VONROC WL509AC User manual

WL509AC
360° JOBSITE AREA LIGHT 76W
EN
Original Instructions 04
DE
Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung 06
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
08
FR
Traduction de la notice originale 10
ES
Traducción del manual original 12
IT
Traduzione delle istruzioni originali 14
SV
Översättning av bruksanvisning i original 16
DA
Oversættelse af den originale brugsanvisning 18
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 20
RO
Traducere a instrucţiunilor originale 22
PT
Tradução do manual original 24
HU
Eredeti használati utasítás fordítása 26
CS
Překlad původního návodu k používání 28

WWW.VONROC.COM
6
5
1
2
3
4
A
2

WWW.VONROC.COM
B
3

4
EN
WWW.VONROC.COM
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings, the additional
safety warnings and the instructions. Failure to
follow the safety warnings and the instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save the safety warnings and the instructions for
future reference.
The following symbols are used in the user manual
or on the product:
Read the user manual.
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of non-obser-
vance of the instructions in this manual.
Risk of electric shock.
Class II appliance.
Not suitable for applications with external
dimmers.
IP44
Protection class IP44.
Do not dispose of the product in unsuitable
containers.
The product is in accordance with the
applicable safety standards in the European
directives.
SAFETY WARNINGS FOR JOBSITE LIGHT
a) Please read and observe all safety warnings
and instructions enclosed with the jobsite light.
b) Do not use the jobsite light in hazardous areas.
c) Do not direct the light beam at persons or
animals and do not stare into the light yourself
(not even from a distance).
d) Do not cover the lamp while operating the
jobsite light. The jobsite light heats up during
operation.
e) Do not allow children to use the jobsite light.
It is intended for professional use. Children
can unintentionally blind themselves or other
persons.
2. MACHINE INFORMATION
Intended use
The 360° jobsite area light is intended as mobile
illumination for temporary use and is not suitable
for permanent room lighting.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model No. WL509AC
Input 220-240V~ 50/60Hz
Power 76W
Luminous flux 11500lm
Beam angle 360º
Cable length 5m
Ingress protection class IP44
Height 145 cm
DESCRIPTION
The numbers in the text refer to the diagrams on
page 2-3.
1. Carrying handle
2. Lamp
3. Locking screw
4. Tripod leg
5. Power switch
6. Power cord
3. OPERATION
Do not connect the jobsite light to external
dimmers of any kind. The jobsite light is not
suitable for use in combination with
external dimmers. Using an external
dimmer can cause irreparable damage to
the jobsite light and/or the dimmer circuit.
Only connect the jobsite light to a regular
220-240V~ 50Hz outlet.
Place the tripod stand (Fig. A, B)
1) Loosen the locking screw (3).
2) Fully extend the tripod legs (4).
3) Re-tighten the locking screw (3).
4) Place the jobsite light on a stable, level surface.
The tripod legs (4) must always be fully
extended to ensure the stability of the
tripod and prevent the jobsite light from
tipping over / falling.

EN
5WWW.VONROC.COM
Using the jobsite light
1) Plug the power cord (6) into a suitable power
outlet.
2) Turn the jobsite light on using the power switch
(5).
4. MAINTENANCE
The jobsite light is maintenance-free and only
requires occasional exterior cleaning.
Do not open the housing of the jobsite light,
there is a risk of electric shock. The jobsite
light does not contain any serviceable
parts. Malfunctioning lights must be
disposed of.
The LED light source is not replaceable.
When the LED light source has reached the
end of its life the light must be disposed of.
Cleaning
Disconnect the jobsite light from mains power and
allow it to cool down sufficiently before cleaning.
Do not use any solvents, caustic cleaning products
or similar chemicals. Use a dry or damp cloth for
cleaning.
ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic waste.
According to the European Guideline 2012/19/EU
for Waste Electrical and Electronic Equipment and its
implementation into national right, power tools that
are no longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally friendly way.
WARRANTY
VONROC products are developed to the highest
quality standards and are guaranteed free of
defects in both materials and workmanship for the
period lawfully stipulated starting from the date of
original purchase. Should the product develop any
failure during this period due to defective material
and/or workmanship then contact VONROC directly.
The following circumstances are excluded from this
guarantee:
• Repairs and or alterations have been made
or attempted to the machine by unauthorized
service centers;
• Normal wear and tear;
• The tool has been abused, misused or improp-
erly maintained;
• Non-original spare parts have been used.
This constitutes the sole warranty made by compa-
ny either expressed or implied. There are no other
warranties expressed or implied which extend
beyond the face hereof, herein, including the im-
plied warranties of merchantability and fitness for
a particular purpose. In no event shall VONROC be
liable for any incidental or consequential damages.
The dealers remedies shall be limited to repair or
replacement of nonconforming units or parts.
The product and the user manual are subject to
change. Specifications can be changed without
further notice.

6
DE
WWW.VONROC.COM
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die beigefügten Sicherheitswarnungen,
die zusätzlichen Sicherheitswarnungen und die
Anweisungen. Die Nichteinhaltung der Sicher-
heitswarnungen und der Anweisungen kann in
einem Stromschlag, Brand und/oder in schweren
Verletzungen resultieren. Bewahren Sie die Sicher-
heitswarnungen und Anweisungen für künftige
Referenzzwecke auf.
Die folgenden Symbole werden im Benutzerhand-
buch oder auf dem Produkt verwendet:
Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
Bedeutet, dass bei Nichtbeachtung der
Anweisungen in dieser Anleitung Verletzun-
gen, Tod oder Beschädigung des Werk-
zeugs die Folge sein können.
Stromschlagrisiko.
Werkzeug/Gerät der Schutzklasse II.
Nicht zur Anwendung mit externen
Dimmern geeignet.
IP44
Eindringschutzklasse IP44.
Das Produkt nicht in ungeeigneten
Behältern entsorgen.
Das Produkt entspricht den geltenden
Sicherheitsstandards in den europäischen
Richtlinien.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR BAUSTELLEN
LEUCHTEN
a) Bitte lesen und beachten Sie alle Sicherheits-
warnungen und -hinweise, die Sie zusammen
mit der Baustellenleuchte erhalten.
b) Verwenden Sie die Baustellenleuchte nicht in
Gefahrenbereichen.
c) Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen
oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in das
Licht (auch nicht aus der Ferne).
d) Decken Sie die Linse nicht ab, während die
Baustellenleuchte in Betrieb ist. Die Baustel-
lenleuchte erwärmt sich während des Betriebs.
e) Erlauben Sie Kindern nicht, die Baustellen-
leuchte zu benutzen. Sie ist für den professio-
nellen Gebraucht bestimmt. Kinder können un-
beabsichtigt sich selbst oder andere Personen
blenden.
2. GERÄTEDATEN
Verwendungszweck
Die 360°-Baustellenleuchte ist als mobile Be-
leuchtungslösung für die temporäre Verwendung
vorgesehen und eignet sich nicht als dauerhafte
Raumbeleuchtung.
TECHNISCHE DATEN
Modellnr. WL509AC
Eingang 220-240V~ 50/60Hz
Leistung 76 W
Lichtstrom 11500lm
Abstrahlwinkel 360º
Kabellänge 5 m
Eindringschutzklasse IP44
Höhe 145 cm
BESCHREIBUNG
Die Zahlen im Text beziehen sich auf die Abbildun-
gen auf den Seiten 2-3.
1. Tragegriff
2. Linse
3. Sicherungsschraube
4. Stativ
5. Netzschalter
6. Stromkabel
3. BETRIEB
Verbinden Sie die Baustellenleuchte
keinesfalls mit externen Dimmungsvorrich-
tungen. Die Baustellenleuchte eignet sich
nicht zur Verwendung mit externen
Dimmungsvorrichtungen. Die Verwendung
einer externen Dimmungsvorrichtung kann
die Baustellenleuchte bzw. den Stromkreis
der Dimmungsvorrichtung irreparabel
beschädigen. Verbinden Sie die Baustellen-
leuchte nur mit einer Steckdose mit
220-240V~ und 50Hz.

