted surfaces,
wood and metal) can endanger your health
and the health of bystanders. Always wear
appropriate protective equipment, such as
a dust mask. Always use proper dust
extraction during use.
• Do not work materials containing asbestos.
Asbestos is considered carcinogenic.
• Do not work metal with a magnesium content of
more than 80%.
• Be very careful when working painted surfaces.
• Do not use accessories which are not spe-
cifically designed and recommended by the
manufacturer. Risk of personal injury.

EN
5
WWW.VONROC.COM
• Inspect the machine and the accessories before
each use. Do not use accessories which are
bent, cracked, or otherwise damaged. If the
machine or one of the accessories is dropped,
inspect the machine or the accessory for dama-
ge. If necessary, replace the accessory.
• Only use accessories that are recommended by
the manufacturer.
• Only use accessories that are suitable for the
application.
• Only use accessories with the correct dimensi-
ons.
• Do not use accessories that require liquid cool-
ants. Risk of electric shock.
• Make sure that the accessories are properly
mounted. Do not use adapters or other aids to
mount accessories with another spindle diame-
ter.
• Make sure that the maximum speed for the
accessory is larger than or the same as the
maximum speed of the machine. Refer to the
rating plate on the machine.
• Let the machine run at no load in a safe area
after mounting the accessories. If the machi-
ne vibrates strongly, immediately switch off
the machine, remove the mains plug from the
mains, and try to solve the problem.
• Make sure that the workpiece is properly sup-
ported or fixed.
• Wear safety goggles. Wear hearing protecti-
on. Wear a dust mask. If necessary, use other
protective means, such as safety gloves, safety
shoes, etc. Risk of personal injury.
• Keep bystanders away from the work area.
Make sure that all persons in the work area
wear protective equipment. Risk of personal
injury.
• Keep the mains cable away from the rotating
accessory. If the mains cable touches the rota-
ting accessory, your hands or arms may come
in contact with the accessory. Risk of personal
injury.
• Hold the machine by the insulated gripping
surfaces where the accessory may contact hid-
den wiring or the mains cable. If the accessory
contacts a ‘live’ wire, the exposed metal parts
of the machine can also become ‘live’. Risk of
electric shock.
• Do not use the machine while carrying it at your
side. Risk of personal injury.
• Do not use the machine near flammable materi-
als. Risk of fire.
• Beware that the accessory continues to rotate
for a short period after switching off the machi-
ne. Do not attempt to bring the accessory to a
standstill yourself.
• Never put the machine down on a table or a
workbench before it has been switched off.
• Regularly clean the ventilation slots. Risk of
electric shock.
2. MACHINE INFORMATION
Intended use
Your multitool has been designed for light
sanding, sawing and scraping applications.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model No. OT501DC
Voltage 20 V
No-load speed 5000-18000 /min
Weight 0.96 kg
Sound pressure (Lpa) 81.8 dB(A)
Acoustic power (Lwa) 92.8 dB(A)
Uncertainty (K) 3 dB(A)
Vibration (sawing in steel) 4.657 m/s
2
Uncertainty (K) 1.5 m/s
2
Wear hearing protection.
Only use the following batteries of the VONROC
POWER 20V battery platform. Using any other batte-
ries could cause serious injury or damage the tool.
CD801AA 20V, 2Ah Lithium-Ion
CD803AA 20V, 4Ah Lithium-Ion
The following charger of the can be used to charge
these batteries.
CD802AA Quick charger
The batteries of the VONROC POWER 20V battery
platform are interchangeable with all the VONROC
POWER 20V battery platform tools.
Vibration level
The vibration emission level stated in this instruc-
tion manual has been measured in accordance

6
EN
WWW.VONROC.COM
with a standardised test given in EN 60745; it may
be used to compare one tool with another and as
a preliminary assessment of exposure to vibration
when using the tool for the applications mentioned:
- using the tool for different applications, or with
different or poorly maintainted accessories,
may significantly increase the exposure level
- the times when the tool is switched off or when
it is running but not actually doing the job, may
significantly reduce the exposure level.
Protect yourself against the effects of vibration by
maintaining the tool and its accessories, keeping
your hands warm, and organizing your work patterns.
DESCRIPTION
The numbers in the text refer to the diagrams on
page 2.
1. On/off switch
2. Speed adjustment wheel
3. Mounting point for accessories
4. Grip
5. Quick change lever
6. Work light
7. Battery (not included)
8. Battery unlock button
3. ASSEMBLY
Before any work on the power tool, remove
the battery.
The battery must be charged before first use.
Inserting the battery into the machine (Fig. C)
Ensure that the exterior of the battery is
clean and dry before connecting to the
charger or machine.
1.
Insert the battery (7) into the base of the machine
as shown in Fig. C.
2. Push the battery further forward until it clicks
into place.
Removing the battery from the machine (Fig. C)
1. Push the battery unlock button (8).
2. Pull the battery out of the machine like shown
in Fig. C.
Removing and mounting accessories (fig. B)
Worn or damaged accessories must be
replaced immediately.
Only use sharp and undamaged accessories.
•
Release the quick change lever (5) and slide the
accessory forward to remove from the holder.
• Slide the accessory in the holder and fasten the
quick change lever (5).
The sanding pad and the sanding paper must be
used for sanding applications.
4. OPERATION
Switching on and off (fig. A)
• To switch on the machine, slide the on/off
switch (1) to the front.
• To switch off the machine, slide the on/off
switch (1) to the rear.
Setting the speed (fig. A)
The speed adjustment wheel is used for setting the
speed. The speed adjustment wheel can be set to 6
positions. The ideal speed depends on the applica-
tion and on the material to be worked.
Do not set the speed during use.
• Turn the speed adjustment wheel (2) to the
required position.
Hints for optimum use
• Clamp the workpiece. Use a clamping device for
small workpieces.
• Draw a line to define the direction in which to
guide the accessory.
• Firmly hold the machine by the grip.
• Switch on the machine.
• Wait until the machine has reached full speed.
• Place the accessory on the workpiece.
• Slowly move the machine along the pre-drawn
line, firmly pressing the accessory against the
workpiece.
• Do not apply too much pressure on the machine.
Let the machine do the work.
• Switch off the machine and wait for the machine
to come to a complete standstill before putting
the machine down.

