VONROC WL501DC User manual

WORK LIGHT
WL501DC
EN
Original Instructions 04
DE
Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung 06
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
09
FR
Traduction de la notice originale 11

WWW.VONROC.COM
B C
5
6
1
2
3
2
4
6
2
1
5
2
A

WWW.VONROC.COM
E
4
3
D
3

4
EN
WWW.VONROC.COM
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings, the additional
safety warnings and the instructions. Failure to follow
the safety warnings and the instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury. Save the sa-
fety warnings and the instructions for future reference.
The following symbols are used in the user
manual or on the product:
Read the user manual.
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of non-obser-
vance of the instructions in this manual.
Risk of electric shock.
Protection class III.
IP20 Protection class IP20.
The light produced by this flash light is
extremely bright.
Do not look directly into the light. This may
momentarily impair your vision.
Do not continue working if your vision is
affected.
Do not cover the lens while operating the
flash light. This may cause the flash light to
overheat.
Do not use in rain.
Indoor use only.
The LEDs are not replaceable.
Do not dispose of the product in unsuitable
containers.
The product is in accordance with the
applicable safety standards in the European
directives.
SAFETY WARNINGS
FOR WORK LIGHT
a)
Please read and observe all safety warnings and
instructions enclosed with the battery or the
power tool with which the battery was provided.
b) Do not work with the cordless worklight in
hazardous areas.
c) After the automatic shut-off of the cordless
worklight, do not continue to press the On/Off
button. The battery could become damaged.
d) Do not direct the light beam at persons or
animals and do not stare into the light beam
yourself (not even from a distance).
e) Do not cover off the lamp head while operating
the cordless worklight. The lamp head heats up
during operation and can cause burns when the
heat accumulates.
f)
Do not use the cordless worklight in road traffic.
The cordless worklight is not approved for
illumination in road traffic.
g) Before any work on the cordless worklight
itself (e.g. assembling, maintenance, etc.), as
well as when transporting and storing, remove
the battery from the cordless worklight.
h) Do not allow children to use the cordless
worklight. It is intended for professional use.
Children can unintentionally blind themselves or
other persons.
2. MACHINE INFORMATION
Intended use
The work light is intended for mobile illumination
in limited space and for limited time in dry indoor
areas and is not suitable for general room lighting.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model No. WL501DC
Voltage 20V
Power input Max. 1.5W
Head positions
6
Pivoting angle
128º
Weight
0.11kg
Only use the following batteries of the VONROC PO-
WER 20V battery platform. Using any other batteries
could cause serious injury or damage the tool.
CD801AA 20V, 2Ah Lithium-Ion
CD803AA 20V, 4Ah Lithium-Ion

EN
5
WWW.VONROC.COM
The following charger of the can be used to charge
these batteries.
CD802AA Quick charger
The batteries of the VONROC POWER 20V battery
platform are interchangeable with all the VONROC
POWER 20V battery platform tools.
DESCRIPTION
The numbers in the text refer to the diagrams on
page 2-3.
1. On/Off switch
2. Lamp head
3. Lens plate
4. Carrying handle
5. Battery unlock button
6. Battery (not included)
3. ASSEMBLY
Before any work on the power tool, remove
the battery.
The battery must be charged before first
use.
Inserting the battery into the machine (Fig. B)
Ensure that the exterior of the battery is
clean and dry before connecting to the
charger or machine.
1. Insert the battery (6) into the base of the machi-
ne as shown in Fig. B.
2. Push the battery further forward until it clicks
into place.
Removing the battery from the machine (Fig. B)
1. Push the battery unlock button (5)
2. Pull the battery out of the machine like shown
in Fig. B.
4. OPERATION
On/Off switch (Fig. A)
• Press the on/off switch (1) once to turn the
work light on.
• Press the on/off switch (1) again to turn the
work light off.
Pivoting head (Fig. C)
The pivoting head (2) can be positioned within a
range of 128ºas desired by swiveling it up or
down.
Setting the angle of diffusion (Fig. D)
You can set the angle of diffusion by turning the
lens plate (3) to one of 2 positions.
Carrying handle (Fig. E)
The cordless work light can be carried or fastened
to an object with the carrying handle (4).
5. MAINTENANCE
Before cleaning and maintenance, always
switch off the machine and remove the
battery pack from the machine.
Clean the machine casings regularly with a soft
cloth, preferably after each use. Make sure that the
ventilation openings are free of dust and dirt. Re-
move very persistent dirt using a soft cloth moiste-
ned with soapsuds. Do not use any solvents such
as gasoline, alcohol, ammonia, etc. Chemicals such
as these will damage the synthetic components.
ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic waste.
According to the European Guideline 2012/19/
EC for Waste Electrical and Electronic Equipment
and its implementation into national right, power
tools that are no longer usable must be collected
separately and disposed of in an environmentally
friendly way.
WARRANTY
VONROC products are developed to the highest
quality standards and are guaranteed free of
defects in both materials and workmanship for the
period lawfully stipulated starting from the date of
original purchase. Should the product develop any
failure during this period due to defective material
and/or workmanship then contact VONROC directly.