DE
7WWW.VONROC.COM
Aufstellen des Stativs (Abb. A, B)
1) Lösen Sie die Sicherungsschraube (3).
2) Ziehen Sie die Stativbeine (4) ganz heraus.
3) Ziehen Sie die Sicherungsschraube (3) wieder
fest.
4) Stellen Sie die Baustellenleuchte auf eine stabi-
le, ebene Fläche.
Die Stativbeine (4) müssen immer ganz
herausgezogen werden, um die Stabilität
des Stativs zu gewährleisten und um zu
verhindern, dass die Baustellenleuchte
wackelt oder umfällt.
Verwendung der Baustellenleuchte
1) Stecken Sie das Stromkabel (6) in eine passen-
de Steckdose.
2) Schalten Sie die Baustellenleuchte mit Hilfe des
Netzschalters (5) ein.
4. WARTUNG
Die Baustellenleuchte ist wartungsfrei und muss
nur bei Bedarf von außen gereinigt werden.
Keinesfalls das Gehäuse der Baustellen-
leuchte öffnen, es besteht ein Stromschlag-
risiko. Die Baustellenleuchte besitzt keine
wartungsfähigen Teile. Defekte Strahler
müssen entsorgt werden.
Die LED-Lichtquelle kann nicht ausge-
tauscht werden. Wenn die LED-Lichtquelle
das Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat,
muss sie entsorgt werden.
Reinigung
Trennen Sie die Baustellenleuchte vom Stromnetz
und lassen Sie sie ausreichend abkühlen, bevor Sie
sie reinigen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel,
ätzende Reinigungsmittel oder ähnliche Chemika-
lien. Verwenden Sie zur Reinigung ein trockenes
oder leicht feuchtes Tuch.
UMWELT
Fehlerhafte und/oder ausgesonderte
elektrische oder elektronische Geräte
müssen zu den entsprechenden Recycling-
orten gebracht werden.
Nur für EU-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht im Hausmüll.
Nach der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umset-
zung in nationales Recht müssen Elektrowerkzeuge,
die nicht mehr verwendet werden sollen, getrennt
gesammelt und auf umweltgerechte Weise entsorgt
werden.
GARANTIE
VONROC-Produkte werden nach den höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und sind für den
gesetzlich festgelegten Zeitraum ab dem Datum
des ursprünglichen Kaufs garantiert frei von Mate-
rial- und Verarbeitungsfehlern. Sollte das Produkt
während dieses Zeitraums aufgrund von Material-
und/oder Verarbeitungsfehlern ausfallen, wenden
Sie sich bitte direkt an VONROC.
Folgende Umstände sind aus der Garantie ausge-
schlossen:
• An der Maschine wurden von nicht autorisierten
Servicestellen Reparaturen und/oder Änderun-
gen vorgenommen oder versucht;
• Normaler Verschleiß;
• Das Gerät wurde missbräuchlich oder falsch
verwendet oder unsachgemäß gewartet;
• Es wurden keine Originalersatzteile verwendet.
Dies ist die einzige ausdrückliche oder stillschwei-
gende Garantie, die das Unternehmen übernimmt.
Es gibt keine weiteren ausdrücklichen oder
stillschweigenden Garantien, die über die hierin
enthaltenen Angaben hinausgehen, einschließlich
der stillschweigenden Garantien der Gebrauchs-
tauglichkeit und Eignung für einen bestimmten
Zweck. VONROC haftet in keinem Fall für zufällige
Schäden oder Folgeschäden. Die Rechtsmittel des
Händlers beschränken sich auf die Reparatur oder
den Austausch der nicht konformen Geräte oder
Teile.
Das Produkt und die Bedienungsanleitung können
Änderungen unterliegen. Technische Daten können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

