VONROC WL502DC User manual

WL502DC
RECHARGEABLE WORK LIGHT 10W
EN
Original Instructions 03
DE
Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung 05
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
08
FR
Traduction de la notice originale 10
ES
Traducción del manual original 13
IT
Traduzione delle istruzioni originali 15
SV
Översättning av bruksanvisning ioriginal 18
DA
Oversættelse af den originale brugsanvisning 20
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 23
RO
Traducere ainstrucţiunilor originale 25

WWW.VONROC.COM
2
7
9
5
8
10
1
6
3
4
2
A
B

EN
3WWW.VONROC.COM
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings, the additional
safety warnings and the instructions. Failure to
follow the safety warnings and the instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save the safety warnings and the instructions for
future reference.
The following symbols are used in the user manual
or on the product:
Read the user manual.
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of non-obser-
vance of the instructions in this manual.
Protection class IP65.
Do not cover the lens while operating the
work light. This may cause the work light to
overheat.
Do not dispose of the product in unsuitable
containers.
The product is in accordance with the
applicable safety standards in the European
directives.
SAFETY WARNINGS FOR WORK LIGHT
a)
Please read and observe all safety warnings and
instructions enclosed with the battery or the
power tool with which the battery was provided.
b) Do not work with the rechargeable work light in
hazardous areas.
c)
After the automatic shut-off of the rechargeable
work light, do not continue to press the On/Off
button. The work light should be recharged first.
d) Do not direct the light beam at persons or
animals and do not stare into the light beam
yourself (not even from adistance).
e) Do not cover off the lens while operating the
rechargeable work light. The work light heats
up during operation and can cause burns when
the heat is allowed to accumulate.
f) Do not use the rechargeable work light in road
traffic. The rechargeable work light is not ap-
proved for illumination in road traffic.
g) Do not allow children to use the rechargeable
work light. It is intended for professional use.
Children can unintentionally blind themselves or
other persons.
2. MACHINE INFORMATION
Intended use
The rechargeable work light is intended for mobile
illumination in limited space and for limited time
in dry indoor areas and is not suitable for general
room lighting. The work light is equipped with
aUSB power output which may be used to power or
charge USB compatible mobile devices.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model No. WL502DC
Input 5V USB Micro-B
Output 5V USB A
Battery voltage
3.7V
Battery capacity
4.4Ah
Power (max.)
10W
Luminous flux
1000lm
Beam angle
60
o
x 120
o
Run time (at 50% brightness)
4 hours
Charging time
8 hours
Weight
0.46kg
DESCRIPTION
The numbers in the text refer to the diagrams on
page 2.
1. LED light
2. Power button
3. USB output
4. USB input
5. Charge level indicator
6. Foldable stand
7. Tripod mount
8. USB charging cable
9. USB Micro-B connector
10.USB Aconnector

4
EN
WWW.VONROC.COM
3. OPERATION
The rechargeable work light must be
charged before first use.
Charging
Use the supplied USB cable (8) to charge the re-
chargeable work light.
• Insert the USB Micro-B connector (9) into the
USB input (4)
• Insert the USB Aconnector (10) into asuitable
USB power outlet, such as aUSB wall adapter,
or acomputer USB port.
• Observe the charge level indicator (5) to moni-
tor the charging process. The charge indicator
will blink to indicate charging is in progress.
Power button
When the light is on, press the power button (2)
to cycle between the following available operating
modes.
• Full brightness
• 50% brightness
• SOS flashing pattern
• Strobe flashing pattern
• Light off
When the light is off, press the power button (2)
once to activate the charge level indicator (5).
The charge level indicator will display the current
state of the battery for afew seconds. Press the
power button again to activate the light and cycle
between the operating modes as mentioned above.
USB power bank function
The rechargeable work light may be used apower
bank to power or charge other USB compatible de-
vices from the USB output (3). The power button (2)
and the chosen operating mode of the work light
have no effect on the USB output. The USB output
is always active, provided the internal battery of the
work light has sufficient charge.
To use the power output, find asuitable USB cable
and plug the USB Aconnector into the USB output
(3) of the rechargeable work light. Plug the other
end of the USB cable into the target device. The
charge level indicator (5) will automatically light up
to signal that the power output has been activated.
4. MAINTENANCE
Always switch off the work light before
cleaning and maintenance.
Clean the rechargeable work light regularly with
asoft cloth. Remove persistent dirt using amoist
cloth with amild detergent. Never use any solvents
or aggressive cleaning products such as gasoline,
alcohol, ammonia, etc. Such chemicals will cause
irreparable damage to the synthetic components of
the work light.
ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic waste.
According to the European Guideline 2012/19/EC
for Waste Electrical and Electronic Equipment and its
implementation into national right, power tools that
are no longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally friendly way.
WARRANTY
VONROC products are developed to the highest
quality standards and are guaranteed free of
defects in both materials and workmanship for the
period lawfully stipulated starting from the date of
original purchase. Should the product develop any
failure during this period due to defective material
and/or workmanship then contact VONROC directly.
The following circumstances are excluded from this
guarantee:
• Repairs and or alterations have been made
or attempted to the machine by unauthorized
service centers;
• Normal wear and tear;
• The tool has been abused, misused or
improperly maintained;
• Non-original spare parts have been used.
This constitutes the sole warranty made by compa-
ny either expressed or implied. There are no other
warranties expressed or implied which extend
beyond the face hereof, herein, including the im-

DE
5WWW.VONROC.COM
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die beigefügten Sicherheitswarnungen,
die zusätzlichen Sicherheitswarnungen und die
Anweisungen. Die Nichteinhaltung der Sicher-
heitswarnungen und der Anweisungen kann in
einem Stromschlag, Brand und/oder in schweren
Verletzungen resultieren. Bewahren Sie die Sicher-
heitswarnungen und Anweisungen für künftige
Referenzzwecke auf.
Die folgenden Symbole werden im Benutzerhand-
buch oder auf dem Produkt verwendet:
Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
Bedeutet, dass bei Nichtbeachtung der
Anweisungen in dieser Anleitung Verletzun-
gen, Tod oder Beschädigung des Werk-
zeugs die Folge sein können.
Eindringschutzklasse IP65.
Decken Sie die Linse nicht ab, während die
Arbeitsleuchte in Betrieb ist. Dies kann zu
einer Überhitzung der Arbeitsleuchte
führen.
Das Produkt nicht in ungeeigneten
Behältern entsorgen.
Das Produkt entspricht den geltenden
Sicherheitsstandards in den europäischen
Richtlinien.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR ARBEITS
LEUCHTEN
a)
Bitte lesen und beachten Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen, die dem Akku
oder dem Elektrowerkzeug, mit dem der Akku
geliefert wurde, beiliegen.
b) Verwenden Sie die wiederaufladbare Arbeits-
leuchte nicht in Gefahrenbereichen.
c)
Drücken Sie nach der automatischen Abschal-
tung der wiederaufladbaren Arbeitsleuchte
nicht mehr auf die Ein/Aus-Taste. Die Arbeits-
leuchte sollte zuerst aufgeladen werden.
d) Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen
oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den
Lichtstrahl (auch nicht aus der Ferne).
plied warranties of merchantability and fitness for
aparticular purpose. In no event shall VONROC be
liable for any incidental or consequential damages.
The dealers remedies shall be limited to repair or
replacement of nonconforming units or parts.
The product and the user manual are subject to
change. Specifications can be changed without
further notice.