DE
7
WWW.VONROC.COM
5. MAINTENANCE
Before cleaning and maintenance, always
switch off the machine and remove the
battery pack from the machine.
Clean the machine casings regularly with a soft
cloth, preferably after each use. Make sure that the
ventilation openings are free of dust and dirt. Re-
move very persistent dirt using a soft cloth moiste-
ned with soapsuds. Do not use any solvents such
as gasoline, alcohol, ammonia, etc. Chemicals such
as these will damage the synthetic components.
ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic waste.
According to the European Guideline 2012/19/EC
for Waste Electrical and Electronic Equipment and its
implementation into national right, power tools that
are no longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally friendly way.
WARRANTY
VONROC products are developed to the highest
quality standards and are guaranteed free of
defects in both materials and workmanship for the
period lawfully stipulated starting from the date of
original purchase. Should the product develop any
failure during this period due to defective material
and/or workmanship then contact VONROC directly.
The following circumstances are excluded from this
guarantee:
• Repairs and or alterations have been made
or attempted to the machine by unauthorized
service centers;
• Normal wear and tear;
• The tool has been abused, misused or
improperly maintained;
• Non-original spare parts have been used.
This constitutes the sole warranty made by compa-
ny either expressed or implied. There are no other
warranties expressed or implied which extend
beyond the face hereof, herein, including the im-
plied warranties of merchantability and fitness for
a particular purpose. In no event shall VONROC be
liable for any incidental or consequential damages.
The dealers remedies shall be limited to repair or
replacement of nonconforming units or parts.
The product and the user manual are subject to chan-
ge. Specifications can be changed without further
notice.

8
DE
WWW.VONROC.COM
1. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie die beiliegenden Sicherheitsanweisungen,
die zusätzlichen Sicherheitsanweisungen sowie
die Bedienungsanleitung. Das Nichtbeachten der
Sicherheitsanweisungen und der Bedienungs-
anleitung kann zu einem Stromschlag, Feuer und/
oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie
die Sicherheitsanweisungen und die Bedienungs-
anleitung zur künftigen Bezugnahme auf.
Folgende Symbole werden im Benutzerhandbuch
oder auf dem Produkt verwendet:
Benutzerhandbuch/Bedienungsanleitung
lesen.
Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr
von Beschädigungen am Werkzeug/Gerät
bei Nichteinhaltung der Anweisungen in
dieser Bedienungsanleitung.
Gefahr eines Stromschlags.
Elektronische Drehzahlregelung.
Nicht im Regen benutzen.
Gefahr von herumfliegenden Gegenständen.
Halten Sie Unbeteiligte vom Arbeitsbereich
fern.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Tragen Sie eine Staubmaske.
Entsorgen Sie das Produkt nicht in hierfür
nicht vorgesehenen Abfallbehältern.
Das Produkt entspricht den geltenden Sicher-
heitsnormen der europäischen Richtlinien.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Fehler bei der Einhaltung
der nachstehend aufgeführten Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
Der nachfolgend verwendete Begriff ,,Elektrowerk-
zeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerk-
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatz
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elek-
trowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in
die Steckdose passen. Der Netzstecker darf in
keener Weise verändert werden. Verwenden Sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutz-
geerdeten Geräten. Unveränderte Netzstecker
und passende Steckdosen verringern das Risiko
eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er-
höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c)
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Netzkabel nicht,
um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um
den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Netzkabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräte-
teilen. Beschädigte oder verwickelte Netzkabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska-
bel, die auch für den Außenbereich zugelassen
sind. Die Anwendung eines für den Außenbe-
reich geeigneten Verlängerungskabels verrin-
gert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn sich Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug
in feuchten Umgebungen nicht vermeiden

DE
9
WWW.VONROC.COM
lassen, verwenden Sie eine Stromversorgung
mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD).
Durch die Verwendung einer RCD wird die Ge-
fahr eines elektrischen Schlags verringert.
3) Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie des
Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamen-
ten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönIicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehör-
schutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerk-
zeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte lnbe-
triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der
Schalter in der Position ,,AUS(0)” ist, bevor
Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Wenn Sie beim Tragen des Geräts den Finger
am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kann dies
zu Unfällen führen,
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verlet-
zungen führen.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für ei-
nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g)
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden. Das Verwenden dieser Einricht-
ungen verringert Gefährdungen durch Staub.
4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektro-
werkzeugen
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für lhre Arbeit das dafür bestimmte Elektro-
werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät wegle-
gen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Geräts.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von uner-
fahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerä-
tes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen und so, wie es für diesen speziel-
len Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksich-
tigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorge-
sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
5) Umgang mit Akkuwerkzeugen
a) Zum Laden ist ausschließlich das vom Herstel-
ler angegebene Ladegerät zu verwenden. Ein
Ladegerät, das für eine Art von Akkus geeignet
ist, kann bei Verwendung mit einer anderen Art
von Akku Brandgefahr verursachen.