6
DE
WWW.VONROC.COM
The following circumstances are excluded from this
guarantee:
• Repairs and or alterations have been made
or attempted to the machine by unauthorized
service centers;
• Normal wear and tear;
• The tool has been abused, misused or
improperly maintained;
• Non-original spare parts have been used.
This constitutes the sole warranty made by compa-
ny either expressed or implied. There are no other
warranties expressed or implied which extend
beyond the face hereof, herein, including the im-
plied warranties of merchantability and fitness for
a particular purpose. In no event shall VONROC be
liable for any incidental or consequential damages.
The dealers remedies shall be limited to repair or
replacement of nonconforming units or parts.
The product and the user manual are subject to
change. Specifications can be changed without
further notice.
1. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie die beiliegenden Sicherheitsanweisu-
ngen, die zusätzlichen Sicherheitsanweisungen
sowie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bei Nichtbeachten der Sicherheitsanweisungen
und der Bedienungsanleitung kann es zu einem
Stromschlag, einem Brand und/oder schweren
Verletzungen kommen. Bewahren Sie die Sicher-
heitsanweisungen und die Bedienungsanleitung
zur künftigen Bezugnahme sicher auf.
Folgende Symbole werden im Benutzerhandbuch
oder auf dem Produkt verwendet:
Benutzerhandbuch/Bedienungsanleitung
lesen.
Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr
von Beschädigungen am Werkzeug/Gerät
bei Nichteinhaltung der Anweisungen in
dieser Bedienungsanleitung.
Schutzklasse III.
IP20 Schutzklasse IP20.
Das von dieser Taschenlampe erzeugte
Licht ist extrem hell.
Sehen Sie nicht direkt in das Licht. Das kann
Ihre Sicht vorübergehend beeinträchtigen.
Fahren Sie nicht mit der Arbeit fort, wenn
Ihre Sicht beeinträchtigt ist.
Decken Sie die Linse nicht ab, während Sie
die Taschenlampe verwenden. Dadurch
kann die Taschenlampe überhitzen.
Nicht im Regen benutzen.
Nur zur Benutzung in Innenräumen.
Die LED-Lampen sind nicht austauschbar.
Entsorgen Sie das Produkt nicht in hierfür
nicht vorgesehenen Abfallbehältern.
Das Produkt entspricht den geltenden Sicher-
heitsnormen der europäischen Richtlinien.