6
DE
WWW.VONROC.COM
e) Decken Sie die Linse nicht ab, während die
wiederaufladbare Arbeitsleuchte in Betrieb ist.
Die Arbeitsleuchte erwärmt sich während des
Betriebs und kann Verbrennungen verursachen,
wenn sich die Wärme staut.
f) Verwenden Sie die wiederaufladbare Arbeits-
leuchte nicht im Straßenverkehr. Die wie-
deraufladbare Arbeitsleuchte ist nicht für die
Beleuchtung im Straßenverkehr zugelassen.
g) Erlauben Sie Kindern nicht, die wiederauflad-
bare Arbeitsleuchte zu benutzen. Sie ist für den
professionellen Gebraucht bestimmt. Kinder
können unbeabsichtigt sich selbst oder andere
Personen blenden.
2. MASCHINENDATEN
Verwendungszweck
Die wiederaufladbare Arbeitsleuchte ist für die
mobile Beleuchtung auf begrenztem Raum und
für begrenzte Zeit in trockenen Innenräumen
vorgesehen und nicht für die allgemeine Raum-
beleuchtung geeignet. Die Arbeitsleuchte ist mit
einem USB-Stromausgang ausgestattet, über den
USB-kompatible Mobilgeräte mit Strom versorgt
oder aufgeladen werden können.
TECHNISCHE DATEN
Modellnr. WL502DC
Eingang 5V USB Micro-B
Ausgang 5V USB A
Batteriespannung
3,7V
Batteriekapazität
4,4Ah
Leistung (max.)
10W
Lichtstrom
1000lm
Abstrahlwinkel
60
o
x 120
o
Betriebszeit (bei 50% Hellig-
keit)
4 Stunden
Ladedauer
8 Stunden
Gewicht
0,46 kg
BESCHREIBUNG
Die Zahlen im Text beziehen sich auf die Abbildun-
gen auf Seite 2.
1. LED-Leuchte
2. Einschalttaste
3. USB-Ausgang
4. USB-Eingang
5. Ladezustandsanzeige
6. Zusammenklappbarer Ständer
7. Stativhalterung
8. USB-Ladekabel
9. USB-Micro-B-Stecker
10.USB-A-Stecker
3. BETRIEB
Die wiederaufladbare Arbeitsleuchte muss
vor der erstmaligen Benutzung aufgeladen
werden.
Ladevorgang
Verwenden Sie zum Aufladen der wiederaufladba-
ren Arbeitsleuchte das mitgelieferte USB-Kabel (8).
• Stecken Sie den USB-Micro-B-Stecker (9) in den
USB-Eingang (4)
• Stecken Sie den USB-A-Stecker (10) in
eine geeignete USB-Steckdose, z.B. einen
USB-Wandadapter, oder in den USB-Anschluss
eines Computers.
• Beobachten Sie die Ladezustandsanzeige
(5), um den Ladevorgang zu überwachen. Die
Ladeanzeige blinkt, um anzuzeigen, dass der
Ladevorgang läuft.
Einschalttaste
Wenn die Leuchte eingeschaltet ist, drücken Sie
die Einschalttaste (2), um zwischen den folgenden
Betriebsarten zu wechseln.
• Volle Helligkeit
• 50% Helligkeit
• SOS-Blinkmuster
• Stroboskop-Blinkmuster
• Leuchte aus
Wenn die Leuchte aus ist, drücken Sie einmal auf
die Einschalttaste (2), um die Ladezustandsanzeige
(5) zu aktivieren. Die Ladezustandsanzeige zeigt
für einige Sekunden den aktuellen Zustand des Ak-
kus an. Drücken Sie die Einschalttaste erneut, um

DE
7WWW.VONROC.COM
die Leuchte einzuschalten und wie oben beschrie-
ben zwischen den Betriebsmodi zu wechseln.
USB-Powerbank-Funktion
Die wiederaufladbare Arbeitsleuchte kann als Pow-
erbank genutzt werden, um andere USB-kompatib-
le Geräte über den USB-Ausgang (3) zu betreiben
oder aufzuladen. Die Einschalttaste (2) und der
gewählte Betriebsmodus des Arbeitsscheinwerfers
haben keinen Einfluss auf den USB-Ausgang. Der
USB-Ausgang ist immer aktiv, sofern der interne
Akku der Arbeitsleuchte ausreichend aufgeladen
ist.
Um den Stromausgang zu nutzen, stecken Sie
den USB-A-Stecker eines geeigneten USB-Kabels
in den USB-Ausgang (3) der wiederaufladbaren
Arbeitsleuchte. Verbinden Sie das andere Ende des
USB-Kabels mit dem Zielgerät. Die Ladezustands-
anzeige (5) leuchtet dann automatisch auf, um
zu signalisieren, dass der Stromausgang aktiviert
wurde.
4. WARTUNG
Schalten Sie die Arbeitsleuchte vor der
Reinigung und Wartung immer aus.
Reinigen Sie die wiederaufladbare Arbeitsleuchte
regelmäßig mit einem weichen Tuch. Entfernen Sie
hartnäckigen Schmutz mit einem feuchten Tuch
und einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie
niemals Lösungsmittel oder aggressive Reini-
gungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammoniak usw.
Solche Chemikalien führen zu irreparablen Schäden
an den Kunststoffteilen der Arbeitsleuchte.
UMWELT
Fehlerhafte und/oder ausgesonderte
elektrische oder elektronische Geräte
müssen zu den entsprechenden Recycling-
orten gebracht werden.
Nur für EU-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht im Hausmüll.
Nach der europäischen Richtlinie 2012/19/EC über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umset-
zung in nationales Recht müssen Elektrowerkzeuge,
die nicht mehr verwendet werden sollen, getrennt
gesammelt und auf umweltgerechte Weise entsorgt
werden.
GARANTIE
VONROC-Produkte werden nach den höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und sind für den
gesetzlich festgelegten Zeitraum ab dem Datum
des ursprünglichen Kaufs garantiert frei von Mate-
rial- und Verarbeitungsfehlern. Sollte das Produkt
während dieses Zeitraums aufgrund von Material-
und/oder Verarbeitungsfehlern ausfallen, wenden
Sie sich bitte direkt an VONROC.
Folgende Umstände sind aus der Garantie ausge-
schlossen:
• An der Maschine wurden von nicht autorisierten
Servicestellen Reparaturen und/oder Änderun-
gen vorgenommen oder versucht;
• Normaler Verschleiß;
• Das Gerät wurde missbräuchlich oder falsch
verwendet oder unsachgemäß gewartet;
• Es wurden keine Originalersatzteile verwendet.
Dies ist die einzige ausdrückliche oder stillschwei-
gende Garantie, die das Unternehmen übernimmt.
Es gibt keine weiteren ausdrücklichen oder
stillschweigenden Garantien, die über die hierin
enthaltenen Angaben hinausgehen, einschließlich
der stillschweigenden Garantien der Gebrauchs-
tauglichkeit und Eignung für einen bestimmten
Zweck. VONROC haftet in keinem Fall für zufällige
Schäden oder Folgeschäden. Die Rechtsmittel des
Händlers beschränken sich auf die Reparatur oder
den Austausch der nicht konformen Geräte oder
Teile.
Das Produkt und die Bedienungsanleitung können
Änderungen unterliegen. Technische Daten können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

