Würth 0715 53 962 User manual

VIDEOSKOP BASIC
VIDEO-SCOPE BASIC
Art. 0715 53 962
Videoskop BASIC
Video/bild-endoskop BASIC
Endoscópio de video BASIC
Video/obrazový endoskop BASIC
Video-scope BASIC
Βιντεοσκοπιο BASIC
Video- en foto-endoscoop BASIC
Video/foto-endoskop BASIC
Videoendoskoop BASIC
Endoscopio video BASIC
Foto/vİdeo endoskop BASIC
Video/billede-endoskop BASIC
Видеоэндоскоп с функцией BASIC
Фото- и видеозаписи BASIC
Vaizdo kamera-endoskopas BASIC
Caméra d’inspection BASIC
Wideoendoskop video/zdjęcie BASIC
Video/bilde-endoskop BASIC
Video/slikovni endoskop BASIC
Video/attēlu endoskops BASIC
Endoscopio de vídeo BASIC
Video-/képendoszkóp BASIC
Video/valokuvatähystin BASIC
Видеоскоп BASIC
Видеоскоп BASIC
DE
SE
PT
CZ
GB
GR
NL
SK
EE
IT
TR
DK
RO
LT
FR
PL
NO
SI
LV
ES
HU
FI
BG
RU
2010-0275 0715 53 962_User Manual_110718.indd 1 7/20/2011 1:36:59 PM

3
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanlei-
tung und handeln Sie danach.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder
für Nachbesitzer auf.
Zu Ihrer Sicherheit
Produkteigenschaften
DE
AV Ausgang
Taste zur Verstärkung
der Beleuchtung
2,4" TFT Display
EIN-AUS-TASTE
Loch für Kordel
Zoom- und Spiegelbildtaste
5,5 mm Endoskop-Schwanenhals
Taste zur Verringerung
der Beleuchtung
Anzeige Lampe
2010-0275 0715 53 962_User Manual_110718.indd 3 7/20/2011 1:36:59 PM

4
Sondenzubehör
Gewindeschutzhülse
EndoskopspitzeGummi-Abdeckkappe
❑ Montieren Sie die Gummi-Abdeckkappe auf die Gewindeschutzhülse bzw. entfernen Sie die Gummi-
Abdeckkappe von der Gewindeschutzhülse.
Schrauben Sie die Gewindeschutzhülse auf die Endoskopspitze auf bzw. schrauben Sie die Gewinde
schutzhülse von der Endoskopspitze ab.
Mitgeliefertes Zubehör
SPIEGEL HAKEN MAGNET
2010-0275 0715 53 962_User Manual_110718.indd 4 7/20/2011 1:36:59 PM

5
Erstgebrauch
Schritt 1: Heben Sie den Schraubring an und drehen ihn gegen den Uhrzeigersinn um die Schraube zu
lösen. Önen Sie den Batteriefachdeckel.
Schritt 2: Setzen Sie die Batterien wie im Bild dargestellt ein. Schließen Sie den Batteriefachdeckel und
ziehen Sie die Schraube fest.
Schritt 3: Entfernen Sie die Gummi-Abdeckkappe vom Endoskop-Schwanenhals.
(Bild 3)
(Bild 2)
(Bild 4)
(Bild 5) Abdeckkappe entfernen
(Bild 1)
2010-0275 0715 53 962_User Manual_110718.indd 5 7/20/2011 1:37:00 PM

6
Bedienung
Drücken
(Bild 6) (Bild 7)
➠Zoom- und Spiegelbildtaste:
❑ Diese Taste ist eine Multi-Funktionstaste. Je nach Art der Tastenbetätigung werden unterschiedliche
Funktionen aktiviert.
Tasten zur Verstärkung/Verringerung der Beleuchtung:
❑ Mit den Tasten zur Verstärkung/Verringerung der Beleuchtung wird die Helligkeit der Kamera eingestellt.
❑Jeder Tastendruck verstärkt oder verringert die Helligkeit der Lichtquelle um eine Stufe.
❑ Durch Drücken und Halten der entsprechenden Taste wird die Helligkeit kontinuierlich verändert.
Schritt 4: Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Videoskop einzuschalten. Die Ein-Aus-Anzeige leuchtet
auf und "Ready" (bereit) wird auf dem Display angezeigt. Sobald die Displayanzeige erlischt ist
das Videoskop betriebsbereit. Zum Ausschalten drücken Sie erneut die Ein-/Aus-Taste.
(Bild 8) (Bild 9)
BEREIT
2010-0275 0715 53 962_User Manual_110718.indd 6 7/20/2011 1:37:00 PM