DE
7
WWW.VONROC.COM
SICHERHEITSHINWEISE FÜR ARBEITSLEUCHTE
a) Bitte lesen und beachten Sie alle Sicher-
heitshinweise und Anweisungen, die dem Akku
oder dem Elektrowerkzeug, mit dem der Akku
geliefert wurde, beigelegt sind.
b) Arbeiten Sie mit der Akku-Leuchte nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung.
c) Drücken Sie nach dem automatischen Abschal-
ten der Akku-Leuchte nicht weiter auf den Ein-/
Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden.
d) Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen
oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den
Lichtstrahl, auch nicht aus größerer Entfern-
ung.
e) Decken Sie den Leuchtenkopf nicht ab,
während die Akku-Leuchte in Betrieb ist. Der
Leuchtenkopf erwärmt sich im Betrieb und kann
Verbrennungen verursachen, wenn sich diese
Hitze staut.
f) Verwenden Sie die Akku-Leuchte nicht im
Straßenverkehr. Die Akku-Leuchte ist nicht zur
Beleuchtung im Straßenverkehr zugelassen.
g) Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten an der
Akku-Leuchte (z.B. Montage, Wartung etc.)
sowie bei deren Transport und Aufbewahrung
aus der AkkuLeuchte.
h) Lassen Sie Kinder die Akku-Leuchte nicht be-
nutzen. Sie ist für den professionellen Gebrauch
bestimmt. Kinder können unbeabsichtigt sich
selbst oder Personen blenden.
2. ANGABEN ZUM WERKZEUG
Verwendungszweck
Die Akku-Leuchte ist bestimmt für das ortsveränder-
liche, räumlich und zeitlich begrenzte Ausleuchten in
trockenen Innenbereichen und ist nicht geeignet zur
allgemeinen Raumbeleuchtung.
TECHNISCHE DATEN
Modellnummer WL501DC
Spannung 20V
Leistungsaufnahme Max. 1,5W
Kopfpositionen
6
Drehwinkel
128º
Gewicht
0,11kg
Verwenden Sie nur folgende Akkus der VONROC
POWER 20V-Akku-Plattform. Die Verwendung
anderer Akkus kann zu schweren Verletzungen
oder einer Beschädigung des Werkzeugs führen.
CD801AA 20V, 2Ah Lithium-Ion
CD803AA 20V, 4Ah Lithium-Ion
Folgendes Ladegerät ist zum Aufladen dieser
Akkus vorgesehen.
CD802AA Schnellladegerät
Die Akkus der VONROC POWER 20V-Akku-Plattform
sind unter allen Werkzeugen der VONROC POWER
20V-Akku-Plattform austauschbar.
BESCHREIBUNG
Die Buchstaben und Ziffern im folgenden Text
verweisen auf die Abbildungen auf den Seiten 2-3.
1. EIN/AUS-Schalter
2. Leuchtenkopf
3. Streuscheibe
4. Trageband
5. Akku-Freigabetaste
6. Akku (nicht enthalten)
3. MONTAGE
Nehmen Sie vor allen Arbeiten am
Elektrowerkzeug den Akku heraus.
Vor der ersten Verwendung muss der Akku
aufgeladen werden.
Einsetzen des Akkus in das Werkzeug (Abb. B)
Überprüfen Sie, ob die Außenflächen des
Akkus sauber und trocken sind, bevor Sie
den Akku an das Ladegerät anschließen
oder in das Werkzeug einsetzen.
1. Setzen Sie den Akku (6) in das Gerät ein.
2. Drücken Sie den Akku soweit nach vorn, bis der
Akku hörbar einrastet.
Entnehmen des Akkus aus dem Werkzeug (Abb. B)
1. Drücken Sie die Akku-Freigabetast (5)
2. Ziehen Sie den Akku aus dem Werkzeug, wie in
Abb. B dargestellt.