8
NL
WWW.VONROC.COM
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de bijgesloten veiligheidswaarschuwingen,
de aanvullende veiligheidswaarschuwingen en de
instructies. Geeft u geen gevolg aan de veiligheids-
waarschuwingen en de instructies dan kan dat een
elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot
gevolg hebben. Bewaar de veiligheidswaarschu-
wingen en de instructies zodat u ze later ook nog
kunt raadplegen.
De volgende symbolen worden gebruikt in de ge-
bruiksaanwijzing of op het product:
Lees de gebruiksaanwijzing.
Duidt op risico op persoonlijk letsel, gevaar
van een ongeluk met dodelijke afloop of
beschadiging van het gereedschap als de
instructies in deze handleiding niet worden
opgevolgd.
Risico op een elektrische schok.
Klasse II-apparaat.
Niet geschikt voor toepassingen met
externe dimmers.
IP44
Beschermingsklasse IP44.
Gooi het product niet weg in containers die
daarvoor niet geschikt zijn.
Het product voldoet aan de geldende
veiligheidsnormen van de Europese
richtlijnen.
VEILGHEIDSWAARSCHUWING VOOR DE
WERKPLAATSLAMP
a) Lees alle bij de werkplaatslamp gevoegde vei-
ligheidswaarschuwingen en instructies en volg
deze op.
b) Gebruik de werkplaatslamp niet op gevaarlijke
plaatsen.
c) Richt de lichtstraal niet op personen of dieren
en kijk zelf ook niet in het licht (zelfs niet van
een afstand).
d) De lamp niet afdekken als de werkplaatslamp
in gebruik is. De werkplaatslamp wordt warm
tijdens gebruik.
e) Laat de werkplaatslamp niet gebruiken door
kinderen. De werklamp is bedoeld voor profes-
sioneel gebruik. Kinderen kunnen zichzelf of
andere personen onbedoeld verblinden.
2. INFORMATIE OVER HET APPARAAT
Bedoeld gebruik
De 360° werkplaatslamp is bedoeld als een ver-
plaatsbare verlichting voor tijdelijk gebruik en is
niet geschikt voor permanente verlichting van een
ruimte.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Modelnr. WL509AC
Ingang 220-240V~ 50/60Hz
Vermogen 76 W
Lichtstroom 11500lm
Stralingshoek 360º
Kabellengte 5 m
Beschermingsgraad tegen
het binnendringen van stof of
vloeistoffen
IP44
Hoogte 145 cm
BESCHRIJVING
De nummers in deze tekst verwijzen naar de di-
agrammen op pagina 2-3.
1. Draaghandgreep
2. Lamp
3. Borgschroef
4. Driepoot
5. Aan-/uitschakelaar
6. Netsnoer
3. GEBRUIK
Sluit de werklamp niet op om het even welk
type van externe dimmers. De werkplaats-
lamp is niet geschikt om in combinatie met
dimmers gebruikt te worden. Het gebruik
van een externe dimmer kan tot permanen-
te schade aan de werkplaatslamp en/of de
kring van de dimmer leiden. Sluit de
werkplaatslamp alleen op een normaal
220-240 V~ 50 Hz stopcontact.

NL
9WWW.VONROC.COM
De standaard plaatsen (Afb. A, B)
1) Draai de borgschroef (3) los.
2) Schuif de poten van de standaard (4) volledig uit.
3) Zet de borgschroef (3) opnieuw vast.
4) Plaats de werkplaatslamp op een stabiel, vlak
oppervlak.
De poten van de standaard (4) moeten altijd
volledig worden uitgeschoven, zodat de
stabiliteit van de standaard is gegaran-
deerd en wordt voorkomen dat de
werkplaatslamp kantelt/omvalt.
De werkplaatslamp gebruiken
1) Steek de stekker van het netsnoer (6) in een
geschikt stopcontact.
2) Schakel de werkplaatslamp in met de aan-/uit-
schakelaar (5).
4. ONDERHOUD
De werkplaatslamp is onderhoudsvrij en vereist
alleen het occasioneel reinigen van de buitenkant.
De behuizing van de werkplaatslamp niet
openen, omdat er een risico op een
elektrische schok bestaat. De werkplaats-
lamp bevat geen onderdelen die moeten
worden onderhouden. Lampen die niet
meer goed functioneren, moeten worden
afgevoerd.
De LED-lichtbron kan niet worden
vervangen. Als de LED-lichtbron aan het
einde van de levensduur is gekomen, dient
de lamp afgevoerd te worden.
Schoonmaken
Koppel de werkplaatslamp los van de netvoeding
en laat deze voldoende laten afkoelen vóór het
reinigen. Gebruik geen oplosmiddelen, bijtende
reinigingsmiddelen of soortgelijke chemische pro-
ducten. Gebruik een droge of vochtige doek voor
het reinigen.
MILIEU
Niet goed functionerende en/of afgedankte
elektrische of elektronische apparaten
moeten bij de juiste inzamelpunten voor
recycling worden aangeboden.
Alleen voor landen in de EG
Gooi geen elektrisch gereedschap bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijnen 2012/19/EU voor Af-
gedankte Elektrische en Elektronische apparatuur en
de implementatie daarvan in nationaal recht, moet
elektrische gereedschap dat niet meer bruikbaar is,
apart worden ingezameld en op een milieuvriendelij-
ke wijze worden verwerkt.
GARANTIE
Producten van VONROC worden op basis van de
hoogste kwaliteitsnormen ontwikkeld en zijn gega-
randeerd vrij van defecten, zowel voor wat betreft
het materiaal als de afwerking, gedurende de door
de wet bepaalde periode, startend vanaf de datum
van de originele aankoop. Mocht het product
gedurende deze periode enige storingen vertonen
als gevolg van gebrekkig materiaal en/of gebrek-
kige afwerking, dient direct contact met VONROC
opgenomen te worden.
De volgende omstandigheden zijn uitgesloten van
de garantie:
• Reparatie en/of wijzigingen die door en niet
erkend servicecentrum aan de machine werd/
werden aangebracht of waartoe een poging
werd ondernomen;
• Normale slijtage;
• Het gereedschap werd misbruikt, verkeerd werd
gebruikt en/of onjuist werd onderhouden;
• Niet-originele reserveonderdelen werden ge-
bruikt.
Dit betreft de enige garantie die door de organi-
satie, impliciet of expliciet, wordt aangeboden. Er
zijn geen andere garanties, impliciet noch expliciet,
die verder strekken dan deze garantie, inclusief
de impliciete garanties inzake de verkoopbaarheid
en geschiktheid voor een specifiek doel. In geen
geval zal VONROC aansprakelijk zijn voor inciden-
tele schade of gevolgschade. De oplossingen van
de dealers zullen beperkt zijn tot de reparatie of
het vervangen van niet-conforme eenheden of
onderdelen.
Het product en de gebruiksaanwijzing kunnen
worden gewijzigd. Specificaties kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.