10
DE
WWW.VONROC.COM
b) Elektrowerkzeuge dürfen nur mit speziell dazu
bestimmten Akkus verwendet werden, da bei
der Verwendung anderer Akkus Verletzungsund
Brandgefahr entstehen kann.
c)
Wenn der Akku nicht in Gebrauch ist, ist er
von Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel,
Schrauben und anderen kleinen Metallobjekten
fernzuhalten, die eine Verbindung zwischen den
Polen bilden können. Kurzschließen der Pole
kann Brand oder Verbrennungen verursachen.
d) Bei falschem Umgang mit dem Akku kann
Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Die
Berührung dieser Flüssigkeit ist zu vermeiden.
Bei Berührung den betroffenen Körperteil mit
Wasser abspülen. Bei Berührung der Flüssig-
keit mit den Augen muss zusätzlich ärztliche
Hilfe gerufen werden. Die Akkuflüssigkeit kann
Reizungen oder Verbrennungen verursachen.
6) Service
a) Lassen Sie Ihre Werkzeuge durch einen qualifi-
zierten Reparaturtechniker ausschließlich mit
identischen Ersatzteilen warten. So lässt sich
eine gleich bleibende Sicherheit des Elektro-
werkzeugs gewährleisten.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
MULTITOOLS
Der Kontakt oder das Einatmen von Staub,
der beim Gebrauch frei wird (z.B. mit
bleihaltiger Farbe lackierte Oberflächen, Holz
und Metall) kann Ihre eigene Gesundheit
sowie die Gesundheit Anderer gefährden.
Tragen Sie stets Schutzausrüstung, z.B. eine
Staubmaske. Verwenden Sie beim Gebrauch
stets eine entsprechende Staubabsaugung.
• Bearbeiten Sie keine asbesthaltigen Materialien.
Asbest wird als krebserregend eingestuft.
• Bearbeiten Sie kein Metall mit einem Magnesiu-
manteil von mehr als 80%.
• Gehen Sie beim Bearbeiten von lackierten
Oberflächen äußerst vorsichtig vor.
• Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell
vom Hersteller konstruiert und empfohlen wurde.
Gefahr von Personenverletzungen.
• Überprüfen Sie die Maschine und ihr Zubehör vor
jedem Gebrauch. Verwenden Sie kein verboge-
nes, gerissenes oder anderweitig beschädigtes
Zubehör. Wird die Maschine oder ein Zubehörteil
fallen gelassen, überprüfen Sie die Maschine bzw.
das Zubehör auf Beschädigung. Erneuern Sie das
Zubehör ggf.
• Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes
Zubehör.
• Verwenden Sie nur für den Einsatz geeignetes
Zubehör.
• Verwenden Sie nur Zubehör mit den richtigen
Maßen.
• Verwenden Sie kein Zubehör, bei dem flüssige
Kühlmittel erforderlich sind. Gefahr eines Strom-
schlags.
• Vergewissern Sie sich, dass das Zubehör richtig
angebracht ist. Verwenden Sie keine Adapter
oder andere Hilfsmittel, um Zubehör mit einem
anderen Spindeldurchmesser anzubringen.
•
Vergewissern Sie sich, dass die maximale
Geschwindigkeit des Zubehörs der maximalen Ge-
schwindigkeit der Maschine entspricht bzw. diese
überschreitet. Siehe Typenschild an der Maschine.
• Lassen Sie die Maschine nach dem Anbringen
des Zubehörs in einem sicheren Bereich im
Leerlauf laufen. Vibriert die Maschine stark,
schalten Sie sie sofort aus, ziehen Sie den Net-
zstecker aus der Steckdose und versuchen Sie,
das Problem zu beheben.
• Vergewissern Sie sich, dass das Werkstück
richtig gestützt bzw. fixiert ist.
• Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie einen
Gehörschutz. Tragen Sie eine Staubmaske.
Verwenden Sie ggf. weitere Schutzmittel wie
beispielsweise Schutzhandschuhe, Sicherheits-
schuhe, usw. Gefahr von Personenverletzungen.
• Halten Sie Unbeteiligte vom Arbeitsbereich fern.
Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Personen
im Arbeitsbereich Schutzausrüstung tragen.
Gefahr von Personenverletzungen.
• Halten Sie das Netzkabel von dem sich dre-
henden Zubehör fern. Berührt das Netzkabel
das sich drehende Zubehör, können Ihre Hände
oder Arme damit in Kontakt geraten. Gefahr von
Personenverletzungen.
•
Halten Sie die Maschine an den isolierten Griff-
flächen, falls die Gefahr besteht, dass das Zubehör
versteckte Leitungen oder das Netzkabel berühren
könnte. Falls das Zubehör einen spannungsführen-
den Draht berührt, können die freiliegenden Me-
tallteile der Maschine ebenfalls spannungsführend
werden. Gefahr eines Stromschlags.
• Verwenden Sie die Maschine nicht, während Sie
sie an Ihrer Seite tragen. Gefahr von Personen-
verletzungen.

DE
11
WWW.VONROC.COM
• Verwenden Sie die Maschine nicht in der Nähe
von brennbaren Materialien. Brandgefahr.
• Seien Sie sich darüber im Klaren, dass das
Zubehör nach dem Abschalten der Maschine
noch etwas nachläuft. Versuchen Sie nicht, das
Zubehör selbst zum Stillstand zu bekommen.
• Legen Sie die Maschine niemals auf einem
Tisch oder einer Werkbank ab, bevor sie nicht
abgeschaltet wurde.
• Reinigen Sie regelmäßig die Belüftungsschlitze.
Gefahr eines Stromschlags.
2. ANGABEN ZUM WERKZEUG
Verwendungszweck
Ihr Multitool wurde für leichte Schleifarbeiten, zum
Sägen und Schaben konstruiert.
TECHNISCHE DATEN
Modellnummer OT501DC
Spannung 20 V
Leerlaufgeschwindigkeit 5000-18000 /min
Gewicht 0,96 kg
Schalldruck (Lpa) 81,8 dB(A)
Schallleistung (Lwa) 92,8 dB(A)
Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
Vibrationen (Sägen in Stahl) 4,657 m/s
2
Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s
2
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Verwenden Sie nur folgende Akkus der VONROC
POWER 20V-Akku-Plattform. Die Verwendung an-
derer Akkus kann zu schweren Verletzungen oder
einer Beschädigung des Werkzeugs führen.
CD801AA 20V, 2Ah Lithium-Ion
CD803AA 20V, 4Ah Lithium-Ion
Folgendes Ladegerät ist zum Aufladen dieser
Akkus vorgesehen.
CD802AA Schnellladegerät
Die Akkus der VONROC POWER 20V-Akku-Plattform
sind unter allen Werkzeugen der VONROC POWER
20V-Akku-Plattform austauschbar.
Vibrationsstufe
Die im dieser Bedienungsanleitung angegebene
Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem standar-
disierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit
einem anderen zu vergleichen und als vorläufige
Beurteilung der Vibrationsexposition bei Verwen-
dung des Werkzeugs für die angegebenen Anwen-
dungszwecke:
- die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen.
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet
ist, oder wenn es läuft aber eigentlich nicht
eingesetzt wird, können die Expositionsstufe
erheblich verringern.
Schützen Sie sich vor den Auswirkungen der Vibra-
tion durch Wartung des Werkzeugs und des Zube-
hörs, halten Sie Ihre Hände warm und organisieren
Sie Ihren Arbeitsablauf.
BESCHREIBUNG
Die Buchstaben und Ziffern im folgenden Text ver-
weisen auf die Abbildungen auf den Seiten 2.
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Geschwindigkeitseinstellrad
3. Befestigungspunkt für Zubehör
4. Griff
5. Schnellwechselhebel
6. Arbeitsleuchte
7. Akku (nicht enthalten)
8. Akku-Freigabetaste
3. MONTAGE
Nehmen Sie vor allen Arbeiten am
Elektrowerkzeug den Akku heraus.
Vor der ersten Verwendung muss der Akku
aufgeladen werden.
Einsetzen des Akkus in das Werkzeug (Abb. C)
Überprüfen Sie, ob die Außenflächen des
Akkus sauber und trocken sind, bevor Sie
den Akku an das Ladegerät anschließen
oder in das Werkzeug einsetzen.