8
NL
WWW.VONROC.COM
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de bijgesloten veiligheidswaarschuwingen,
de aanvullende veiligheidswaarschuwingen en de
instructies. Geeft ugeen gevolg aan de veiligheids-
waarschuwingen en de instructies dan kan dat een
elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot
gevolg hebben. Bewaar de veiligheidswaarschu-
wingen en de instructies zodat uze later ook nog
kunt raadplegen.
De volgende symbolen worden gebruikt in de ge-
bruiksaanwijzing of op het product:
Lees de gebruiksaanwijzing.
Duidt op risico op persoonlijk letsel, gevaar
van een ongeluk met dodelijke afloop of
beschadiging van het gereedschap als de
instructies in deze handleiding niet worden
opgevolgd.
Beschermingsklasse IP65.
De lens niet afdekken als de werklamp is
ingeschakeld. Hierdoor kan de werklamp
oververhit raken.
Gooi het product niet weg in containers die
daarvoor niet geschikt zijn.
Het product voldoet aan de geldende
veiligheidsnormen in de Europese
richtlijnen.
VEILIGHEIIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE
WERKLAMP
a)
De veiligheidswaarschuwingen en instructies,
zoals meegeleverd bij de batterij of bij het bij
de batterij geleverde elektrische gereedschap,
nauwkeurig lezen en opvolgen.
b) In gevaarlijke omgevingen mag de oplaadbare
werklamp niet worden gebruikt.
c)
Nadat de oplaadbare werklamp automatisch is
uitgeschakeld, mag uniet herhaaldelijk op de
Aan/Uit-knop drukken. De werklamp moet eerst
worden opgeladen.
d) Richt de lichtstraal niet op personen of dieren
en kijk zelf ook niet in de lichtstraal (zelfs niet
van een afstand).
e) De lens niet afdekken als de oplaadbare wer-
klamp is ingeschakeld. Tijdens de werking zal
de werklamp warm worden en kan brandwon-
den veroorzaken als wordt toegestaan dat de
werklamp nog meer warmte opbouwt.
f) De oplaadbare werklamp niet in het wegver-
keer gebruiken. De oplaadbare werklamp is niet
toegestaan als verlichting n het wegverkeer.
g) Kinderen niet toestaan om de oplaadbare wer-
klamp te gebruiken. De werklamp is bedoeld
voor professioneel gebruik. Kinderen kunnen
zichzelf of andere personen onbedoeld verblin-
den.
2. INFORMATIE OVER DE MACHINE
Bedoeld gebruik
De oplaadbare werklamp is bedoeld als een
draagbare verlichting in een beperkte ruimte, voor
een beperkte tijd, in droge gebieden binnenshuis
en is niet geschikt als algemene verlichting van
een ruimte of gebied. De werklamp is voorzien van
een USB-uitgang, die kan worden gebruikt voor
het voeden of laden van mobiel USB-compatibel
apparatuur.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Modelnr. WL502DC
Ingang 5V USB Micro-B
Uitgang 5V USB A
Batterijspanning
3,7V
Batterijcapaciteit
4.4Ah
Vermogen (max.)
10W
Lichtstroom
1000lm
Stralingshoek
60
o
x 120
o
Operationele tijd (op 50%
helderheid)
4 uur
Laadtijd
8 uur
Gewicht
0,46 kg

NL
9WWW.VONROC.COM
BESCHRIJVING
De nummers in de tekst verwijzen naar de afbeel-
dingen op pagina 2.
1. LED-verlichting
2. Aan/Uit-knop
3. USB-uitgang
4. USB-ingang
5. Indicator laadniveau
6. Opvouwbare standaard
7. Statiefaansluiting
8. USB-laadkabel
9. USB Micro-B connector
10.USB Aconnector
3. WERKING
De oplaadbare werklamp moet voorafgaand
aan het eerste gebruik worden opgeladen.
Aan het laden
Gebruik de meegeleverde USB-kabel (8) om de
oplaadbare werklamp te laden.
• Steek de USB Micro-B connector (9) in de USB
-ingang (4)
• Steek de USB Aconnector (10) in een daar-
voor geschikte USB-uitgang, zoals een
USB-muuradapter of een USB-poort van een
computer.
• Let op de indicator van het laadnivau (5) om het
laadproces in de gaten te houden. De laadin-
dicator zal knipperen om aan te geven dat het
laadproces actief is.
Aan/Uit-knop
Druk op de Aan/Uit-knop (2) als de lamp is
ingeschakeld, zodat ukunt schakelen tussen de
beschikbare bedrijfstanden, Zie onderstaand.
• Volledige helderheid
• 50% helderheid
• SOS, knipperend patroon
• Zwaailicht patroon
• Licht uit
Druk ‘één keer op de Aan/Uit-knop (2) als de lamp
is uitgeschakeld, om de indicator van het laadni-
veau (5) te activeren. De indicator van het laadni-
veau zal gedurende enkele seconden de huidige
status van de batterij weergeven. Druk nogmaals
op de Aan/Uit-knop om de lamp te activeren en te
wisselen tussen de bovenstaande standen.
USB oplaadfunctie
De oplaadbare werklamp kan worden gebruikt als
een voedingsbron om andere USB-compatibele
apparaten via de USB-uitgang (3) te voeden of te
laden. De Aan/Uit-knop (2) en de geselecteerde
stand van de werklamp hebben geen invloed op de
USB-uitgang. De USB-uitgang is altijd actief, mits
de interne batterij van de werklamp voldoende
geladen is.
Om de USB-uitgang te gebruiken, moet ueen ge-
schikte USB-kabel hebben en de USB-A-connector
in de USB-uitgang (3) van de oplaadbare werklamp
steken. Steek het andere uiteinde van de USB-ka-
bel in het apparaat dat uwilt voeden of laden. De
indicator van het laadniveau (5) zal automatisch
oplichten om aan te geven dat het uitgangsvermo-
gen werd geactiveerd.
4. ONDERHOUD
Altijd de werklamp uitschakelen voordat
reiniging of onderhoud uitgevoerd gaat
worden.
De oplaadbare werklamp regelmatig met een zach-
te doek reinigen. Verwijder hardnekkig vuil met een
doekje dat licht werd bevochtigd met water en een
mild schoonmaakmiddel. Gebruik nooit oplosmid-
delen of agressieve schoonmaakmiddelen zoals
benzine, alcohol, ammonia, enz. Dergelijke chemi-
sche middelen zullen de synthetische componen-
ten van de werklamp onherstelbaar beschadigen.
MILIEU
Niet goed functionerende en/of afgedankte
elektrische of elektronische apparaten
moeten bij de juiste inzamelpunten voor
recycling worden aangeboden.
Alleen voor landen in de EG
Gooi geen elektrisch gereedschap bij het huis-
vuil. Volgens de Europese richtlijnen 2012/19/EC
betreffende afgedankte Elektrische en Elektronische
apparatuur en de implementatie hiervan in nationaal
recht, moeten elektrische gereedschappen die niet
langer gebruikt worden apart ingezameld en wegge-
gooid worden op een milieuvriendelijk manier.