10
FR
WWW.VONROC.COM
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veillez à lire les avertissements de sécurité, les
avertissements supplémentaires de sécurité ainsi
que toutes les instructions jointes. Le non-respect
des avertissements de sécurité et des instructions
peut entraîner des chocs électriques, des incendies
et/ou de graves blessures. Conservez tous les
avertissements et toutes les instructions liées à la
sécurité afin de pouvoir vous y référer dans le futur.
Les symboles qui suivent sont utilisés dans le
manuel d'utilisation ou sur le produit :
Lisez la notice d'utilisation.
Indique un risque de blessure, de décès ou
de détérioration de l'outil en cas de
non-respect des consignes de ce manuel.
Risque de décharge électrique.
Appareil de classe II.
Ne doit pas être utilisé avec des variateurs
externes.
IP44
Indice de protection IP44.
Ne jetez pas le produit de façon inappro-
priée.
Le produit est conforme aux normes de
sécurité en vigueur des directives
européennes.
AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ
PROPRES AUX PROJECTEURS DE CHANTIER
a) Veillez à lire et à respecter tous les avertis-
sements et toutes les consignes de sécurité
fournis avec le projecteur de chantier.
b) N'utilisez pas le projecteur de chantier dans
des zones dangereuses.
c) Ne dirigez jamais le faisceau lumineux vers qui-
conque (être humain ou animal) et ne regardez
jamais directement le faisceau lumineux vous-
même (même de loin).
d) Ne couvrez pas la lampe quand le projecteur
est en marche. Le projecteur de chantier
chauffe quand il est en marche.
e) Ne laissez pas les enfants utiliser le projecteur.
Il est destiné à un usage professionnel. Les en-
fants pourraient s'aveugler ou aveugler d'autres
personnes.
2. INFORMATIONS SUR LA MACHINE
Utilisation prévue
Le projecteur de chantier 360° est destiné à servir
de source d'éclairage mobile temporaire et il n'est
pas destiné à servir d'éclairage permanent dans
une pièce.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
N° de modèle WL509AC
Entrée 220-240V~ 50/60Hz
Puissance 76 W
Flux lumineux 11500 lm
Inclinaison du faisceau 360º
Longueur du câble 5 m
Indice de protection IP44
Hauteur 145 cm
PRÉSENTATION
Les numéros dans le texte renvoient aux
diagrammes des pages 2 à 3.
1. Poignée de transport
2. Lampe
3. Vis de blocage
4. Trépied
5. Interrupteur
6. Câble d'alimentation électrique
3. UTILISATION
Ne raccordez le projecteur de chantier à
aucun variateur externe quel qu'il soit. Le
projecteur de chantier n'est pas destiné à
être utilisé avec des variateurs externes.
L'utilisation d'un variateur externe peut
occasionner des dommages irréversibles au
projecteur de chantier et/ou au circuit du
variateur. Ne raccordez le projecteur de
chantier qu'à une prise normale de
220-240V~ 50Hz.

FR
11WWW.VONROC.COM
Installer le trépied (Fig. A, B)
1) Desserrez la vis de blocage (3).
2) Étirez complètement les pieds du trépied (4).
3) Resserrez la vis de blocage (3).
4) Installez le projecteur de chantier sur une sur-
face stable et de niveau.
Les pieds du trépied (4) doivent toujours
être complètement étirés afin de garantir la
stabilité du trépied et d'empêcher le
basculement ou la chute du projecteur du
chantier.
Utiliser le projecteur de chantier
1) Branchez le câble d'alimentation (6) dans une
prise de courant.
2) Allumez le projecteur de chantier à l'aide de
l'interrupteur Marche/Arrêt (5).
4. MAINTENANCE
Le projecteur de chantier ne nécessite aucune
maintenance mais uniquement un nettoyage
occasionnel.
N'ouvrez pas le boîtier du projecteur de
chantier, vous risquez sinon de recevoir
une décharge électrique. Le projecteur de
chantier ne contient aucune pièce pouvant
être réparée. S'il ne fonctionne plus, il doit
être jeté.
La source lumineuse LED ne peut pas être
remplacée. Le projecteur doit être jeté
quand la source lumineuse à LED a atteint
la fin de sa durée de vie.
Nettoyage
Débranchez le projecteur de chantier du secteur et
laissez-le refroidir avant de procéder au nettoyage.
N'utilisez aucun solvant, produits de nettoyage
caustiques ou autres produits chimiques. Pour le
nettoyage, utilisez un chiffon sec ou humide.
ENVIRONNEMENT
Les appareils électriques et électroniques
défectueux ou en fin de vie doivent être
rapportés dans des sites de recyclage
appropriés.
Pour les pays de la Communauté Européenne
uniquement
Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets
ménagers. Conformément à la Directive Européenne
2012/19/UE relative à l'élimination des déchets élec-
triques et électroniques et à sa transposition dans
la législation nationale, les outils électriques usagés
doivent être collectés séparément et être jetés de
façon écologique.
GARANTIE
Les produits VONROC sont développés avec les
normes de qualité les plus hautes et ils sont
garantis pour être exempts de défaut de pièces et
de main d'œuvre pour la durée stipulée par la loi et
à compter de la date d'achat initiale. Si, au cours
de cette période, le produit devait rencontrer une
quelconque panne due à un défaut de pièce ou de
main d'œuvre, contactez VONROC directement. Les
conditions suivantes sont exclues de la garantie :
• Réparations ou modifications sur la machine,
faites ou tentées par des réparateurs non
agréés ;
• Usure normale ;
• Utilisation abusive ou incorrecte ou mainte-
nance incorrecte de l'outil ;
• Utilisation de pièces détachées non d'origine.
Ceci constitue l'unique garantie, explicite ou im-
plicite, proposée par la société. Il n'existe aucune
autre garantie, explicite ou implicite, qui puisse dé-
passer le cadre de la présente garantie, y compris
les garanties implicites de qualité marchande et
d'adaptation à un usage particulier. En aucun cas,
VONROC ne saurait être tenu responsable pour les
dommages accidentels ou consécutifs. Les recours
des revendeurs sont limités à la réparation ou au
remplacement des équipements ou des pièces non
conformes.
Le produit et la notice d'utilisation sont sujets à
modifications. Les caractéristiques peuvent être
modifiées sans notification préalable.