8
DE
WWW.VONROC.COM
4. BETRIEB
Ein-/Aus-Schalter (Abb. A)
• Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) einmal,
um die Taschenlampe einzuschalten.
• Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) erneut,
um die Taschenlampe auszuschalten.
Drehkopf (Abb. C)
Der Drehkopf (2) kann wie gewünscht innerhalb
eines Bereichs von 128° positioniert werden, indem
er nach oben oder unten geschwenkt wird.
Streuwinkel einstellen (Abb. D)
Durch Drehen des Einstellrades (3) zwischen den 2
Positionen kann der Streuwinkel eingestellt werden.
Trageband (Abb. E)
Mit dem Trageband (4) kann die Akku-Leuchte getra-
gen oder an einem Gegenstand befestigt werden.
5. WARTUNG
Schalten Sie das Werkzeug immer aus, und
entnehmen Sie den Akku aus dem Gerät,
bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
am Werkzeug vornehmen.
Reinigen Sie das Werkzeuggehäuse regelmäßig mit
einem weichen Lappen, vorzugsweise nach jeder
Verwendung. Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöf-
fnungen frei von Staub und Schmutz sind. Entfernen
Sie anhaftenden Schmutz mit einem weichen Lappen,
der leicht mit Seifenwasser befeuchtet wurde. Ver-
wenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol,
Ammoniak usw., da Chemikalien dieser Art die Kunst-
stoffteile beschädigen.
UMWELTSCHUTZ
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Werkzeuge
und Geräte müssen an den dafür
vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben
werden.
Nur für EG-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über
den Hausmüll. Entsprechend der EU-Richtlinie
2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
sowie der Umsetzung in nationales Recht müssen
Elektrowerkzeuge, die nicht mehr im Gebrauch
sind, getrennt gesammelt und umweltschonend
entsorgt werden.
GARANTIE
VONROC-Produkte werden nach den höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und sind für den
gesetzlich festgelegten Zeitraum, ausgehend von
dem ursprünglichen Kaufdatum, garantiert frei
von Fehlern in Material und Ausführung. Sollte das
Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von Material-
und/oder Verarbeitungsmängeln Fehler aufweisen,
wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kunden-
dienst.
Folgende Umstände sind von der Garantie ausge-
schlossen:
• Reparaturen und oder Änderungen an der
Maschine, die durch nicht-autorisierte Services-
tellen vorgenommen oder versucht wurden.
• Normale Abnutzung und Verschleiß.
• Das Werkzeug wurde übermäßig beansprucht,
missbräuchlich verwendet oder falsch gewartet.
• Es wurden keine Original-Ersatzteile verwendet.
Dies stellt die einzige Gewährleistung des Unterneh-
mens dar, sowohl ausdrücklich als auch implizit.
Es gibt keine anderen ausdrücklichen oder stillsch-
weigenden Garantien, die über das hier Genannte
hinausgehen, einschließlich der stillschweigenden
Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für
einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC
haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts-
mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur
oder Ersatz fehlerhafter Einheiten oder Teile.
Am Produkt und am Benutzerhandbuch können Än-
derungen vorgenommen werden. Die technischen
Daten können sich ohne Vorankündigung ändern.