12
DE
WWW.VONROC.COM
1. Setzen Sie den Akku (7) in das Gerät ein.
2. Drücken Sie den Akku soweit nach vorn, bis der
Akku hörbar einrastet.
Entnehmen des Akkus aus dem Werkzeug (Abb. C)
1. Drücken Sie die Akku-Freigabetast (8)
2. Ziehen Sie den Akku aus dem Werkzeug, wie in
Abb. C dargestellt.
Anbringen und Entfernen von Zubehör (Abb. B)
Verschlissenes oder beschädigtes Zubehör
muss. unverzüglich erneuert werden.
Verwenden Sie ausschließlich scharfes und
unbeschädigtes Zubehör.
• Lösen Sie den Schnellwechselhebel (5) und
schieben Sie das Zubehör nach vorne, um den
Halter zu entfernen.
•
Schieben Sie das Zubehör in den Halter und be-
festigen Sie den Schnellwechselhebel (5) wieder.
Für Schleifarbeiten müssen der Schleifteller und
das Schleifpapier verwendet werden.
4. BETRIEB
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
• Um die Maschine einzuschalten, schieben Sie
den Ein-/Aus-Schalter (1) nach vorne.
• Um die Maschine auszuschalten, schieben Sie
den Ein-/Aus-Schalter (1) nach hinten.
Einstellung der Geschwindigkeit (Abb. A)
Das Geschwindigkeitseinstellrad wird zur Ein-
stellung der Geschwindigkeit verwendet. Das
Geschwindigkeitseinstellrad kann auf 6Positionen
eingestellt werden. Die ideale Geschwindigkeit
hängt vom Einsatz sowie von dem zu bearbeiten-
den Material ab.
Stellen Sie die Geschwindigkeit nicht
während des Gebrauchs ein.
• Drehen Sie das Geschwindigkeitseinstellrad (2)
auf die erforderliche Position.
Ratschläge für optimale Arbeitsergebnisse
• Spannen Sie das Werkstück ein. Verwenden Sie
für kleine Werkstücke eine Spannvorrichtung.
• Zeichnen Sie eine Linie, um die Richtung vorzu-
geben, in der das Zubehör geführt wird.
• Halten Sie die Maschine sicher am Griff fest.
• Schalten Sie die Maschine ein.
• Warten Sie, bis die Maschine ihre volle Gesch-
windigkeit erreicht hat.
• Setzen Sie das Zubehör auf das Werkstück.
• Bewegen Sie die Maschine langsam die vorge-
zeichnete Linie entlang, wobei Sie das Zubehör
fest gegen das Werkstück drücken.
•
Üben Sie nicht zu viel Druck auf die Maschine aus.
Lassen Sie die Maschine die Arbeit verrichten.
• Schalten Sie die Maschine aus und warten Sie,
bis sie vollkommen zum Stillstand gekommen
ist, bevor Sie sie ablegen.
5. WARTUNG
Schalten Sie das Werkzeug immer aus, und
entnehmen Sie den Akku aus dem Gerät,
bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbei-
ten am Werkzeug vornehmen.
Reinigen Sie das Werkzeuggehäuse regelmäßig mit
einem weichen Lappen, vorzugsweise nach jeder
Verwendung. Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöf-
fnungen frei von Staub und Schmutz sind. Entfernen
Sie anhaftenden Schmutz mit einem weichen Lap-
pen, der leicht mit Seifenwasser befeuchtet wurde.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin,
Alkohol, Ammoniak usw., da Chemikalien dieser Art
die Kunststoffteile beschädigen.
UMWELTSCHUTZ
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Werkzeuge und
Geräte müssen an den dafür vorge sehenen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Nur für EG-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über
den Hausmüll. Entsprechend der EU-Richtlinie
2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
sowie der Umsetzung in nationales Recht müssen
Elektrowerkzeuge, die nicht mehr im Gebrauch
sind, getrennt gesammelt und umweltschonend
entsorgt werden.

NL
13
WWW.VONROC.COM
GARANTIE
VONROC-Produkte werden nach den höchsten Qua-
litätsstandards entwickelt und sind für den gesetz-
lich festgelegten Zeitraum, ausgehend von dem ur-
sprünglichen Kaufdatum, garantiert frei von Fehlern
in Material und Ausführung. Sollte das Produkt in
diesem Zeitraum aufgrund von Material- und/oder
Verarbeitungsmängeln Fehler aufweisen, wenden
Sie sich bitte direkt an VONROC Kundendienst.
Folgende Umstände sind von der Garantie ausge-
schlossen:
• Reparaturen und oder Änderungen an der
Maschine, die durch nicht-autorisierte Servi-
cestellen vorgenommen oder versucht wurden.
• Normale Abnutzung und Verschleiß.
•
Das Werkzeug wurde übermäßig beansprucht,
missbräuchlich verwendet oder falsch gewartet.
•
Es wurden keine Original-Ersatzteile verwendet.
Dies stellt die einzige Gewährleistung des Unterneh-
mens dar, sowohl ausdrücklich als auch implizit. Es
gibt keine anderen ausdrücklichen oder stillsch-
weigenden Garantien, die über das hier Genannte
hinausgehen, einschließlich der stillschweigenden
Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für ei-
nen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC
haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts-
mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur
oder Ersatz fehlerhafter Einheiten oder Teile.
Am Produkt und am Benutzerhandbuch können Än-
derungen vorgenommen werden. Die technischen
Daten können sich ohne Vorankündigung ändern.
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de bijgesloten veiligheidsvoorschriften, de
aanvullende veiligheidsvoorschriften en de instruc-
ties. Het niet in acht nemen van de veiligheidsvoor-
schriften en de instructies kan leiden tot elektri-
sche schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar
de veiligheidsvoorschriften en de instructies voor
toekomstig gebruik.
De volgende symbolen worden gebruikt in de
gebruikershandleiding of op het product:
Lees de gebruikershandleiding.
Gevaar voor lichamelijk letsel, overlijden of
schade aan de machine wanneer de
instructies in deze handleiding niet worden
opgevolgd.
Gevaar voor elektrische schok.
Variabele elektronische snelheid.
Niet gebruiken in regen.
Gevaar voor rondvliegende voorwerpen.
Houd omstanders uit de buurt van het
werkgebied.
Draag een veiligheidsbril.
Draag gehoorbescherming.
Draag een stofmasker.
Werp het product niet weg in ongeschikte
containers.
Het product is in overeenstemming met de
van toepassing zijnde veiligheidsnormen in
de Europese richtlijnen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids-
waarschuwingen en alle instructies.
Het niet opvolgen van onderstaande
instructies kan leiden tot een elektrische
schok, brand en/of ernstig persoonlijk letsel.