12
ES
WWW.VONROC.COM
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las advertencias
de seguridad adicionales y las instrucciones adjun-
tas. Si no respeta las advertencias de seguridad y
las instrucciones, pueden ocasionarse descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde
las advertencias de seguridad y las instrucciones
para su futura consulta.
En el manual de usuario y en el producto se em-
plean los siguientes símbolos:
Lea el manual de usuario.
Denota riesgo de lesiones personales,
muerte o daños a la herramienta en caso de
incumplimiento de las instrucciones del
presente manual.
Riesgo de descarga eléctrica.
Aparato de clase II.
No apta para aplicaciones con reguladores
de intensidad externos.
IP44
Protección de clase IP44.
No tire el producto en contenedores
inadecuados.
El producto es conforme a las normas de
seguridad aplicables según las directivas
europeas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LUCES
PARA LUGARES DE TRABAJO
a) Lea y respete todas las advertencias e ins-
trucciones de seguridad adjuntas a la luz para
lugares de trabajo.
b) No use la luz para lugares de trabajo en zonas
peligrosas.
c) No dirija el haz de luz hacia personas o ani-
males ni fije la vista en la luz (tampoco desde
lejos).
c) No cubra la lámpara cuando utilice la luz para
lugares de trabajo. La luz para lugares de traba-
jo se calienta durante el funcionamiento.
e) No permita que los niños utilicen la luz para
lugares de trabajo. Este aparato está previsto
para uso profesional. Los niños pueden cegarse
a sí mismos o enceguecer a otras personas de
forma no intencional.
2. INFORMACIÓN SOBRE LA MÁQUINA
Uso previsto
La luz para lugares de trabajo de 360° ha sido con-
cebida para la iluminación móvil para uso temporal
y no es apta para la iluminación permanente de
habitaciones.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo n.º WL509AC
Entrada 220-240 V~ 50/60 Hz
Potencia 76 W
Flujo luminoso 11500 lm
Ángulo del haz 360º
Longitud del cable 5 m
Clase de protección de entrada IP44
Altura 145 cm
DESCRIPCIÓN
Los números del texto se refieren a los diagramas
de las páginas 2-3.
1. Asa de transporte
2. Lámpara
3. Tornillo de bloqueo
4. Trípode
5. Interruptor de encendido
6. Cable de alimentación
3. FUNCIONAMIENTO
No conecte la luz para lugares de trabajo a
reguladores de intensidad externos de
ningún tipo. La luz para lugares de trabajo
no es apta para usar con reguladores de
intensidad externos. El uso de un regulador
de intensidad externo puede causar daños
irreparables a la luz para lugares de trabajo
y/o al circuito del regulador. Conecte la luz
para lugares de trabajo solo a una toma de
corriente normal de 220-240V~ 50Hz.
Colocación del soporte del trípode (Fig. A, B)
1) Afloje el tornillo de bloqueo (3).

ES
13WWW.VONROC.COM
2) Extienda totalmente las patas del trípode (4).
3) Vuelva a apretar el tornillo de bloqueo (3).
4) Coloque la luz para lugares de trabajo sobre
una superficie firme y nivelada.
Las patas del trípode (4) deben estar
siempre totalmente extendidas para que el
trípode quede estable y la luz para lugares
de trabajo no se vuelque ni se caiga.
Uso de la luz para lugares de trabajo
1) Enchufe el cable de alimentación (6) en una
toma de corriente apta.
2) Encienda la luz para lugares de trabajo con el
interruptor de encendido (5).
4. MANTENIMIENTO
La luz para lugares de trabajo no requiere manteni-
miento, solo la limpieza exterior ocasional.
No abra la carcasa de la luz para lugares de
trabajo pues existe riesgo de descarga
eléctrica. La luz para lugares de trabajo no
contiene piezas que puedan repararse. Las
luces que funcionan mal deben desecharse.
La fuente de luz LED no es sustituible.
Cuando la fuente de luz LED llega al final de
su vida útil, la luz debe desecharse.
Limpieza
Desconecte la luz para lugares de trabajo de la red
eléctrica y deje que se enfríe lo suficiente antes
de limpiarla. No utilice disolventes, productos de
limpieza cáusticos o productos químicos similares.
Utilice un paño seco o húmedo para la limpieza.
MEDIOAMBIENTE
Los aparatos eléctricos o electrónicos
defectuosos y/o desechados deben
recogerse en lugares de reciclado
apropiado.
Solo para países de la Comunidad Europea
No elimine las herramientas eléctricas como
residuos domésticos. De acuerdo con la Directiva
europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos, y su transposición a las
legislaciones nacionales, las herramientas eléctricas
que ya no se utilizan deben recogerse por separado y
eliminarse en modo ecológico.
GARANTÍA
Los productos VONROC han sido fabricados con los
estándares de calidad más elevados y garantiza-
mos que están exentos de defectos relacionados
con los materiales y la mano de obra durante el
período legalmente establecido a partir de la fecha
de compra original. Si, durante este periodo, el
producto presenta algún fallo de los materiales y/o
la mano de obra, póngase en contacto directamen-
te con VONROC.
Las siguientes circunstancias están excluidas de
esta garantía:
• Si se han realizado o se ha intentado realizar
reparaciones o alteraciones en la máquina por
parte de centros de servicio no autorizados.
• Desgaste normal.
• La herramienta ha sido usada impropiamente,
mal utilizada o mantenida incorrectamente.
• Si se han utilizado piezas de repuesto no origi-
nales.
Esta constituye la única garantía, expresa e
implícita, ofrecida por la empresa. No existen
otras garantías expresas o implícitas distintas a la
especificada en el presente documento, incluidas
las garantías implícitas de comerciabilidad y de
adecuación a un propósito particular. VONROC
no será responsable bajo ninguna circunstancia
de ningún daño incidental o consecuente. Los
recursos de los distribuidores están limitados a la
reparación o sustitución de las unidades o piezas
no conformes.
El producto y el manual de usuario están sujetos a
variaciones. Las especificaciones pueden variarse
sin aviso previo.

14
IT
WWW.VONROC.COM
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere le avvertenze di sicurezza allegate, le
avvertenze di sicurezza aggiuntive e le istruzioni
contenute in questo manuale. Il mancato rispetto
delle avvertenze e istruzioni di sicurezza potrebbe
dar luogo a scosse elettriche, incendi e/o lesioni
personali gravi. Conservare le avvertenze di sicu-
rezza e le istruzioni per riferimenti futuri.
I simboli riportati di seguito vengono utilizzati
all'interno del manuale d'uso oppure sono indicati
sul prodotto:
Leggere il manuale d'uso.
Denota il rischio di lesioni personali, morte
o danni alla macchina in caso di mancata
osservanza delle istruzioni contenute in
questo manuale.
Rischio di scosse elettriche.
Apparecchio di Classe II.
Non adatto per applicazioni con riduttori di
luminosità esterni.
IP44
Classe di protezione IP44.
Non smaltire il prodotto in contenitori non
idonei.
Il prodotto è conforme alle norme di
sicurezza applicabili ai sensi delle direttive
europee vigenti.
AVVERTENZE DI SICUREZZA RIGUARDANTI
LA LAMPADA DA LAVORO
a) Leggere e osservare tutte le avvertenze di
sicurezza e le istruzioni allegate alla lampada
da lavoro.
b) Non utilizzare la lampada da lavoro in aree
pericolose.
c) Non dirigere il fascio di luce verso persone o
animali e non fissare il fascio di luce (nemmeno
da una certa distanza).
d) Non coprire la lampada quando la lampada da
lavoro è accesa. La lampada da lavoro si scalda
durante l'uso.
e) Non consentire ai bambini di utilizzare la
lampada da lavoro. Questa lampada da lavoro
è destinata all'uso professionale. I bambini
potrebbero accecare inavvertitamente sé stessi
o altre persone.
2. INFORMAZIONI RIGUARDANTI IL
PRODOTTO
Uso previsto
Questa lampada da lavoro a 360° è destinata
all'uso come dispositivo di illuminazione mobile per
uso temporaneo e non è adatto per l'illuminazione
permanente di ambienti.
DATI TECNICI
Codice modello WL509AC
Ingresso 220-240 V~ 50/60 Hz
Potenza 76 W
Flusso luminoso 11500 lm
Angolo fascio luminoso 360º
Lunghezza del cavo 5 m
Classe di protezione dagli ingressi IP44
Altezza 145 cm
DESCRIZIONE
I numeri che compaiono nel testo si riferiscono alle
figure riportate alle pagine 2-3.
1. Manico di trasporto
2. Lampada
3. Vite di bloccaggio
4. Gamba del treppiede
5. Interruttore di accensione/spegnimento
6. Cavo di alimentazione
3. USO
Non collegare la lampada da lavoro a
regolatori di luminosità esterni di alcun
tipo. Questa lampada da lavoro non è
adatta per l'uso in combinazione con
regolatori di luminosità esterni. L'utilizzo di
un regolatore di luminosità esterno può
causare danni irreparabili alla lampada e/o
al circuito del regolatore di luminosità.
Collegare la lampada da lavoro solo a una
presa di corrente tradizionale da 220-
240V~ 50 Hz.