NL
9
WWW.VONROC.COM
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de bijgesloten veiligheidswaarschuwingen,
de aanvullende veiligheidswaarschuwingen en de
instructies. Het niet opvolgen van de veiligheids-
waarschuwingen kan elektrische schokken, brand
en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
de veiligheidswaarschuwingen en instructies als
naslagwerk voor later.
De volgende symbolen worden gebruikt in de
gebruikershandleiding of op het product:
Lees de gebruikershandleiding.
Gevaar voor lichamelijk letsel, overlijden of
schade aan de machine wanneer de
instructies
in deze handleiding niet worden
opgevolgd.
Gevaar voor elektrische schokken.
Beschermingsklasse III.
IP20 Beschermingsklasse IP20.
Het door deze werklamp geproduceerde
licht is extreem helder.
Kijk niet direct in het licht. Dit kan tijdelijk
uw zicht verminderen.
Ga niet verder met uw werk wanneer uw
zicht beperkt is.
Bedek de lens niet wanneer deze werklamp
in gebruik is. Dit kan leiden tot oververhitting.
Niet gebruiken in regen.
Alleen binnenshuis gebruiken.
De LED-lampen zijn niet vervangbaar.
Werp het product niet weg in ongeschikte
containers.
Het product is in overeenstemming met de
van toepassing zijnde veiligheidsnormen in
de Europese richtlijnen.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR
WERKLAMP
a) Lees alle bijbehorende veiligheidsvoorschriften
en aanwijzingen voor de accu of het elektrische
gereedschap waarmee de accu is geleverd.
b) Werk met de acculamp niet in een omgeving
met explosiegevaar.
c) Druk na het automatisch uitschakelen van de
acculamp niet meer op de aan/uit-schakelaar.
De accu kan anders beschadigd worden.
d) Richt de lichtstraal niet op personen of dieren
en kijk zelf niet in de lichtstraal, ook niet vanaf
een grote afstand.
e) Dek de lampkop niet af terwijl de acculamp in
werking is. De acculamp wordt tijdens de wer-
king warm en kan verbrandingen veroorzaken
als de warmte zich ophoopt.
f) Gebruik de acculamp niet in het verkeer op de
openbare weg. De acculamp is niet goedge-
keurd voor verlichting in het verkeer op de
openbare weg.
g) Neem altijd de accu uit de acculamp voor
werkzaamheden aan de lamp (zoals montage,
onderhoud, enz.) en voor het vervoeren en
opbergen van de lamp.
h) Laat kinderen de acculamp niet gebruiken.
Deze is bestemd voor professioneel gebruik.
Kinderen kunnen onbedoeld zichzelf of anderen
verblinden.
2. TECHNISCHE INFORMATIE
Bedoeld gebruik
De acculamp is bestemd voor het mobiel, ruimtelijk
of in de tijd beperkt verlichten in droge binnenruim-
tes en is niet geschikt voor de algemene verlichting
van ruimtes.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Modelnr. WL501DC
Voltage 20V
Wattage Max. 1,5W
Posities kop
6
Draaihoek
128º
Gewicht
0,11kg

10
NL
WWW.VONROC.COM
Gebruik uitsluitend de volgende accu’s van het
VONROC POWER 20V accu-platform. Gebruik van
andere accu’s kan leiden tot ernstig letsel of tot
beschadiging van het gereedschap.
CD801AA 20V, 2Ah Lithium-Ion
CD803AA 20V, 4Ah Lithium-Ion
De volgende lader kan worden gebruikt voor het
opladen van deze accu’s.
CD802AA Snellader
De accu’s van het VONROC POWER 20V accu-platform
kunnen worden gewisseld tussen alle gereedschap-
pen van het VONROC POWER 20V accu-platform.
BESCHRIJVING
De nummers in de tekst verwijzen naar de diagram-
men op pagina 2-3.
1. Schakelaar Aan / Uit
2. Lampkop
3. Diffusor
4. Draagriem
5. Ontgrendelknop accu
6. Accu (niet meegeleverd)
3. ASSEMBLAGE
Neem altijd voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de accu uit het
gereedschap.
De accu moet zijn opgeladen voordat deze
voor het eerst wordt gebruikt.
De accu in de machine plaatsen (Afb. B)
Zorg ervoor dat het oppervlak van de accu
schoon en droog is voordat u deze op de
acculader of de machine aansluit.
1. Plaats de accu (6) in de onderkant van de
machine, zoals is weergegeven in Fig. B.
2.
Duw de accu verder naar voren tot deze vastklikt.
De accu van de machine verwijderen (Afb. B)
1. Duw op de ontgrendelingsknop van de accu (5)
2. T
rek de accu uit de machine zoals afgebeeld in
Fig. B.
4. BEDIENING
Aan/uit schakelaar (Afb. A)
• Druk op de aan-/uitschakelaar (1) om de
werklamp in te schakelen.
• Druk opnieuw op de aan-/uitschakelaar (1) om
de werklamp uit te schakelen.
Draaikop (Afb. C)
De draaikop (2) kan worden gedraaid in een hoek
van 128° door deze omhoog of omlaag te
bewegen.
Verstrooiingshoek instellen (Afb. D)
Door het instelwiel (3) te draaien tussen de 2 standen
kan de verstrooiingshoek worden ingesteld.
Draagriem (Fig. E)
Met de draagriem (4) kunt u de acculamp dragen
of aan een voorwerp bevestigen.
5. ONDERHOUD
Schakel, voordat u met de reiniging en het
onderhoud begint, altijd de machine uit en
haal het accupack uit de machine.
Reinig de machinebehuizing regelmatig met een
zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik.
Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil
zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek
bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplosmid-
delen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Dergelij-
ke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen.
MILIEU
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan een
daarvoor verantwoordelijke instantie.
Uitsluitend voor EG-landen
Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het
huisvuil. Conform de Europese Richtlijn 2012/19/
EG voor Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal
recht moet niet langer te gebruiken elektrisch
gereedschap gescheiden worden verzameld en op
een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.