10
FR
WWW.VONROC.COM
GARANTIE
Producten van VONROC worden op basis van de
hoogste kwaliteitsnormen ontwikkeld en zijn gega-
randeerd vrij van defecten, zowel voor wat betreft
het materiaal als de afwerking, gedurende de door
de wet bepaalde periode, startend vanaf de datum
van de originele aankoop. Mocht het product
gedurende deze periode enige storingen vertonen
als gevolg van gebrekkig materiaal en/of gebrek-
kige afwerking, dient direct contact met VONROC
opgenomen te worden.
De volgende omstandigheden zijn uitgesloten van
de garantie:
• Reparatie en/of wijzigingen die door en niet
erkend servicecentrum aan de machine werd/
werden aangebracht of waartoe een poging
werd ondernomen;
• Normale slijtage;
• Het gereedschap werd misbruikt, verkeerd werd
gebruikt en/of
onjuist werd onderhouden;
• Niet-originele reserveonderdelen werden ge-
bruikt.
Dit betreft de enige garantie die door de organi-
satie, impliciet of expliciet, wordt aangeboden.
Geen andere garanties, impliciet noch expliciet,
die verder strekken dan deze garantie, inclusief
de impliciete garanties inzake de verkoopbaarheid
en geschiktheid voor een specifiek doel. In geen
geval zal VONROC aansprakelijk zijn voor inciden-
tele schade of gevolgschade. De oplossingen van
de dealers zullen beperkt zijn tot de reparatie of
het vervangen van niet-conforme eenheden of
onderdelen.
Het product en de gebruiksaanwijzing kunnen
worden gewijzigd. Specificaties kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veillez àbien lire les avertissements de sécurité,
les avertissements supplémentaires de sécurité
ainsi que toutes les instructions jointes. Le non-
respect des avertissements de sécurité et des
consignes peut entraîner des décharges élec-
triques, des incendies et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et toutes les
instructions liées àla sécurité afin de pouvoir vous
yréférer dans le futur.
Les symboles qui suivent sont utilisés dans la
notice d'utilisation ou sur le produit :
Lisez la notice d'utilisation.
Indique un risque de blessure, de décès ou
de détérioration de l'outil en cas de
non-respect des consignes de la présente
notice.
Indice de protection IP65.
Ne couvrez pas la lentille quand la lampe
de travail est en marche. Cela pourrez
entraîner la surchauffe de la lampe.
Ne jetez pas le produit de façon inappro-
priée.
Le produit est conforme aux normes de
sécurité en vigueur des directives
européennes.
AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ
PROPRES AUX LAMPES DE TRAVAIL
a)
Veillez àlire et àrespecter tous les avertis-
sements et toutes les consignes de sécurité
fournies avec la batterie ou l'outil électrique
avec lequel la batterie aété livrée.
b) Ne travaillez pas avec la lampe de travail dans
des zones dangereuses.
c)
Après l'extinction automatique de la lampe de
travail, cessez d'appuyer sur le bouton Marche/
Arrêt. La lampe de travail doit d'abord être
rechargé.
d) Ne dirigez jamais le faisceau lumineux vers qui-
conque (être humain ou animal) et ne regardez
jamais directement le faisceau lumineux vous-
même (même de loin).

FR
11WWW.VONROC.COM
e) Ne couvrez pas la lentille quand la lampe de
travail rechargeable est en marche. La lampe
de travail chauffe quand elle est en marche et
elle peut brûler si la chaleur s'accumule.
f) N'utilisez pas la lampe de travail rechargeable
sur le réseau routier. La lampe de travail rechar-
geable n'est pas homologuée pour le réseau
routier.
g) Ne laissez pas les enfants utiliser la lampe de
travail rechargeable. Elle est destinée àun
usage professionnel. Les enfants pourraient
s'aveugler ou aveugler d'autre personnes.
2. INFORMATIONS SUR LA
MACHINE
Utilisation prévue
La lampe de travail rechargeable est destinée
àservir d'éclairage mobile dans les espaces limités
ou pour une durée limitée, dans des endroits inté-
rieurs et secs et elle n'est pas destinée àéclairer
des locaux de façon habituelle. La lampe de travail
est équipée d'une prise d'alimentation USB qui peut
servir pour alimenter ou recharger les appareils
mobiles avec prise USB compatibles.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
N° de modèle WL502DC
Entrée 5 V USB Micro-B
Sortie 5 V USB A
Tension de la batterie
3,7 V
Capacité de la batterie
4,4 Ah
Puissance (maxi)
10 W
Flux lumineux
1000 lm
Inclinaison du faisceau
60
o
x 120
o
Autonomie (luminosité à50%)
4 heures
Durée de la charge
8 heures
Poids
0,46 kg
PRÉSENTATION
Les numéros dans le texte font référence aux dia-
grammes de la page 2.
1. Voyant
2. Bouton de mise en marche
3. Sortie USB
4. Entrée USB
5. Voyant de niveau de charge
6. Support repliable
7. Filetage pour trépied
8. Câble de charge USB
9. Prise USB Micro-B
10.Prise USB A
3. UTILISATION
La lampe de travail rechargeable doit être
rechargée avant la première utilisation.
Recharger
Utilisez le câble USB fourni (8) pour recharger la
lampe de travail rechargeable.
• Insérez la prise USB Micro-B (9) dans la prise
d'entrée USB (4)
• Insérez la prise USB A(10) dans une prise
d'alimentation USB compatible, comme celle
d'une prise de courant avec adaptateur USB ou
la prise USB d'un ordinateur.
• Regardez le voyant de niveau de charge (5)
pour surveiller la procédure de charge. Le
voyant de niveau de charge clignote pour indi-
quer que la charge est en cours.
Bouton de mise en marche
Une fois la lampe allumée, appuyez sur le bouton
de mise en marche (2) pour passer entre les
différents modes de fonctionnement disponibles
suivants.
• Pleine puissance
• Luminosité à50%
• Éclairage SOS
• Éclairage stroboscopique clignotant
• Lampe éteinte
Une fois la lampe éteinte, appuyez une fois sur
le bouton de mise en marche (2) pour activer le
voyant de niveau de charge (5). Le voyant de
niveau de charge indique l'état actuel de la batterie
pendant quelques secondes. Appuyez de nouveau
sur le bouton de mise en marche pour allumer la
lampe et pour permuter entre les différents modes
de fonctionnement, de la façon décrite plus haut.
Fonction batterie externe (powerbank) USB
La lampe de travail rechargeable peut servir de bat-
terie externe pour alimenter ou recharger d'autres
appareils USB compatibles, grâce àla prise de
sortie USB (3). Le bouton de mise en marche (2) et