IT
15WWW.VONROC.COM
Posizionamento del treppiede (Fig.A, B)
1) Allentare la vite di bloccaggio (3).
2) Estendere completamente le gambe del trep-
piede (4).
3) Serrare nuovamente la vite di bloccaggio (3).
4) Posizionare il treppiede su una superficie stabi-
le e piana.
Le gambe del treppiede (4) devono essere
sempre completamente estese per
garantire la stabilità del treppiede ed
evitare il ribaltamento/la caduta della
lampada da lavoro.
Uso della lampada da lavoro
1) Collegare la spina del cavo di alimentazione (6)
a una presa di corrente adatta.
2) Accendere la lampada da lavoro con l'interrutto-
re di accensione/spegnimento (5).
4. MANUTENZIONE
Questa lampada da lavoro è esente da manutenzio-
ne e richiede solo una pulizia esterna occasionale.
Non aprire il corpo della lampada, in quanto
sussiste il rischio di scosse elettriche.
Questa lampada da lavoro non contiene
parti che richiedono manutenzione. Le
lampade malfunzionanti devono essere
gettate.
La sorgente luminosa a LED non è
sostituibile. Quando la sorgente luminosa a
LED giunge al termine del proprio ciclo di
vita deve essere gettata.
Pulizia
Scollegare la lampada da lavoro dalla presa di
corrente e attendere che si raffreddi a sufficienza
prima di effettuare qualsiasi pulizia. Non utilizzare
solventi, prodotti per la pulizia caustici o prodotti
chimici simili. Utilizzare unpanno asciutto o umido
per la pulizia.
PROTEZIONE DELL'AMBIENTE
Le apparecchiature elettriche o elettroniche
difettose e/o scartate devono essere
conferite presso gli opportuni siti di
riciclaggio.
Solo per i Paesi CE
Non smaltire gli apparecchi elettrici insieme ai rifiuti
domestici. Secondo la Direttiva europea 2012/19/
UE sui rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elet-
troniche e relativa implementazione nelle normative
locali, gli elettroutensili ormai inutilizzabili devono
essere raccolti separatamente e smaltiti nel rispetto
dell'ambiente.
GARANZIA
I prodotti VONROC sono sviluppati secondo gli stan-
dard di qualità più elevati e sono garantiti esenti
da difetti, sia per quanto riguarda i materiali che
la lavorazione, per il periodo stabilito per legge a
decorrere dalla data di acquisto iniziale. Se durante
questo periodo il prodotto dovesse presentare dei
difetti di materiali e/o di lavorazione, contattare di-
rettamente VONROC. Le seguenti circostanze sono
escluse dalla garanzia:
Le seguenti circostanze sono escluse dalla garan-
zia:
• esecuzione o tentativo di esecuzione di ripa-
razioni o modifiche all'apparecchio da parte di
personale di centri di assistenza non autorizzati;
• usura normale;
• maltrattamento, uso improprio o manutenzione
inadeguata dell'apparecchio;
• impiego di ricambi non originali.
La presente costituisce l'unica garanzia espressa
o implicita fornita dall'azienda. Non sono concesse
altre garanzie, né espresse né implicite, oltre a
quelle descritte in questo documento, comprese
le garanzie implicite di commerciabilità e idoneità
per uno scopo particolare. In nessun caso VONROC
sarà ritenuta responsabile di alcun danno inciden-
tale o consequenziale. I rimedi offerti dai rivenditori
si limiteranno alla riparazione o alla sostituzione
delle unità o dei componenti non conformi.
Il prodotto e il manuale d'uso sono soggetti a
modifiche. I dati tecnici possono essere modificati
senza ulteriore notifica.

16
SV
WWW.VONROC.COM
1. SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs de medföljande säkerhetsvarningarna, de kom-
pletterande säkerhetsvarningarna och anvisning-
arna. Underlåtenhet att följa säkerhetsvarningarna
och anvisningarna kan orsaka elstöt, brand och/
eller allvarlig skada. Spara säkerhetsvarningarna
och anvisningarna som framtida bruk.
Följande symboler används i användarhandboken
eller på produkten:
Läs användarhandboken.
Anger risk för personskada, dödsfall eller
skada på verktyget om anvisningarna i
denna handbok inte följs.
Risk för elstöt.
Apparat klass II.
Inte lämplig för applikationer med externa
dimmers.
IP44
Skyddsklass IP44.
Kassera inte produkten i olämpliga
containrar.
Produkten uppfyller gällande säkerhetsnor-
mer i EU-direktiven.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ARBETS
PLATSLAMPA
a) Läs och observera alla säkerhetsvarningar och
instruktioner som medföljer arbetslampan.
b) Använd inte arbetslampan i farliga områden.
c) Rikta inte ljusstrålen mot personer eller djur
och titta inte in i ljusstrålen själv (inte ens på
avstånd).
d) Täck inte över lampan när du använder arbets-
lampan. Arbetslampan värms upp under drift.
g) Låt inte barn använda arbetslampan. Den är
avsedd för professionellt bruk. Barn kan oav-
siktligt blända sig själva eller andra personer.
2. MASKININFORMATION
Avsedd användning
360°-arbetslampan är avsedd som mobil belysning
för tillfälligt bruk och är inte lämplig för permanent
rumsbelysning.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Modell-nr WL509AC
Ingång 220-240 V~ 50/60 Hz
Effekt 76 W
Ljusflöde 11500 lm
Strålvinkel 360º
Kabellängd 5 m
Kapslingsklass IP44
Höjd 145 cm
BESKRIVNING
Siffrorna i texten hänvisar till diagrammen på
sidorna 2-3.
1. Bärhandtag
2. Lampa
3. Låsskruv
4. Sta
5. Strömbrytare
6. Strömkabel
3. DRIFT
Anslut inte arbetslampan till externa
dimmers av något slag. Arbetslampan är
inte lämplig för användning i kombination
med externa dimmers. Användning av en
extern dimmer kan orsaka irreparabel skada
på arbetslampan och/eller dimmerkretsen.
Anslut bara arbetslampan till ett vanligt
uttag på 220-240 V~ 50 Hz.
Placera stativet (fig. A, B)
1) Lossa låsskruven (3).
2) Dra ut stativbenen helt (4).
3) Dra åt låsskruven igen (3).
4) Placera stativet på en stabil och plan yta.
Stativbenen (4) måste alltid vara helt
utdragna för att säkerställa stativets
stabilitet och förhindra att arbetslampan
välter/faller.