7
➠Zoom:
❑ Inbetriebnahme: Taste kurz drücken und loslassen.
❑ Durch Drücken der Taste wird das Zielbild der Kamera in 1,5-facher Vergrößerung (Zoom) auf dem
Display dargestellt und der Begri "ZOOM" wird angezeigt.
❑ Durch erneutes Drücken der Taste wird die Standardbildgröße wieder auf dem Display dargestellt und
der Begri "NORMAL" wird angezeigt.
(Bild 10 – NORMAL) (Bild 11 – ZOOM)
(Bild 12 - Vor dem Drücken der "Spiegelbildtaste") (Bild 13 - Nach dem Drücken der "Spiegelbildtaste")
M
❑ Inbetriebnahme: Halten Sie die Taste für 3 Sekunden gedrückt und lassen sie anschließend los.
❑ Nach Aktivierung der Spiegelbildfunktion wird das Zielbild spiegelverkehrt auf dem Display dargestellt;
im Display wird oben rechts "M" angezeigt (Bild 13)
❑ Durch Drücken der Taste für 3 Sekunden wird die Spiegelbildfunktion deaktiviert; das "M" im Display
erlischt und das Zielbild wird gemäß der Standardeinstellung dargestellt.
➠Spiegelbildtaste:
2010-0275 0715 53 962_User Manual_110718.indd 7 7/20/2011 1:37:01 PM

8
Zubehör montieren
Schritt 1: Schrauben Sie die Gewindeschutzhülse von der Endoskopspitze ab.
(Bild 16 Richtig montiert) (Bild 17 Falsch montiert)
(Bild 14) (Bild 15)
Schritt 2: Schrauben Sie das Zubehör vorsichtig bis zum Anschlag auf. (Zwischen Zubehör und Spitze
darf sich kein Spalt benden, siehe Bilder 16 und 17)
➠Tipp:
❑ Montieren Sie vor dem Abschrauben der Gewindeschutzhülse zuerst die Gummi-Abdeckkappe.
2010-0275 0715 53 962_User Manual_110718.indd 8 7/20/2011 1:37:01 PM

9
Endoskop-Schwanenhals - Wartung
Technische Daten
Endoskop-Schwanenhals:
Durchmesser: 5,5 mm
Schärfentiefe: 1 cm ∼ 6 cm
Sichtfeld: Horizontaler Feldwinkel 46˚ vertikaler Feldwinkel 34˚
diagonaler Feldwinkel 56˚
Lichtquelle: 4 LEDs, weiß
Länge: 1Meter, Semi-Rigid
Wasserfestigkeit: Endoskop-Schwanenhals wasserdicht
Betriebstemperatur: 0˚C ∼ 55˚C
Handgerät:
Abmessungen: 93,5 mm × 209,5 mm × 57,5 mm
Stromversorgung: 4 Alkali AA 1,5 Volt Batterien
Auösung Display: 320 × 240
Displaygröße: 2,4"
Arbeitstemperatur: 0˚C ∼ 60˚C
Lagerungstemperatur: –20˚C ∼ 80˚C
❑ Um Gefahren zu vermeiden, tauchen Sie den Endoskop-Schwanenhals nicht in brennbare Flüssigkeiten
oder Gas.
❑ Im Endoskop-Schwanenhals benden sich feine Kabel zur Steuerung der Optik und Elektronik der
Kameraspitze. Um eine langfristige Zuverlässigkeit des Endoskop-Schwanenhalses zu gewährleisten,
biegen Sie diesen nicht um mehr als 180°. Achten Sie darauf, den Endoskop-Schwanenhals bei
Nutzung und Lagerung stets im größtmöglichen Bogen zu biegen.
Reinigung der Kameralinse
❑ Reinigen Sie die Kameralinse mit einem weichen Wattestäbchen und ein wenig Isopropanol.
2010-0275 0715 53 962_User Manual_110718.indd 9 7/20/2011 1:37:01 PM