12
FR
WWW.VONROC.COM
le mode de fonctionnement choisi n'ont aucun inci-
dence sur la sortie USB. La sortie USB est toujours
active, àcondition que la batterie intégrée de la
lampe de travail soit suffisamment rechargée.
Pour utiliser la prise d'alimentation, utilisez un
câble USB compatible et branchez la prise USB
Adans la sortie USB (3) de la lampe de travail
rechargeable. Branchez l'autre extrémité du câble
USB dans l'appareil àalimenter. Le voyant de ni-
veau de charge (5) s'allume automatiquement pour
indiquer que la sortie d'alimentation aété activée.
4. MAINTENANCE
Veillez àtoujours éteindre la lampe de
travail avant de procéder au nettoyage ou
àla maintenance.
Nettoyez régulièrement la lampe de travail rechar-
geable àl'aide d'un chiffon doux. Retirez les taches
tenaces àl'aide d'un chiffon humidifié avec un
détergent doux. N'utilisez jamais aucun solvant ou
produit de nettoyage agressif comme de l'essence,
de l'alcool, de l'ammoniaque, etc. Ces produits
chimiques pourraient occasionner des dommages
irréversibles aux composants synthétiques de la
lampe de travail.
ENVIRONNEMENT
Les appareils électriques et électroniques
défectueux ou en fin de vie doivent être
rapportés dans des sites de recyclage
appropriés.
Pour les pays de la Communauté Européenne
uniquement
Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets
ménagers. Conformément àla Directive Européenne
2012/19/CE relative àl'élimination des déchets
électriques et électroniques et sa transposition dans
la législation nationale, les outils électriques inuti-
lisables doivent être collectés séparément et être
jetés de façon écologique.
GARANTIE
Les produits VONROC sont développés avec les
normes de qualité les plus hautes et ils sont
garantis pour être exempts de défaut de pièces et
de main d'œuvre pour la durée stipulée par la loi et
àcompter de la date d'achat initiale. Si, au cours
de cette période, le produit devait rencontrer une
quelconque panne due àun défaut de pièce ou de
main d'œuvre, contactez VONROC directement.
Les conditions suivantes sont exclues de la garan-
tie :
• Réparations ou modifications sur la machine,
faites ou tentées par des réparateurs non
agréés ;
• Usure normale ;
• Utilisation abusive ou incorrecte ou mainte-
nance incorrecte de l'outil ;
• Utilisation de pièces détachées non d'origine.
Ceci constitue l'unique garantie, explicite ou
implicite, proposée par la société. Il n'existe aucune
autre garantie, explicite ou implicite, qui puisse dé-
passer le cadre de la présente garantie, ycompris
les garanties implicites de qualité marchande et
d'adaptation àun usage particulier. En aucun cas,
VONROC ne saurait être tenu responsable pour les
dommages accidentels ou consécutifs. Les recours
des revendeurs sont limités àla réparation ou au
remplacement des équipements ou des pièces non
conformes.
Le produit et la notice d'utilisation sont sujets
àmodifications. Les caractéristiques peuvent être
modifiées sans notification préalable.

ES
13WWW.VONROC.COM
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las advertencias
de seguridad adicionales ylas instrucciones ad-
juntas. Si no respeta las advertencias de seguridad
ylas instrucciones, pueden ocasionarse descargas
eléctricas, incendios y/olesiones graves. Guarde
las advertencias de seguridad ylas instrucciones
para su futura consulta.
En el manual de usuario yen el producto se em-
plean los siguientes símbolos:
Lea el manual de usuario.
Denota riesgo de lesiones personales,
muerte odaños ala herramienta en caso de
incumplimiento de las instrucciones del
presente manual.
Protección de clase IP65.
No cubra la lente cuando utilice la luz de
trabajo. Puede sobrecalentarse.
No tire el producto en contenedores
inadecuados.
El producto es conforme alas normas de
seguridad aplicables según las directivas
europeas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LUCES
DE TRABAJO
a)
Lea ysiga todas las advertencias einstruc-
ciones de seguridad adjuntas ala batería ola
herramienta eléctrica con la que se suministró
la batería.
b) No trabaje con la luz de trabajo recargable en
zonas peligrosas.
c)
No siga pulsando el botón de encendido/apa-
gado después de la desconexión automática de
la luz de trabajo recargable. Primero hay que
recargar la luz de trabajo.
d) No dirija el haz de luz hacia personas oani-
males ni fije la vista en el haz de luz (tampoco
desde lejos).
e) ) No cubra la lente cuando utilice la luz de
trabajo recargable. La luz de trabajo se calienta
durante el funcionamiento yel calor acumulado
puede causar quemaduras.
f) No utilice la luz de trabajo recargable para el
tráfico rodado. La luz de trabajo recargable no
ha sido aprobada para proporcionar iluminación
al tráfico rodado.
g) No permita que los niños utilicen la luz de
trabajo recargable. Este aparato está previsto
para uso profesional. Los niños pueden cegarse
así mismos oenceguecer aotras personas de
forma no intencional.
2. INFORMACIÓN SOBRE LA
MÁQUINA
Uso previsto
La luz de trabajo recargable ha sido concebida
para la iluminación portátil de lugares reducidos,
durante un tiempo limitado yen zonas interiores
secas, yno es apta para la iluminación ambiental
general. La luz de trabajo está equipada con una
salida de alimentación USB que puede utilizarse
para alimentar ocargar dispositivos móviles USB
compatibles.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo n.º WL502DC
Entrada 5 V USB Micro-B
Salida 5 V USB A
Tensión de la batería
3,7 V
Capacidad de la batería
4,4 Ah
Potencia (máx.)
10 W
Flujo luminoso
1000 lm
Ángulo del haz
60
o
x 120
o
Tiempo de ejecución (a50%
de luminosidad)
4 horas
Tiempo de carga
8 horas
Peso
0,46 kg
DESCRIPCIÓN
Los números del texto se refieren alos diagramas
de la página 2.
1. Luz de LED
2. Botón de encendido
3. Salida USB
4. Entrada USB
5. Indicador nivel de carga
6. Soporte plegable