SV
17WWW.VONROC.COM
Användning av arbetslampan
1) Anslut elsladden (6) till ett lämpligt strömuttag.
2) Slå på arbetslampan med strömbrytaren (5).
4. UNDERHÅLL
Arbetslampan är underhållsfri och kräver endast
enstaka utvändig rengöring.
Öppna inte höljet till lampan, det finns risk
för elstöt. Arbetslampan innehåller inga
delar som kan repareras. Felaktiga lampor
måste kasseras.
LED-ljuskällan är inte utbytbar. När
LED-ljuskällan har nått slutet av sin
livslängd måste lampan kasseras.
Rengöring
Koppla bort arbetslampan från elnätet och låt den
svalna tillräckligt innan rengöring. Använd inga
lösningsmedel, frätande rengöringsprodukter eller
liknande kemikalier. Använd en torr eller fuktig
trasa för rengöring.
MILJÖ
Felaktig och/eller kasserad elektrisk eller
elektronisk utrustning måste lämnas in på
lämpliga återvinningsstationer.
Endast för EU-länder
Kassera inte elverktyg i hushållsavfall. Enligt den
europeiska riktlinjen 2012/19/EU om kasserad elek-
trisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning
i nationell rätt måste elverktyg som inte längre är
användbara samlas in separat och kasseras på ett
miljövänligt sätt.
GARANTI
VONROC-produkter är utvecklade enligt högsta
kvalitetsstandard och garanteras fria från defekter i
både material och utförande under den period som
lagen föreskriver från och med inköpsdatumet. Om
produkten skulle utveckla fel under denna period
på grund av defekt material och/eller utförande,
kontakta då VONROC direkt.
Följande omständigheter är undantagna från denna
garanti:
• Reparationer och/eller ändringar har gjorts
eller försökts utföras på maskinen av obehöriga
servicecenter;
• Normalt slitage;
• Verktyget har missbrukats, använts på fel sätt
eller underhållits felaktigt;
• Reservdelar som inte är original har använts.
Detta utgör den enda garantin som företaget ger
antingen uttryckt eller underförstått. Det finns inga
andra garantier uttryckta eller underförstådda som
sträcker sig bortom detta, inklusive de underför-
stådda garantierna för säljbarhet och lämplighet
för ett visst syfte. Under inga omständigheter ska
VONROC hållas ansvarigt för indirekta skador eller
följdskador. Återförsäljarnas åtgärder ska begrän-
sas till reparation eller byte av enheter eller delar
som inte uppfyller kraven.
Produkten och användarhandboken kan ändras.
Specifikationerna kan ändras utan förvarning.

18
DA
WWW.VONROC.COM
1. SIKKERHEDSANVISNINGER
Læs de vedlagte sikkerhedsadvarsler, de yderli-
gere sikkerhedsadvarsler og vejledningen. Hvis
sikkerhedsadvarslerne og vejledningen ikke følges,
kan det resultere i elektrisk stød, brand og/eller
alvorlige personskader. Gem sikkerhedsadvarslerne
og vejledningen til fremtidig brug.
Følgende symboler anvendes i brugervejledningen
eller på produktet:
Læs brugervejledningen.
Angiver risiko for personskade, dødsfald
eller beskadigelse af værktøjet i tilfælde af
manglende overholdelse af anvisningerne i
denne vejledning.
Risiko for elektrisk stød.
Klasse II apparat.
Ikke egnet til anvendelser med eksterne
dæmpere.
IP44
Beskyttelsesklasse IP44.
Bortskaf ikke produktet i uegnede
beholdere.
Produktet er i overensstemmelse med de
gældende sikkerhedsstandarder i EU-direk-
tiverne.
SIKKERHEDSADVARSLER FOR BYGGEPLADS
BELYSNING
a) Læs og overhold alle sikkerhedsadvarsler og
instruktioner, der kommer med byggepladsbe-
lysningen.
b) Brug ikke byggepladsbelysningen i farlige
områder.
c) Ret ikke lysstrålen mod personer eller dyr, og
stir ikke selv ind i lyset (heller ikke på afstand).
d) Tildæk ikke lyset, mens byggepladsbelysningen
betjenes. Byggepladsbelysningen bliver varm
under drift.
e) Lad ikke børn bruge byggepladsbelysningen.
Den er beregnet til professionel brug. Børn kan
utilsigtet blænde sig selv eller andre personer.
2. MASKINOPLYSNINGER
Tilsigtet brug
360° byggepladsbelysningen er beregnet som mo-
bil oplysning til midlertidig brug og er ikke velegnet
til permanent belysning af rum.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Model nr. WL509AC
Input 220-240 V~ 50/60 Hz
Strøm 76 W
Lysstrøm 11500 lm
Strålevinkel 360º
Kabellængde 5 m
Kapslingsklasse IP44
Højde 145 cm
BESKRIVELSE
Tallene i teksten henviser til diagrammerne på side
2-3.
1. Bærehåndtag
2. Lys
3. Låseskrue
4. Trefodsben
5. Strømkontakt
6. Elledning
3. BETJENING
Forbind ikke byggepladsbelysningen til
nogen form for eksterne dæmpere.
Byggepladsbelysningen er ikke velegnet til
brug sammen med eksterne dæmpere. Hvis
du bruger en ekstern dæmper, kan det
forårsage uoprettelig skade på byggeplads-
belysningen og/eller dæmperkredsløbet.
Slut kun byggepladsbelysningen til en
almindelig 220-240 V~ 50 Hz stikkontakt.
Placer trefodsstativet (fig. A, B)
1) Løsn låseskruen (3).
2) Træk trefodsbenene (4) helt ud.
3) Stram låseskruen (3) igen.
4) Placer byggepladsbelysningen på en stabil, plan
overflade.