14
NL
WWW.VONROC.COM
Bewaar deze instructies goed.
De term “elektrisch gereedschap” in onderstaande
waarschuwingen heeft betrekking op zowel
apparatuur met een vaste elektriciteitskabel als op
apparatuur met een accu (draadloze apparatuur).
1) Werkgebied
a) Zorg voor een opgeruimde en goed verlichte
werkomgeving. Rommelige en donkere werk-
omgevingen leiden tot ongelukken.
b) Gebruik elektrisch gereedschap nooit in een
omgeving waar explosiegevaar bestaat, zoals
in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen,
gassen, dampen of andere stoffen. Elektrische
gereedschappen kunnen vonken veroorzaken,
die deze stoffen tot ontbranding kunnen bren-
gen.
c) Wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt,
houd dan kinderen en omstanders op afstand.
Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle
over het gereedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) Stekkers van elektrische gereedschappen
moeten probleemloos passen op het stopcon-
tact. Breng nooit wijzigingen aan in of aan de
stekker. Gebruik geen adapters voor geaarde
elektrische gereedschappen. Standaardstek-
kers en passende stopcontacten verkleinen de
kans op een elektrische schok.
b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde op-
pervlakken van bijvoorbeeld pijpen, leidingen,
radiatoren, fornuizen en koelkasten. Wanneer
uw lichaam geaard is, wordt de kans op een
elektrische schok groter.
c) Stel elektrische gereedschappen nooit bloot
aan regen of vocht. Wanneer er water binnen-
dringt in een elektrisch gereedschap, wordt de
kans op een elektrische schok groter.
d) Gebruik het snoer niet om het elektrisch
gereedschap te dragen, te verplaatsen of de
stekker uit het stopcontact te trekken. Be-
scherm het snoer tegen olie, warmte, scherpe
randen en bewegende delen. Beschadigde of
vastzittende snoeren vergroten de kans op een
elektrische schok.
e) Wanneer u elektrische gereedschappen buiten
gebruikt, gebruik dan een verlengkabel die
geschikt is voor buitengebruik. Door een kabel
te gebruiken die geschikt is voor buitengebruik,
wordt de kans op een elektrische schok kleiner.
f) Gebruik een aardlekbeveiliging (RCD) als niet te
voorkomen is dat een powertool moet worden
gebruikt in een vochtige omgeving. Gebruik van
een RCD vermindert het risico van elektrische
schokken.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf altijd alert, kijk goed wat u doet en gebruik
uw gezonde verstand wanneer u een elektrisch
gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektri-
sche gereedschappen wanneer u moe bent, of
drugs, alcohol of medicijnen hebt gebruikt. Eén
moment van onachtzaamheid bij het gebruik
van elektrische gereed schappen kan ernstige
verwondingen tot gevolg hebben.
b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen.
Draag altijd een veiligheidsbril. Een gepast
gebruik van veiligheidsvoorzieningen, zoals
een stof masker, speciale werkschoenen met
antislipzolen, een veiligheidshelm en gehoor
bescherming verkleinen de kans op persoonlijk
letsel.
c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk
wordt gestart. Zorg dat de schakelaar op de
UITpositie staat, voordat u de stekker in het
stopcontact steekt. Draag elektrisch gereed-
schap nooit met uw vinger op de schakelaar en
steek ook nooit de stekker van ingeschakelde
elektrische gereedschappen in het stopcontact:
dit leidt tot ongelukken.
d) Verwijder alle instel en andere sleutels uit
het elektrisch gereedschap voordat u hem
inschakelt. Instel en andere sleutels aan een
ronddraaiend onderdeel van het elektrisch
gereedschap kunnen tot verwondingen leiden.
e)
Zorg dat u nooit uw evenwicht kunt verliezen;
houd altijd twee voeten stevig op de vloer.
Hierdoor kunt u het elektrisch gereedschap in on
verwachte situaties beter onder controle houden.
f) Zorg dat u geschikte kleding draagt. Draag
geen loshangende kleding of sieraden. Houd
uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt
van bewegende delen. Loshangende kleding,
sieraden en lang haar kunnen vast komen te
zitten in bewegende delen.
g) Wanneer er voorzieningen zijn voor de aan-
sluiting van stofafzuiginstallaties, zorg dan
dat ze op de juiste wijze worden aangesloten
en gebruikt. Gebruik van deze voorzieningen
vermindert de gevaren die door stof worden
veroorzaakt.

NL
15
WWW.VONROC.COM
4)
Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
a) Oefen geen overmatige kracht uit op elektrisch
gereedschap. Gebruik het juiste gereedschap
voor uw specifieke toepassing. Met het juiste
elektrische gereedschap voert u de taak beter
en veiliger uit wanneer dit op de snelheid ge-
beurt waarvoor het apparaat is ontworpen.
b) Gebruik nooit elektrisch gereedschap waarvan
de AAN/UITschakelaar niet werkt. Ieder elek-
trisch gereedschap dat niet kan worden in en
uitgeschakeld met de schakelaar is gevaarlijk
en moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact voordat u
wijzigingen aanbrengt aan elektrische gereed-
schappen, accessoires verwisselt of het elek-
trisch gereedschap opbergt. Wanneer u zich
aan deze preventieve veiligheidsmaatregelen
houdt, beperkt u het risico dat het gereedschap
per ongeluk wordt gestart.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik
is op buiten bereik van kinderen en laat perso-
nen die niet bekend zijn met het gereedschap
of deze instructies het apparaat niet gebruiken.
Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de han-
den van ongeoefende gebruikers.
e)
Zorg voor een goed onderhoud van elektrisch
gereedschap. Controleer of bewegende delen op
de juiste wijze zijn vastgezet. Controleer ook of
er geen onderdelen defect zijn of dat er andere
omstandigheden zijn die van invloed kunnen zijn
op de werking van het gereedschap. Laat het
gereedschap bij beschadigingen repareren vóór
gebruik. Veel ongelukken worden veroorzaakt
door slecht onderhoud van het gereedschap.
f)
Zorg dat snij en zaagwerktuigen scherp en schoon
blijven. Goed onderhouden snij en zaagwerktuigen
met scherpe randen zullen minder snel vastlopen
en zijn eenvoudiger onder controle te houden.
g) Gebruik alle elektrische gereedschappen, ac-
cessoires, bitjes etc., zoals aangegeven in deze
instructies en op de wijze waarvoor het gereed-
schap is ontworpen. Houd daarbij rekening met
de werkomstandigheden en de uit te voeren
taak. Gebruik van elektrisch gereedschap voor
handelingen die afwijken van de taken waarvoor
het apparaat is ontworpen kunnen leiden tot
gevaarlijke situaties.
5)
Gebruik en onderhoud accugereedschap
a) Laad alleen op met de lader die door de fabri-
kant is gespecificeerd. Een lader die voor een
bepaalde accu geschikt is, kan brand veroorz
a-
ken wanneer deze met een andere accu wordt
gebruikt.
b)
Gebruik elektrisch gereedschap alleen met de
speciaal hiervoor bedoelde accu’s. Gebruik van
andere accu’s kan kans op letsel en brand geven.
c) Wanneer de accu niet in gebruik is, houd deze
dan uit de buurt van andere metalen voorwer-
pen zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers,
schroeven of andere kleine metalen voorwerpen
die een verbinding tussen twee polen kunnen
maken. Kortsluiting tussen de accupolen kan
brandwonden of brand veroorzaken.
d) Wanneer de accu niet juist wordt gebruikt, kan
er vloeistof uit lopen; raak dit niet aan. Wanneer
dit per ongeluk wel gebeurt, spoel dan met wa-
ter. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, moet
u een arts raadplegen. De vloeistof uit de accu
kan irritaties of brandwonden veroorzaken.
6) Service
a)
Laat uw gereedschap onderhouden door een
gekwalificeerde onderhoudstechnicus die
alleen gebruikmaakt van identieke vervangings-
onderdelen. Dit zorgt ervoor dat de veiligheid
van de powertool intact blijft.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIF
TEN VOOR MULTITOOLS
Het aanraken of inademen van tijdens
gebruik vrijkomende stof (bijv. met
loodhoudende verf bewerkte oppervlakken,
hout en metaal) kan schade toebrengen
aan uw gezondheid en de gezondheid van
omstanders. Draag altijd geschikte
beschermende uitrusting, zoals een
stofmasker. Zorg tijdens gebruik altijd voor
een goede stofafzuiging.
• Bewerk geen materialen die asbest bevatten.
Asbest wordt als kankerverwekkend beschouwd.
• Bewerk geen metaal met een magnesiumgehal-
te van meer dan 80%.
• Wees uiterst voorzichting bij het bewerken van
geverfde oppervlakken.
• Gebruik geen accessoires die niet specifiek
zijn ontworpen en aanbevolen door de fabrikant.
Gevaar voor persoonlijk letsel.
• Controleer de machine en de accessoires voor
ieder gebruik. Gebruik geen accessoires die ver-
bogen, vervormd of op andere wijze beschadigd