14
ES
WWW.VONROC.COM
7. Montaje en trípode
8. Cable de carga USB
9. Conector Micro USB B
10.Conector USB A
3. FUNCIONAMIENTO
La luz de trabajo recargable debe cargarse
antes del uso.
Carga
Utilice el cable USB (8) suministrado para cargar la
luz de trabajo recargable.
• Inserte el conector Micro USB B (9) en la entra-
da USB (4).
• Inserte el conector USB A(10) en una toma de
corriente USB adecuada, como un adaptador
USB de pared oel puerto USB de un ordenador.
• Observe el indicador de nivel de carga (5) para
controlar el proceso de carga. El indicador de
carga parpadeará para indicar que la carga está
en curso.
Botón de encendido
Cuando la luz esté encendida, pulse el botón de
encendido (2) para alternar entre los siguientes
modos de funcionamiento disponibles.
• Máxima luminosidad
• 50% de luminosidad
• Patrón de parpadeo SOS
• Patrón de parpadeo estroboscópico
• Luz apagada
Cuando la luz esté apagada, pulse una vez el botón
de encendido (2) para activar el indicador de
nivel de carga (5). El indicador del nivel de carga
muestra el estado actual de la batería durante unos
segundos. Vuelva apulsar el botón de encendido
para encender la luz yalternar entre los modos de
funcionamiento citados.
Función cargador portátil USB
La luz de trabajo recargable puede utilizarse como
cargador portátil para alimentar ocargar otros
dispositivos USB compatibles desde la salida USB
(3). El botón de encendido (2) yel modo de fun-
cionamiento elegido de la luz de trabajo no tienen
ningún efecto sobre la salida USB. La salida USB
está siempre activa, siempre que la batería interna
de la luz de trabajo tenga una carga suficiente.
Para usar la salida de alimentación, busque un ca-
ble USB adecuado yenchufe el conector USB Aen
la salida USB (3) de la luz de trabajo recargable.
Conecte el otro extremo del cable USB al dispositi-
vo de destino. El indicador de nivel de carga (5) se
enciende automáticamente para señalar que se ha
activado la salida de energía.
4. MANTENIMIENTO
Apague siempre la luz de trabajo antes de
efectuar la limpieza yel mantenimiento.
Limpie la luz de trabajo recargable periódicamente
usando un paño suave. Elimine la suciedad persis-
tente con un paño húmedo embebido en un deter-
gente suave. Nunca utilice disolventes ni productos
de limpieza agresivos tales como gasolina, alcohol,
amoníaco, etc. Tales productos químicos causan
daños irreparables alos componentes sintéticos de
la luz de trabajo.
MEDIOAMBIENTE
Los aparatos eléctricos oelectrónicos
defectuosos y/odesechados deben
recogerse en lugares de reciclado
apropiado.
Solo para países de la Comunidad Europea
No elimine las herramientas eléctricas como
residuos domésticos. De acuerdo con la Directiva
europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos yelectrónicos, ysu transposición alas
legislaciones nacionales, las herramientas eléctricas
que ya no se utilizan deben recogerse por separado
yeliminarse en modo ecológico.
GARANTÍA
Los productos VONROC han sido fabricados con los
estándares de calidad más elevados ygarantiza-
mos que están exentos de defectos relacionados
con los materiales yla mano de obra durante el
período legalmente establecido apartir de la fecha
de compra original. Si, durante este periodo, el pro-
ducto presenta algún fallo de los materiales y/ola
mano de obra, póngase en contacto directamente
con VONROC.

IT
15WWW.VONROC.COM
Las siguientes circunstancias están excluidas de
esta garantía:
• Si se han realizado ose ha intentado realizar
reparaciones oalteraciones en la máquina por
parte de centros de servicio no autorizados;
• Desgaste normal.
• La herramienta ha sido usada impropiamente,
mal utilizada o
mantenida incorrectamente.
• Si se han utilizado piezas de repuesto no origi-
nales.
Esta constituye la única garantía, expresa eim-
plícita, ofrecida por la empresa. No existen otras
garantías expresas oimplícitas distintas ala
especificada en el presente documento, incluidas
las garantías implícitas de comerciabilidad yde
adecuación aun propósito particular. VONROC
no será responsable bajo ninguna circunstancia
de ningún daño incidental oconsecuente. Los
recursos de los distribuidores están limitados ala
reparación osustitución de las unidades opiezas
no conformes.
El producto yel manual de usuario están sujetos
avariaciones. Las especificaciones pueden variar-
se sin aviso previo.
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere le avvertenze di sicurezza, le avvertenze
di sicurezza aggiuntive ele istruzioni contenute
in questo manuale. La mancata osservanza delle
avvertenze eistruzioni di sicurezza potrebbe dar
luogo ascosse elettriche, incendi e/olesioni per-
sonali gravi. Conservare le avvertenze di sicurezza
ele istruzioni per riferimenti futuri.
Isimboli riportati di seguito vengono utilizzati all'in-
terno del manuale per l'utilizzatore oppure sono
indicati sul prodotto:
Leggere il manuale per l'utilizzatore.
Denota il rischio di lesioni personali, morte
odanni all'apparecchio in caso di mancata
osservanza delle istruzioni contenute in
questo manuale.
Classe di protezione IP65.
Non coprire la lente durante il funziona-
mento del faro, in quanto esso potrebbe
surriscaldarsi.
Non smaltire il prodotto in contenitori non
idonei.
Il prodotto è conforme alle norme di
sicurezza applicabili ai sensi delle direttive
europee vigenti.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER IL FARO DA
LAVORO
a)
Leggere eosservare tutte le avvertenze di
sicurezza fornite insieme alla batteria oall’elet-
troutensile con batteria in dotazione.
b) Non lavorare con il faro da lavoro ricaricabile in
aree pericolose.
c)
Non continuare ad azionare il pulsante di
accensione/spegnimento dopo lo spegnimento
automatico del faro da lavoro senza cavo. Il faro
dovrebbe prima essere ricaricato.
d) Non dirigere il fascio di luce verso persone
oanimali enon fissare il fascio di luce (nemme-
no da una certa distanza).
e) Non coprire la lente quando il faro da lavoro
ricaricabile è in funzione. Il faro da lavoro si

16
IT
WWW.VONROC.COM
surriscalda durante l'uso epuò causare brucia-
ture quando il calore si accumula.
f) Non utilizzare il faro da lavoro senza cavo sulla
strada. Il faro da lavoro senza cavo non è omo-
logato per l’illuminazione nel traffico stradale.
g) Non consentire ai bambini di utilizzare il faro da
lavoro senza cavo. Il faro da lavoro è destinato
all'uso professionale. Ibambini possono acci-
dentalmente rimanere accecati oaccecare altre
persone.
2. INFORMAZIONI RELATIVE
ALL'APPARECCHIO
Uso previsto
La luce di lavoro ricaricabile è destinata all'illumi-
nazione in movimento in uno spazio circoscritto
eper un tempo limitato in locali interni asciutti
enon è adatta all'illuminazione generica di ambien-
ti. Il faro da lavoro è dotato di un'uscita di corrente
USB che può essere utilizzata per alimentare orica-
ricare dispositivi portatili USB compatibili.
DATI TECNICI
Codice modello WL502DC
Ingresso 5 V USB Micro-B
Uscita 5 V USB A
Tensione batteria
3,7 V
Capacità batteria
4,4 Ah
Potenza (max.)
10 W
Flusso luminoso
1000 lm
Angolo fascio luminoso
60
o
x 120
o
Autonomia di funzionamento
(luminosità al 50%)
4 h
Tempo di ricarica
8 h
Peso
0,46 kg
DESCRIZIONE
Inumeri che compaiono nel testo si riferiscono alle
figure riportate apagina 2.
1. Lampada aLED
2. Pulsante di accensione
3. Porta di uscita USB
4. Porta di ingresso USB
5. Indicatore del livello di carica
6. Supporto pieghevole
7. Attacco per treppiede
8. Cavo di ricarica USB
9. Connettore micro USB di tipo B
10.Connettore USB A
3. USO
Prima del primo utilizzo il faro da lavoro
deve essere ricaricato.
Ricarica
Per ricaricare il faro da lavoro ricaricabile utilizzare
il cavo USB (8) in dotazione.
• Inserire il connettore micro USB di tipo B (9)
nella porta di ingresso USB (4).
• Inserire il connettore USB A(10) in una presa
di corrente USB adatta, come un adattatore
amuro USB ola porta USB di un computer.
• Controllare l'indicatore del livello di carica (5)
per monitorare il processo di ricarica. L'indica-
tore del livello di carica lampeggia per segnala-
re che la ricarica è in corso.
Pulsante di accensione
Quando il faro è acceso, premere il pulsante di ac-
censione (2) per scorrere tra le seguenti modalità
operative disponibili:
• luminosità piena
• luminosità al 50%
• lampeggiamento SOS
• lampeggiamento stroboscopico
• faro spento
Quando il faro è spento, premere il pulsante di ac-
censione (2) una volta per attivare l'indicatore del
livello di carica (5). L'indicatore del livello di carica
mostrerà lo stato corrente di carica della batteria
per alcuni secondi. Premere di nuovo il pulsante di
accensione per accendere il faro escorrere tra le
modalità operative elencate sopra.
Funzione power bank USB
Il faro da lavoro ricaricabile potrebbe essere usato
come power bank per fornire corrente oricaricare
altri dispositivi USB compatibili dall'uscita USB (3).
Il pulsante di accensione (2) ela modalità operativa
scelta per il faro da lavoro non hanno alcun effetto
sull'uscita USB. L'uscita USB è sempre attiva, se la
batteria interna del faro da lavoro ha un livello di
carica sufficiente.