FR
11
WWW.VONROC.COM
GARANTIE
VONROC producten zijn ontworpen volgens de
hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij
van defecten, zowel materieel als fabrieksfouten,
tijdens de wettelijk vastgestelde garantieperiode
vanaf de eerste aankoopdatum. Mocht het product
tijdens deze periode gebreken vertonen veroorzaakt
door defecte materialen en/of fabrieksfouten, neem
dan rechtstreeks contact op met VONROC.
De volgende situaties vallen niet onder de garantie:
• Er zijn reparaties of aanpassingen aan de
machine uitgevoerd, of er is een poging daartoe
ondernomen, door een nietgeautoriseerd ser-
vicecentrum.
• Normale slijtage.
• De machine is misbruikt, verkeerd gebruikt of
slecht onderhouden.
•
Er zijn niet-originele reserveonderdelen gebruikt.
Dit vormt de enige garantie opgesteld door het be-
drijf zowel expliciet als impliciet. Er bestaan geen
andere garanties expliciet of impliciet welke verder
gaan dan deze garantie, inclusief impliciete
garanties van verkoopbaarheid en geschiktheid
voor bepaalde doeleinden. In geen enkel geval kan
VONROC aansprakelijk worden gesteld voor inci-
dentele schade of gevolgschade. Reparaties van
dealers zijn gelimiteerd tot de reparatie of vervan-
ging van defecte producten of onderdelen.
Het product en de gebruikershandleiding zijn
onderhevig aan wijzigingen. Specificaties kunnen
zonder opgaaf van redenen worden gewijzigd.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
En plus des avertissements de sécurité suivants,
veuillez également lire les avertissements de
sécurité additionnels ainsi que les instructions.
Le non-respect des avertissements de sécurité
et des instructions peut entraîner une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Veuillez conserver les avertissements de sécurité et
les instructions pour consultation ultérieure.
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel
d’utilisation ou apposés sur le produit:
Lisez le manuel d’utilisation.
Signale un risque de blessures, un danger
mortel ou un risque d’endommagement de
l’outil en cas de non-respect des instruc-
tions de ce manuel.
Risque de décharge électrique.
Classe de protection III.
IP20 Classe de protection IP20.
La lumière produite par cette lampe
torche est très vive.
Ne pas regarder directement la lumière.
Cela peut endommager momentanément
votre vision.
Ne pas continuer à travailler si votre vision
est affectée.
Ne pas couvrir la lentille de la lampe torche
au cours de son utilisaton. Cela peut
provoquer la surchauffe de la lampe torche.
Ne pas utiliser sous la pluie.
Utilisation en intérieur uniquement.
Les lampes LED ne son pas remplaçables.
Ne jetez pas le produit dans des conteneurs
qui ne sont pas prévus à cet effet.