16
NL
WWW.VONROC.COM
zijn. Indien u de machine of een van de acces-
soires laat vallen, controleer dan de machine of
het accessoire op beschadiging. Vervang indien
nodig het accessoire.
• Gebruik uitsluitend accessoires die worden
aanbevolen door de fabrikant.
• Gebruik uitsluitend accessoires die geschikt zijn
voor de toepassing.
• Gebruik uitsluitend accessoires met de juiste
afmetingen.
• Gebruik geen accessoires die koelvloeistoffen
vereisen. Gevaar voor elektrische schok.
• Zorg ervoor dat de accessoires juist zijn
gemonteerd. Gebruik geen adapters of andere
hulpmiddelen om accessoires met een andere
asdiameter te monteren.
• Zorg ervoor dat de maximale snelheid van het
accessoire groter is dan of gelijk is aan de
maximale snelheid van de machine. Zie het
typeplaatje op de machine.
• Laat na het monteren van de accessoires de ma-
chine onbelast draaien op een veilige plek. Indien
de machine sterk vibreert, schakel dan onmiddel-
lijk de machine uit, verwijder de netstekker uit het
stopcontact en probeer het probleem te verhelpen.
• Zorg ervoor dat het werkstuk correct wordt
ondersteund of vastgezet.
•
Draag een veiligheidsbril. Draag gehoor-
bescherming. Draag een stofmasker. Gebruik
indien nodig andere beschermingsmiddelen,
zoals veiligheidshandschoenen, veiligheids-
schoenen, etc. Gevaar voor persoonlijk letsel.
• Houd omstanders uit de buurt van het werk-
gebied. Zorg ervoor dat alle personen in het
werkgebied beschermende uitrusting dragen.
Gevaar voor persoonlijk letsel.
• Houd het netsnoer uit de buurt van het
draaiende accessoire. Indien het netsnoer het
draaiende accessoire raakt, kunnen uw handen
of armen in contact komen met het accessoire.
Gevaar voor persoonlijk letsel.
•
Houd de machine vast bij de geïsoleerde op-
pervlakken op plekken waar het accessoire in
contact kan komen met verborgen bedrading of
het netsnoer. Indien het accessoire in contact
komt met een onder spanning staande draad,
kunnen de blootgestelde metalen delen van de
machine ook onder spanning komen. Gevaar
voor elektrische schok.
• Gebruik de machine niet terwijl u deze naast u
draagt. Gevaar voor persoonlijk letsel.
• Gebruik de machine niet in de buurt van brand-
bare materialen. Brandgevaar.
• Wees erop bedacht dat het accessoire na het
uitschakelen van de machine nog korte tijd blijft
doordraaien. Probeer niet zelf het accessoire tot
stilstand te brengen.
• Plaats de machine nooit op een tafel of een
werkbank voordat deze uitgeschakeld is.
• Reinig regelmatig de ventilatieopeningen. Ge-
vaar voor elektrische schok.
2. TECHNISCHE INFORMATIE
Bedoeld gebruik
Uw multitool is ontworpen voor lichte schuur-,
zaag- en schraapwerkzaamheden.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Modelnr. OT501DC
Voltage 20 V
Toerental onbelast 5000-18000 /min
Gewicht 0,96 kg
Geluidsdruk (Lpa) 81,8 dB(A)
Geluidsvermogen (Lwa) 92,8 dB(A)
Onzekerheid (K) 3 dB(A)
Vibratie (zagen in staal) 4,657 m/s
2
Onzekerheid (K) 1,5 m/s
2
Draag gehoorbescherming.
Gebruik uitsluitend de volgende accu’s van het
VONROC POWER 20V accu-platform. Gebruik van
andere accu’s kan leiden tot ernstig letsel of tot
beschadiging van het gereedschap.
CD801AA 20V, 2Ah Lithium-Ion
CD803AA 20V, 4Ah Lithium-Ion
De volgende lader kan worden gebruikt voor het
opladen van deze accu’s.
CD802AA Snellader
De accu’s van het VONROC POWER 20V ac-
cu-platform kunnen worden gewisseld tussen alle
gereedschappen van het VONROC POWER 20V
accu-platform.