IT
17WWW.VONROC.COM
Per utilizzare l'uscita di corrente, trovare un cavo
USB adatto einserire il connettore USB Anella por-
ta di uscita USB (3) del faro da lavoro ricaricabile.
Collegare l'altra estremità del cavo USB al disposi-
tivo di destinazione. L'indicatore del livello di carica
(5) si illuminerà automaticamente per segnalare
che l'uscita di corrente è stata attivata.
4. MANUTENZIONE
Spegnere sempre il faro da lavoro prima di
sottoporlo aqualsiasi intervento di pulizia
emanutenzione.
Pulire il faro da lavoro ricaricabile regolarmente con
un panno morbido. Rimuovere lo sporco persisten-
te con un panno inumidito con un detersivo delica-
to. Non usare mai solventi oprodotti per la pulizia
aggressivi come benzina, alcol, ammoniaca, ecc.
Tali prodotti chimici causerebbero danni irreparabili
ai componenti sintetici del faro da lavoro.
PROTEZIONE DELL'AMBIENTE
Le apparecchiature elettriche oelettroniche
difettose e/oscartate devono essere
raccolte presso gli opportuni siti di
riciclaggio.
Solo per iPaesi dell'UE
Non smaltire gli elettroutensili insieme ai rifiuti do-
mestici. Secondo la Direttiva europea 2012/19/CE
sui rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elet-
troniche erelativa implementazione nelle normative
locali, gli elettroutensili ormai inutilizzabili devono
essere raccolti separatamente esmaltiti nel rispetto
dell'ambiente.
GARANZIA
Iprodotti VONROC sono sviluppati secondo gli stan-
dard di qualità più elevati esono garantiti esenti
da difetti sia per quanto riguarda imateriali che la
lavorazione per il periodo stabilito per legge ade-
correre dalla data di acquisto iniziale. Se durante
questo periodo il prodotto dovesse presentare dei
difetti di materiali e/odi lavorazione, contattare
direttamente VONROC.
Le seguenti circostanze sono escluse dalla garan-
zia:
• esecuzione otentativo di esecuzione di ripa-
razioni omodifiche all'apparecchio da parte di
personale di centri di assistenza non autorizzati;
• usura normale;
• maltrattamento, uso improprio omanutenzione
inadeguata dell'apparecchio;
• impiego di ricambi non originali.
La presente costituisce l'unica garanzia espressa
oimplicita fornita dall'azienda. Non sono con-
cesse altre garanzie, né espresse né implicite,
oltre aquelle descritte nel presente documento,
comprese le garanzie implicite di commerciabilità
edi idoneità per uno scopo particolare. In nessun
caso VONROC sarà ritenuta responsabile di alcun
danno incidentale oconsequenziale. Irimedi offerti
dai rivenditori si limiteranno alla riparazione oalla
sostituzione delle unità odei componenti non
conformi.
Il prodotto eil manuale per l'utilizzatore sono
soggetti amodifiche. Idati tecnici possono essere
modificati senza ulteriore notifica.

18
SV
WWW.VONROC.COM
1. SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs de medföljande säkerhetsvarningarna, de kom-
pletterande säkerhetsvarningarna och anvisning-
arna. Underlåtenhet att följa säkerhetsvarningarna
och anvisningarna kan orsaka elstöt, brand och/
eller allvarlig skada. Spara säkerhetsvarningarna
och anvisningarna för framtida bruk.
Följande symboler används ianvändarhandboken
eller på produkten:
Läs användarhandboken.
Anger risk för personskada, dödsfall eller
skada på verktyget om anvisningarna
idenna handbok inte följs.
Skyddsklass IP65.
Täck inte över linsen när du använder
arbetslampan. Detta kan göra att arbets-
lampan överhettas.
Kassera inte produkten iolämpliga
containrar.
Produkten uppfyller gällande säkerhetsnor-
mer iEU-direktiven.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ARBETSLAM
POR
a)
Läs och följ alla säkerhetsvarningar och
instruktioner som medföljer batteriet eller det
elverktyg som batteriet levererades med.
b) Arbeta inte med den uppladdningsbara arbets-
lampan ifarliga områden.
c)
Efter den automatiska avstängningen av den
uppladdningsbara arbetslampan, fortsätt inte
att trycka på strömbrytaren. Arbetslampan ska
laddas först.
d) Rikta inte ljusstrålen mot personer eller djur
och titta inte in iljusstrålen själv (inte ens på
avstånd).
e) Täck inte över linsen när du använder arbets-
lampan. Arbetslampan värms upp under drift
och kan orsaka brännskador när värmen får
ackumuleras.
f) Använd inte den uppladdningsbara arbetslam-
pan itrafiken. Den uppladdningsbara arbets-
lampan är inte godkänd för belysning ivägtra-
fik.
g) Låt inte barn använda den uppladdningsbara
arbetslampan. Den är avsedd för professionellt
bruk. Barn kan oavsiktligt blända sig själva eller
andra personer.
2. MASKININFORMATION
Avsedd användning
Den uppladdningsbara arbetslampan är avsedd för
mobil belysning ibegränsat utrymme och under
begränsad tid itorra inomhusutrymmen och är inte
lämplig för allmän rumsbelysning. Arbetslampan
är utrustad med en USB-strömutgång som kan
användas för att driva eller ladda USB-kompatibla
mobila enheter.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Modell-nr WL502DC
Ingång 5V USB Micro-B
Utgång 5V USB A
Batterispänning
3,7V
Batterikapacitet
4,4 Ah
Effekt (max.)
10 W
Ljusflöde
1000 lm
Strålvinkel
60
o
x 120
o
Drifttid (vid 50 % ljusstyrka)
4 timmar
Laddningstid
8 timmar
Vikt
0,46 kg
BESKRIVNING
Siffrorna itexten hänvisar till diagrammen på sidan
2.
1. LED-belysning
2. Strömknapp
3. USB-utgång
4. USB-ingång
5. Laddningsnivåindikator
6. Fällbart stativ
7. Stativfäste
8. USB-laddkabel
9. USB Micro-B-kontakt
10.USB A-kontakt