12
FR
WWW.VONROC.COM
Le produit est conforme aux normes de
sécurité en vigueur spécifiées dans les
directives européennes.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR
LAMPE DE TRAVAIL
a) Lire et respecter tous les avertissements et
indications joints à l’accu ou à l’outil électrique
avec lequel l’accu a été fourni.
b)
Ne pas utiliser la lampe sur batterie dans un en-
vironnement présentant des risques d’explosion.
c. Après la mise hors fonctionnement automati-
que de la lampe sur batterie, ne plus appuyer
sur l’interrupteur Marche/Arrêt. L’accu peut
être endommagé.
d. Ne pas diriger le faisceau lumineux vers des
personnes ou des animaux et ne jamais regar-
der dans le faisceau lumineux, même si vous
êtes à grande distance de ce dernier.
e. Ne pas recouvrir la tête de la lampe lors de la
mise en service de la lampe sur batterie. La
tête de lampe chauffe pendant son utilisation
et peut entraîner des brûlures si cette chaleur
s’accumule.
f. Ne pas utiliser la lampe sur batterie en circu-
lation routière. La lampe sur batterie n’est pas
agréée pour l’éclairage en circulation routière.
g. Retirer l’accu de la lampe avant d’effectuer des
travaux sur la lampe sur batterie (p. ex. monta-
ge, maintenance etc.) ou pour la transporter et
stocker.
h. Ne pas laisser les enfants utiliser la lampe sur
batterie sans surveillance. Elle est conçue pour
une utilisation professionnelle. Les enfants
risquent de s’éblouir ou d’éblouir d’autres per-
sonnes par inadvertance.
2. INFORMATIONS RELATIVES
À LA MACHINE
Utilisation prévue
La lampe sans fil convient à l’éclairage mobile,
localisé et limité dans le temps de zones intérieures
sèches et elle n’est pas conçue pour l’éclairage
général de toute une pièce.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
N° de modèle WL501DC
Tension 20V
Puissance Max. 1,5W
Positions de la tête
6
Angle pivotant
128º
Poids
0,11kg
N’utilisez que les batteries suivantes de la platefor-
me Batterie VONROC POWER 20V. L’utilisation de
toute autre batterie pourrait provoquer de graves
blessures ou endommager l’outil.
CD801AA 20V, 2Ah Lithium-Ion
CD803AA 20V, 4Ah Lithium-Ion
Le chargeur suivant peut être utilisé pour recharger
ces batteries.
CD802AA Chargeur rapide
Les batteries de la plateforme Batterie VONROC PO-
WER 20V sont interchangeables pour tous les outils
de la plateforme Batterie VONROC POWER 20V.
DESCRIPTION
Les numéros dans le texte se rapportent aux sché-
mas des pages 2-3.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Tête de la lampe
3. Diffuseur
4. Sangle
5. Bouton de déverrouillage de la batterie
6. Batterie (non inclus)
3. MONTAGE
Avant tous travaux sur l’outil électroportatif,
sortez l’accu.
Vous devez charger la batterie avant la
première utilisation.
Insertion de la batterie dans la machine (Fig.B)
Vérifiez que la surface extérieure de la
batterie est propre et sèche avant de
brancher le chargeur ou la machine.