NL
17
WWW.VONROC.COM
Trillingsniveau
Het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiksaan-
wijzing wordt vermeld, is gemeten in overeenstem-
ming met een gestandaardiseerde test volgens EN
60745; deze mag worden gebruikt om twee machi-
nes met elkaar te vergelijken en als voorlopige be-
oordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen:
- gebruik van de machine voor andere toepas-
singen, of met andere of slecht onderhouden
accessoires, kan het blootstellingsniveau
aanzienlijk verhogen.
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wan-
neer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit
het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren.
Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door
de machine en de accessoires te onderhouden,
uw handen warm te houden en uw werkwijze te
organiseren.
BESCHRIJVING
De nummers in de tekst verwijzen naar de diagram-
men op pagina 2.
1. Aan/uit-schakelaar
2. Instelwiel toerental
3. Montagepunt voor accessoires
4. Handgreep
5. Snelwissel hendel
6. Werklamp
7. Accu (niet meegeleverd)
8. Ontgrendelknop accu
3. ASSEMBLAGE
Neem altijd voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de accu uit het
gereedschap.
De accu moet zijn opgeladen voordat deze
voor het eerst wordt gebruikt.
De accu in de machine plaatsen (Afb. C)
Zorg ervoor dat het oppervlak van de accu schoon
en droog is voordat u deze op de acculader of de
machine aansluit.
1. Plaats de accu (7) in de onderkant van de ma-
chine, zoals is weergegeven in Fig. C.
2.
Duw de accu verder naar voren tot deze vastklikt.
De accu van de machine verwijderen (Afb. C)
1. Duw op de ontgrendelingsknop van de accu(8).
2. Trek de accu uit de machine zoals afgebeeld in
Fig. C.
Monteren en verwijderen van accessoires (Fig. B)
Versleten of beschadigde accessoires
moeten onmiddellijk worden vervangen.
Gebruik uitsluitend scherpe en onbescha-
digde accessoires.
• Open de snelwissel hendel (5) en schuif de
accessoire naar voren om hem te verwijderen
uit de houder.
• Schuif de accessoire in de houder en zet hem
vast met de snelwissel hendel (5).
De schuurzool en het schuurpapier moeten worden
gebruikt voor schuurwerkzaamheden.
4. BEDIENING
In- en uitschakelen (Fig. A)
• Om de machine in te schakelen, schuift u de
aan/uit-schakelaar (1) naar voren.
• Om de machine in te schakelen, schuift u de
aan/uit-schakelaar (1) naar achteren.
Instellen van de snelheid (Fig. A)
Het instelwiel voor het toerental wordt gebruikt
voor het instellen van de snelheid. Het instel-
wiel voor het toerental kan in 6 posities worden
ingesteld. De ideale snelheid is afhankelijk van de
toepassing en van het te bewerken materiaal.
Stel de snelheid niet in tijdens gebruik.
• Draai het instelwiel voor het toerental (2) naar
de gewenste positie.
Aanwijzingen voor optimaal gebruik
• Klem het werkstuk vast. Gebruik een klemin-
richting voor kleine werkstukken.
• Teken een lijn om de richting te bepalen waarin
het accessoire moet worden geleid.
• Houd de machine stevig vast bij de handgreep.
• Schakel de machine in.
• Wacht totdat de machine volledig op snelheid
is.
• Plaats het accessoire op het werkstuk.

18
NL
WWW.VONROC.COM
• Beweeg de machine langs de vooraf getekende
lijn, waarbij het accessoire stevig tegen het
werkstuk wordt gedrukt.
• Oefen niet te veel druk uit op de machine. Laat
de machine het werk doen.
• Schakel de machine uit en wacht totdat de ma-
chine volledig tot stilstand is gekomen voordat
u de machine wegzet.
5. ONDERHOUD
Schakel, voordat u met de reiniging en het
onderhoud begint, altijd de machine uit en
haal het accupack uit de machine.
Reinig de machinebehuizing regelmatig met een
zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik.
Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil
zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek
bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplosmid-
delen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Dergelij-
ke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen.
MILIEU
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan een
daarvoor verantwoordelijke instantie.
Uitsluitend voor EG-landen
Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het
huisvuil. Conform de Europese Richtlijn 2012/19/
EG voor Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal
recht moet niet langer te gebruiken elektrisch
gereedschap gescheiden worden verzameld en op
een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
GARANTIE
VONROC producten zijn ontworpen volgens de
hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd
vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfou-
ten, tijdens de wettelijk vastgestelde garantiepe-
riode vanaf de eerste aankoopdatum. Mocht het
product tijdens deze periode gebreken vertonen
veroorzaakt door defecte materialen en/of fabrieks-
fouten, neem dan rechtstreeks contact op met
VONROC.
De volgende situaties vallen niet onder de garantie:
• Er zijn reparaties of aanpassingen aan de
machine uitgevoerd, of er is een poging daartoe
ondernomen, door een nietgeautoriseerd ser-
vicecentrum.
• Normale slijtage.
• De machine is misbruikt, verkeerd gebruikt of
slecht onderhouden.
•
Er zijn niet-originele reserveonderdelen gebruikt.
Dit vormt de enige garantie opgesteld door het be-
drijf zowel expliciet als impliciet. Er bestaan geen
andere garanties expliciet of impliciet welke verder
gaan dan deze garantie, inclusief impliciete
garanties van verkoopbaarheid en geschiktheid
voor bepaalde doeleinden. In geen enkel geval kan
VONROC aansprakelijk worden gesteld voor inci-
dentele schade of gevolgschade. Reparaties van
dealers zijn gelimiteerd tot de reparatie of vervan-
ging van defecte producten of onderdelen.
Het product en de gebruikershandleiding zijn
onderhevig aan wijzigingen. Specificaties kunnen
zonder opgaaf van redenen worden gewijzigd.