SV
19WWW.VONROC.COM
3. DRIFT
Den uppladdningsbara arbetslampan måste
laddas innan den används för första
gången.
Laddning
Använd den medföljande USB-kabeln (8) för att
ladda den uppladdningsbara arbetslampan.
• Sätt iUSB Micro-B-kontakten (9) iUSB-ingång-
en (4).
• Sätt iUSB A-kontakten (10) iett lämpligt USB-
eluttag, till exempel en USB-väggadapter eller
en dators USB-port.
• • Observera laddningsnivåindikatorn (5) för att
övervaka laddningsprocessen. Laddningsindika-
torn blinkar för att indikera att laddning pågår.
Strömknapp
När lampan lyser, tryck på strömknappen (2) för att
växla mellan följande tillgängliga driftslägen.
• Full ljusstyrka
• 50 % ljusstyrka
• SOS blinkande mönster
• Stroboskop blinkande mönster
• Lampa av
När lampan är avstängd, tryck på strömknappen
(2) en gång för att aktivera laddningsnivåindika-
torn (5). Laddningsnivåindikatorn visar batteriets
aktuella status under några sekunder. Tryck på
strömknappen igen för att aktivera lampan och
växla mellan driftlägena enligt ovan.
USB powerbank-funktion
Den uppladdningsbara arbetslampan kan användas
som en powerbank för att driva eller ladda andra
USB-kompatibla enheter från USB-utgången (3).
Strömknappen (2) och det valda arbetsläget för
arbetslampan har ingen effekt på USB-utgången.
USB-utgången är alltid aktiv, förutsatt att arbets-
lampans interna batteri har tillräcklig laddning.
För att använda strömutgången, hitta en lämplig
USB-kabel och anslut USB A-kontakten till USB-
utgången (3) på den uppladdningsbara arbets-
lampan. Anslut den andra änden av USB-kabeln
till målenheten. Laddningsnivåindikatorn (5) tänds
automatiskt för att signalera att strömutgången har
aktiverats.
4. UNDERHÅLL
Stäng alltid av arbetsbelysningen före
rengöring och underhåll.
Rengör den uppladdningsbara arbetslampan med
en mjuk trasa. Ta bort ihållande smuts med en
fuktig trasa med milt rengöringsmedel. Använd
aldrig några lösningsmedel eller aggressiva rengö-
ringsprodukter som bensin, alkohol, ammoniak etc.
Sådana kemikalier kommer att orsaka irreparabel
skada på arbetslampans syntetiska komponenter.
MILJÖ
Felaktig och/eller kasserad elektrisk eller
elektronisk utrustning måste lämnas in på
lämpliga återvinningsstationer.
Endast för EU-länder
Kassera inte elverktyg ihushållsavfall. Enligt den
europeiska riktlinjen 2012/19/EC om kasserad
elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämp-
ning inationell rätt måste elverktyg som inte längre
är användbara samlas in separat och kasseras på ett
miljövänligt sätt.
GARANTI
VONROC-produkter är utvecklade enligt högsta
kvalitetsstandard och garanteras fria från defekter
ibåde material och utförande under den period
som lagen föreskriver från och med inköpsda-
tumet. Om produkten skulle utveckla fel under
denna period på grund av defekt material och/eller
utförande, kontakta då VONROC direkt.
Följande omständigheter är undantagna från denna
garanti:
• Reparationer och/eller ändringar har gjorts
eller försökts utföras på maskinen av obehöriga
servicecenter;
• Normalt slitage;
• Verktyget har missbrukats, använts på fel sätt
eller underhållits felaktigt;
• Reservdelar som inte är original har använts.
Detta utgör den enda garantin som företaget ger
antingen uttryckt eller underförstått. Det finns inga
andra garantier uttryckta eller underförstådda som
sträcker sig bortom detta, inklusive de underför-

20
DA
WWW.VONROC.COM
stådda garantierna för säljbarhet och lämplighet
för ett visst syfte. Under inga omständigheter ska
VONROC hållas ansvarigt för indirekta skador eller
följdskador. Återförsäljarnas åtgärder ska begrän-
sas till reparation eller byte av enheter eller delar
som inte uppfyller kraven.
Produkten och användarhandboken kan ändras.
Specifikationerna kan ändras utan förvarning.
1. SIKKERHEDSANVISNINGER
Læs de vedlagte sikkerhedsadvarsler, de yderli-
gere sikkerhedsadvarsler og vejledningen. Hvis
sikkerhedsadvarslerne og vejledningen ikke følges,
kan det resultere ielektrisk stød, brand og/eller
alvorlige personskader. Gem sikkerhedsadvarslerne
og vejledningen til fremtidig brug.
Følgende symboler anvendes ibrugervejledningen
eller på produktet:
Læs brugervejledningen.
Angiver risiko for personskade, dødsfald
eller beskadigelse af værktøjet itilfælde af
manglende overholdelse af anvisningerne
idenne vejledning.
Beskyttelsesklasse IP65.
Tildæk ikke linsen, mens arbejdslygten
betjenes. Dette kan få arbejdslygten til at
blive overophedet.
Bortskaf ikke produktet iuegnede
beholdere.
Produktet er ioverensstemmelse med de
gældende sikkerhedsstandarder iEU-direk-
tiverne.
SIKKERHEDSADVARSLER FOR ARBEJDS
LYGTE
a)
Læs og overhold alle sikkerhedsadvarsler og
instruktioner, der følger med batteriet eller det
el-værktøj, som batteriet blev leveret med.
b) Arbejd ikke med den genopladelige arbejds-
lygte ifarlige områder.
c)
Efter den automatiske slukning af den genopla-
delige arbejdslygte skal du ikke fortsætte med
at trykke på tænd/sluk-knappen. Arbejdslygten
skal først genoplades.
d) Ret ikke lysstrålen mod personer eller dyr, og
stir ikke selv ind ilysstrålen (heller ikke på
afstand).
e) Tildæk ikke linsen, mens den genopladelige
arbejdslygte betjenes. Arbejdslygten opvarmes
under drift og kan forårsage forbrændinger, når
varmen får lov at blive akkumuleret.
Table of contents
Languages:
Other VONROC Work Light manuals
Popular Work Light manuals by other brands

SCANGRIP
SCANGRIP Uniform manual

IVT
IVT PL-838-4x1WB operating instructions

Facom
Facom 779.PCA instruction manual

GT-Lite
GT-Lite GT-504-15 Assembly and installation instructions

Underwater Kinetics
Underwater Kinetics UK2AAA eLED MPL I - AN operating instructions and important information

GreenWorks
GreenWorks WL40B00 Operator's manual

Würth
Würth 0981 180 701 Translation of the original operating instructions

Fein
Fein ALED Series Original instructions

Black & Decker
Black & Decker BD18AL manual

Milwaukee
Milwaukee M18 AL Original instructions

Heitronic
Heitronic 27744 Installation and operating instructions

Coopers of Stortford
Coopers of Stortford Pk2 Instructions for use