FR
13
WWW.VONROC.COM
1. Insérez la batterie (6) dans la base de la machi-
ne, comme illustré à la Fig. B.
2. Poussez la batterie vers l’avant jusqu’à ce qu’el-
le s’enclenche.
Retrait de la batterie de la machine (Fig. B)
1. Poussez les bouton de déverrouillage de la
batterie (5).
2. Retirez la batterie de la machine, comme illus-
tré à la Fig. B.
4. FONCTIONNEMENT
Interrupteur On/Off (Fig. A)
• Appuyer une fois sur Interrupteur On/Off (1)
pour allumer la lampe torche.
• Appuyer à nouveau sur Interrupteur On/Off (1)
pour éteindre la lampe torche.
Tête pivotante (Fig. C)
La tête pivotante (2) peut être positionnée à 128°
comme souhaité en la faisant pivoter vers le haut
ou vers le bas.
Réglage de l‘angle de balayage (Fig. D)
En tournant la roue de réglage (3) entre les 2 posi-
tions, on peut régler l‘angle de balayage.
Sangle (Fig. E)
La sangle (4) permet de porter la lampe à accu ou
de l’attacher à un objet.
5. ENTRETIEN
Avant le nettoyage et l’entretien, mettez
toujours la machine hors tension et retirez
la batterie de la machine.
Nettoyez le corps de la machine régulièrement au
moyen d’un chiffon doux, de préférence après cha-
que utilisation. Vérifiez que les ouvertures d’aérati-
on ne sont pas obstruées ni sales. Utilisez un chif-
fon doux légèrement humidifié avec de la mousse
de savon pour nettoyer les taches persistantes.
N’utilisez pas de produits de nettoyage tels que
l’essence, l’alcool, l’ammoniac, etc.; ces produits
peuvent endommager les parties synthétiques.
ENVIRONNEMENT
Les équipements électroniques ou
électriques défectueux ou destinés à être
mis au rebut doivent être déposés aux
points de recyclage appropriés.
Uniquement pour les pays de l’UE
Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets
domestiques. Selon la Directive européenne
2012/19/CE relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques et sa mise en œuvre
dans le droit national, les outils électriques hors
d’usage doivent être collectés séparément et mis
au rebut de manière écologique.
GARANTIE
Les produits VONROC sont développés aux plus hau-
ts standards de qualité et ils sont garantis contre les
défauts de pièces et de main d’oeuvre pendant la
durée légale stipulée à partir de la date d’achat d’o-
rigine du produit. En cas d’une quelconque panne
du produit pendant cette durée qui serait due à un
défaut matériel et/ou de main d’oeuvre, contactez
directement VONROC.
Les circonstances suivantes ne sont pas prises en
charge par la garantie:
• Des réparations ou altérations ont été effec-
tuées ou tentées sur la machine par un centre
de réparation non agréé.
• L’usure normale.
•
L’outil a été maltraité, mal utilisé ou mal entretenu.
• Des pièces détachées non d’origine ont été
utilisées.
Ceci constitue l’unique garantie accordée par la so-
ciété explicitement ou implicitement. Il n’existe au-
cune autre garantie, explicite ou implicite, qui peut
s’étendre au delà du contenu ici présent, y compris
les garanties marchandes ou d’adaptation à des fins
particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu
responsable de dommages accidentels ou consécu-
tifs. Les solutions proposées par les revendeurs de-
vront se limiter à la réparation ou le remplacement
des éléments ou pièces non conformes.
Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets à
modifications. Les spécifications peuvent changer
sans préavis.

14

15
(EN) We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with directive 2011/65/EU of the European
parliament and of the council of 8 June on the restriction of the
use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment is in conformity and accordance with the following
standards and regulations:
(DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt
der Direktive 2011/65/ EU des Europäischen Parlaments und
des Rats vom 8. Juni 2011 über die Einschränkung der
Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in
elektrischen und elektronischen Geräten entspricht. den
folgenden Standards und Vorschriften entspricht:
(NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijkheid dat dit
product voldoet aan de conform Richtlijn 2011/65/EU van het
Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende
beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in
elektrische en elektronische apparatuur en in overeenstemming
is met de volgende standaarden en reguleringen:
(FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit
est conforme aux standards et directives suivants: est conforme
à la Directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil
du 8 juin 2011 concernant la limitation d’usage de certaines
substances dangereuses dans l’équipement électrique et
électronique.
DECLARATION OF CONFORMITY
WL501DC WORK LIGHT
Zwolle, 01-09-2018 H.G.F Rosberg
CEO
VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands
EN 605981, EN 6059824, EN 62493, EN 55015, EN 61547
2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU,2012/19/EC

©2018 VONROC
WWW.VONROC.COM
180926
Table of contents
Languages:
Other VONROC Work Light manuals
Popular Work Light manuals by other brands

Omega
Omega 94228 operating instructions

Jefferson Professional Tools & Equipment
Jefferson Professional Tools & Equipment JEFWLT20WTEL-230 user guide

TOOLCRAFT
TOOLCRAFT WL700 operating instructions

Osram
Osram LEDinspect PRO FLOODER SPACESHIP 1000 quick start guide

Ryobi
Ryobi CF120L Operator's manual

Beghelli
Beghelli ScoutLED 8380 use instructions