FR
19
WWW.VONROC.COM
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consultez les avertissements de sécurité, les
avertissements de sécurité additionnels ainsi que
les instructions fournis ici. Le non respect des
avertissements de sécurité et des instructions peut
occasionner une électrocution, un incendie ou des
blessures graves. Conservez les avertissements de
sécurité et les instructions pour référence future.
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel
d’utilisation ou apposés sur le produit:
Lisez le manuel d’utilisation.
Signale un risque de blessures, un danger
mortel ou un risque d’endommagement de
l’outil en cas de non-respect des instructi-
ons de ce manuel.
Risque d’électrocution.
Variateur électronique de vitesse.
Ne pas utiliser sous la pluie.
Risque de projection d’objets. Maintenez
les passants à l’écart de la zone de travail.
Portez des lunettes de protection. Portez
une protection auditive.
Portez un masque anti-poussière.
Ne jetez pas le produit dans des conte-
neurs qui ne sont pas prévus à cet effet.
Le produit est conforme aux normes de
sécurité applicables des directives
européennes.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Veuillez lire l’intégralité
des avertissements de sécurité et des
instructions. Le nonrespect de toutes les
instructions indiquées cidessous peut
entraîner un risque de choc électrique,
d’incendie et/ou de blessures graves.
Conservez ces instructions.
Le terme “appareil électrique” mentionné dans tous
les avertissements cidessous se rapporte à un ap-
pareil électrique qui se branche au réseau électrique
(grâce à un câble d’alimentation) ou à un appareil
électrique (sans fil) fonctionnant grâce à une batterie.
1) Espace de travail
a) Veillez toujours à garder votre espace de travail
propre et bien éclairé. Les espaces mal rangés
et sombres peuvent être la cause d’accidents.
b) N’utilisez pas les appareils électriques dans des
environnements susceptibles d’explosion, par
exemple en présence de liquides inflammables,
de gaz ou de particules. Les appareils élec-
triques provoquent des étincelles qui peuvent
enflammer les particules des émanations.
c)
Veillez à garder éloignés les enfants et les
personnes se trouvant dans votre voisinage,
lors de l’utilisation d’un appareil électrique.
Les disctractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l’appareil.
2) Mesures de sécurité électriques
a) Les prises des appareils électriques doivent être
raccordées à la prise murale correspondante. Ne
modifiez jamais la prise de l’appareil, de quelque
façon que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateurs
qui mettent les appareils électriques à la terre
(mise à la masse). Des prises non modifiées et
branchées à la prise murale correspondante
réduiront les risques de choc électrique.
b)
Evitez le contact direct avec les surfaces mises
à la terre ou mises à la masse comme les
canalisations, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. En effet, le risque de choc
électrique s’accrut si votre corps est mis à la
terre ou à la masse.
c) N’utilisez pas d’outils électriques dans des
evironnements pluvieux ou humides. Si de l’eau
s’introduit dans un appareil électrique, le risque
de choc électrique augmentera.
d) N’utilisez pas le câble de manière abusive.
N’utilisez jamais le câble pour transporter, tirer
ou débrancher l’appareil électrique. Veillez à
garder le câble éloigné des sources de chaleur,
des huiles, des rebords coupants ou des
pièces actionnées. Les câbles endommagés
ou entremêlés augmentent le risque de choc
électrique.
e) Lorsque un appareil est utilisé à l’extérieur, uti-
lisez uniquement un câble prolongateur prévu

20
FR
WWW.VONROC.COM
à cet effet. L’utilisation d’un câble à usage
extérieur réduit le risque de choc électrique.
f) Si vous êtes contraint d’utiliser un outil élec-
trique dans un environnement humide, utilisez
une alimentation protégée par un dispositif à
courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD
réduit le risque de décharge électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez vigilant, gardez un œil sur ce que vous
faites et utilisez votre sens commun lors de
l’utilisation d’un appareil électrique. N’utilisez
pas un appareil électrique si vous êtes fatigué
ou si vous êtes sous l’influence de drogues,
d’alcool ou si vous prenez des médicaments.
Un moment d’inattention lors de l’utilisation des
appareils électriques peut entraîner des blessu-
res graves.
b) Utilisez un équipement de protection person-
nelle. Protégezvous toujours les yeux. Les équi-
pements de protection, tels qu’un masque à
poussière, des chaussures antidérapantes, des
protections auditives ou un casque de sécurité,
utilisés dans de bonnes conditions, réduiront le
risque de blessures.
c) Prévenez tout démarrage involontaire. Assurez-
vous que l’interrupteur est sur la position
“arrêt avant de brancher l’appareil. En effet, le
transport des appareils électriques en gardant
vos doigts sur l’interrupteur, ou le branchement
de ces appareils en ayant l’interrupteur sur
“marche accidents.
d) Retirez les clés de réglage ou les clés de vis de
réglage avant d’allumer l’appareil électrique.
Une clé de vis de réglage ou une clé, laissée
sur une pièce en mouvement de l’appareil élec-
trique, peut entraîner des lésions corporelles.
e) Ne pas se précipiter. Gardez toujours vos pieds
à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de
mieux contrôler l’appareil électrique dans des
situations imprévues.
f) Habillezvous convenablement. Ne portez pas
de vêtements lâches ou de bijoux. Gardez vos
cheveux, vêtements et gants éloignés des
pièces actionnées. En effet, ces derniers peu-
vent être pris dans les pièces en action.
g) Si les appareils sont fournis pour la connexion
des équipements d’évacuation et de récupéra-
tion de la poussière, assurezvous que ces
derniers soient correctement connectés et util-
isés. L’utilisation de ces appareils peut réduire
les risques liès à la poussière.
4) Utilisation et entretien d’un appareil électrique
a) Ne forcez pas l’appareil électrique. Utilisez l’ap-
pareil électrique adéquat pour votre applicati-
on. Un appareil électrique correc te ment choisi
assurera un meilleur travail et un travail sans
danger, au rythme auquel il a été conçu.
b) N’utilisez pas l’appareil électrique si l’in-
terrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas.
Un appareil électrique qui ne peut pas être
commandé par l’interrupteur de contrôle est
dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la prise du bloc d’alimentation
avant d’effectuer des réglages, de changer des
acces soires, ou de ranger les appreils élec
tri ques. Ces mesures de sécurité préventives
réduiront le risque de démarrage involontaire
de l’appareil électrique.
d) Rangez les appareils électriques arrêtés hors
de la portée des enfants et ne laissez aucune
personne, non familiarisée avec l’outil ou ces
instructions, utiliser l’appareil électrique. Les
appareils électriques sont dangereux entre les
mains d’utilisateurs non formés.
e) Entretenez les appareils électriques. Vérifiez
tout défaut d’alignement et l’enchaînement des
pièces actionnées, la rupture de ces dernières,
et les autres conditions qui peuvent affecter
le fonctionnement des appareils électriques.
En cas de dommages, faites réparer l’appareil
électrique avant de le réutiliser. Nombreux
sont les accidents provoqués par des appareils
électriques mal entretenus.
f) Veillez à garder les outils coupants aiguisés et
propres. Des outils coupants correctement en-
tretenus avec des lames aiguisées sont moins
susceptibles de se bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
g) Utilisez l’appareil électrique, les accessoires
et les embouts, etc., conformément à ces in-
structions et de la manière prévue pour le type
spécifique de l’appareil électrique, en prenant
en compte les conditions de travail et le travail
à effectuer. L’utilisation de l’appareil électrique
dans des applications différentes de celles
prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5) Utiliser et soigner les outils à batterie
a) Rechargez la batterie uniquement avec le
chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur
adapté à une certaine batterie peut être cause
de danger d’incendie quand on l’utilise avec une
batterie différente.
Other manuals for OT501DC
2
Table of contents
Languages:
Other VONROC Tools manuals
Popular Tools manuals by other brands

WorkPro
WorkPro W124746A Original operating instructions

Lumberjack
Lumberjack EP910 Original manual

NUTOOL
NUTOOL MPK1200 Original instructions

BLACKHAWK!
BLACKHAWK! ROKEN 1000K instruction manual

C-SCOPE
C-SCOPE XD instruction manual

Traditional Tool Repair
Traditional Tool Repair DTF-125 operating instructions