DA
19WWW.VONROC.COM
Trefodsbenene (4) skal altid være trukket
helt ud for at sikre trefodens stabilitet og
forhindre, at byggepladsbelysningen
vælter/falder.
Brug af byggepladsbelysningen
1) Sæt elledningen (6) i en passende stikkontakt.
2) Tænd for byggepladsbelysningen med strøm-
kontakten (5).
4. VEDLIGEHOLDELSE
Byggepladsbelysningen er vedligeholdelsesfri og
kræver kun lejlighedsvis rengøring på ydersiden.
Åbn ikke byggepladsbelysningens hus, da
der er risiko for elektrisk stød. Byggeplads-
belysningen indeholder ingen dele, der kan
repareres af brugeren. Defekte lys skal
bortskaffes.
LED-lyskilden kan ikke udskiftes. Når
LED-lyskilden har nået slutningen af sin
levetid, skal lyset bortskaffes.
Rengøring
Afbryd byggepladsbelysningen fra netstrømmen,
og lad den køle tilstrækkeligt ned inden rengøring.
Brug ikke opløsningsmidler, ætsende rengørings-
midler eller lignende kemikalier. Brug en tør eller
fugtig klud til rengøring.
MILJØ
Defekte og/eller bortskaffede elektriske og
elektroniske apparater skal afleveres på en
passende genbrugsstation.
Kun for lande i EU
Maskinværktøj må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffald. Ifølge EU-direktiv 2012/19/EU
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dets
gennemførelse i den nationale lovgivning skal ma-
skinværktøjer, der ikke længere anvendes, afleveres
separat og bortskaffes på en miljøvenlig måde.
GARANTI
VONROC-produkter er udviklet til de højeste kva-
litetsstandarder og er garanteret fri for defekter
i både materialer og udførelse i den periode, der
er retsligt angivet fra datoen for det originale køb.
Hvis produktet skulle udvikle fejl i denne periode
på grund af defekt materiale og/eller udførelse,
bedes du kontakte VONROC direkte.
Følgende omstændigheder er udelukket fra denne
garanti:
• Uautoriserede servicecentre har foretaget eller
gjort forsøg på at foretage reparationer og/eller
ændringer på maskinen;
• Normal slitage;
• Værktøjet er blevet misbrugt, brugt forkert eller
ikke passende vedligeholdt;
• Der er anvendt ikke-originale reservedele.
Dette udgør den eneste garanti, virksomheden
har givet, enten udtrykt eller underforstået. Der er
ingen andre garantier, udtrykt eller underforstået,
som strækker sig ud over denne, herunder de un-
derforståede garantier for salgbarhed og egnethed
til et bestemt formål. Under ingen omstændigheder
skal VONROC holdes ansvarlig for tilfældige skader
eller følgeskader. Forhandlerens retsmidler skal
være begrænset til reparation eller udskiftning af
enheder eller dele, der ikke overholder kravene.
Produktet og brugervejledningen er genstand
for ændringer. Specifikationer kan ændres uden
yderligere varsel.

20
PL
WWW.VONROC.COM
1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Przeczytać dołączone ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa, dodatkowe ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa oraz instrukcję. Nieprzestrzega-
nie ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa oraz
instrukcji może prowadzić do porażenia prądem,
pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Zacho-
wać ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz
instrukcje na przyszłość.
Następujące symbole są umieszczone w instrukcji
obsługi lub na produkcie:
Przeczytać instrukcję obsługi.
Oznacza ryzyko obrażeń ciała, śmierci lub
uszkodzenia narzędzia w razie nieprzestrze-
gania poleceń z instrukcji.
Ryzyko porażenia prądem.
Urządzenie klasy II.
Nieprzydatna w zastosowaniu z zewnętrzny-
mi ściemniaczami.
IP44
Stopień ochrony IP44.
Nie wyrzucać produktu do nieodpowiednich
pojemników.
Produkt spełnia wymogi odpowiednich
norm bezpieczeństwa podanych w
dyrektywach UE.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃ
STWA UŻYTKOWANIA LAMPY ROBOCZEJ
a) Przeczytać i zastosować się do wszystkich
ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa i in-
strukcji dołączonych do lampy roboczej.
b) Nie stosować lampy roboczej w niebezpiecz-
nych miejscach.
c) Nie kierować wiązki świetlnej na osoby ani
zwierzęta i nie patrzeć w światło (nawet z odle-
głości).
d) Nie zakrywać lampy podczas jej użytkowania.
Lampa robocza nagrzewa się podczas pracy.
e) Nie pozwalać dzieciom używać lampy roboczej.
Lampa jest przeznaczona do użytku profesjonal-
nego. Dzieci mogą przypadkowo oślepić siebie
lub innych.
2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
Przeznaczenie
Lampa robocza 360° jest przenośnym urządzeniem
przeznaczonym do oświetlania tymczasowego
i nie jest przeznaczona do ciągłego oświetlania
pomieszczeń.
DANE TECHNICZNE
Nr modelu WL509AC
Zasilanie 220-240 V~ 50/60 Hz
Moc 76 W
Strumień świetlny 11500 lm
Kąt wiązki 360º
Długość kabla 5 m
Stopień ochrony IP44
Wysokość 145 cm
OPIS
Liczby w tekście odnoszą się do rysunków na
stronach 2 - 3.
1. Rączka do przenoszenia
2. Lampa
3. Śruba zabezpieczająca
4. Noga trójnogu
5. Włącznik
6. Kabel zasilający
3. OBSŁUGA
Nie podłączać lampy do jakichkolwiek
zewnętrznych regulatorów jasności. Lampa
nie jest przystosowana do współpracy
zzewnętrznymi regulatorami jasności.
Zastosowanie zewnętrznych regulatorów
jasności może spowodować trwałe
uszkodzenia lampy oraz/lub obwodu
regulatora jasności. Podłączać lampę
wyłącznie do standardowego gniazda
zasilania 220-240 V~ 50 Hz.
Ustawić trójnóg (rys. A, B)
1) Poluzować śrubę blokującą (3).
2) Całkowicie rozstawić nogi trójnogu (4).
Table of contents
Languages:
Other VONROC Work Light manuals