10
Sicherheits- und Anwendungshinweise
❑ Inspector ist nur für die industrielle Verwendung ausgelegt. Verwenden Sie das System nicht für
medizinische/biologische Untersuchungen.
❑ Um Gefahren zu vermeiden, tauchen Sie den Endoskop-Schwanenhals nicht in brennbare Flüssigkeiten
oder Gase (z.B. in Kraftstotanks).
❑ Benutzen Sie das Videoskop nicht in Kraftstotanks oder in anderen gefährlichen Umgebungen, wie z.B.
in Benzin- oder Alkoholvorratstanks.
❑ Verwenden Sie für die Reinigung keine ätzenden Flüssigkeiten, wie z.B. Alkohol.
❑ Versuchen Sie nicht, das Produkt zu demontieren. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags und
eine mögliche Beschädigung des Gerätes.
❑ Biegen Sie den Endoskop-Schwanenhals bei Gebrauch oder Lagerung nicht um mehr als 180˚.
❑ Verwenden Sie nur empfohlene Komponenten und Zubehör. Nicht zugelassenes Zubehör und
Komponenten können Schäden verursachen.
❑ Verwenden Sie das Videoskop nicht in medizinischen Einrichtungen oder Flugzeugen, da das Funksignal
die Funktion von anderen empndlichen Geräten beeinträchtigen kann.
❑ Schützen Sie das Gerät vor dauernder Sonneneinstrahlung.
❑ Die Lagerung des Systems sollte in einem Raum erfolgen, welcher kühl, trocken und gut belüftet ist.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten entspricht.
EN61000-6-3:2007, EN61000-3-2:2006, EN61000-3- 3:1995 + A1:2001 + A2:2005, EN61000-6-
1:2007, IEC 61000-4-2 Edition 1.2:2001-04, IEC 61000-4-3 Edition 3.0:2006, IEC 61000-4-4:2004,
IEC 61000-4-5 Edition 2.0:2005, IEC 61000-4-6 Edition 2.2:2006, IEC 61000-4-8 Edition 1.1:2001-03
and IEC 61000-4-11 Second Edition:2004-03. Gemäß den Bestimmungen der Richtlinie 2004/108/CE.
Würth International AG
2010-0275 0715 53 962_User Manual_110718.indd 10 7/20/2011 1:37:01 PM

11
Please read and comply with these instructions prior to the initial
operation of your appliance.
Retain this instruction manual for future reference or for subsequent
possessors.
For your safety
Product Features
GB
AV out
(Light) Increasing
2.4" TFT
POWER
Lanyard Hole
Zoom-in/Mirror
5.5 mm insert tube
(Light) Decreasing
Indicator light
2010-0275 0715 53 962_User Manual_110718.indd 11 7/20/2011 1:37:01 PM

12
Probe Accessories
Screw thread protector
TipRubber Cover
❑ Plug in/Unplug the rubber cover into/o the screw thread protector.
Screw on/o the screw thread protector on/from tip.
Provided accessories
MIRROR HOOK MAGNET
2010-0275 0715 53 962_User Manual_110718.indd 12 7/20/2011 1:37:01 PM

13
First time use
Step 1: Lift the screw ring, rotate the screw ring in counter-clockwise direction to loosen the screw and
then open the battery cover.
Step 2: Install the batteries as indicated. Close the battery cover and tighten the screw.
Step 3: Remove the rubber cover which is located at the front of the insert tube.
(Figure.3)
(Figure.2)
(Figure.4)
(Figure.5) Remove Protector
(Figure.1)
2010-0275 0715 53 962_User Manual_110718.indd 13 7/20/2011 1:37:02 PM

14
Operation
Press
(Figure.6) (Figure.7)
➠Zoom-in and Mirror Button:
❑ This button is a multi-function key, pressing in dierent ways, dierent functions will be enabled.
Increase/Decrease Light Button:
❑ (Light) increasing/decreasing buttons's function is to adjust the brightness of camera.
❑Each press will brighten or dim the light source one level.
❑ Holding the button will continuously adjust the brightness until released.
Step 4: Press the power button to turn on the video-scope, the power indicator will light, "Ready"
message will show up. You can operate the video-scope after the message disappears.
To shutdown, please press the power button again.
(Figure.8) (Figure.9)
READY
2010-0275 0715 53 962_User Manual_110718.indd 14 7/20/2011 1:37:02 PM

15
➠Zoom-in:
❑ Start-up mode: Press shortly and then release.
❑ Pressing this button, the target image which is taken by the camera will be displayed on the screen at
1.5 × (zoom) as well as showing "ZOOM" on the screen.
❑ Pressing this button again the screen will be back to default size and shows "NORMAL" on the screen
at the same time.
(Figure.10 – NORMAL) (Figure.11 – ZOOM)
(Figure.12 – Before "Mirror") (Figure.13 – After "Mirror")
M
❑ Start-up mode: Hold 3 seconds and then release.
❑ After starting mirror feature, the target is shown in a mirror way on the screen, as well as "M" is
displayed at the top right side of the screen (Figure.13)
❑ Pressing the button for 3 seconds, will turn o mirror function and "M" will disappear, the target will be
shown in default mode.
➠Mirror Button:
2010-0275 0715 53 962_User Manual_110718.indd 15 7/20/2011 1:37:02 PM

16
Installing Accessory
Step 1: Screw o the screw thread protector from the tip.
(Figure.16 Installed correctly) (Figure.17 Installed incorrectly)
(Figure.14) (Figure.15)
Step 2: Screw on the accessory gently until it stops (there should be no gap between accessory and tip,
see gure16 and 17).
➠Recommendation:
❑Before you screw o the screw thread protector, please x the rubber cover on the protector.
2010-0275 0715 53 962_User Manual_110718.indd 16 7/20/2011 1:37:03 PM

17
Insert Tube Maintenance
Specications
Insert Tube:
Diameter: 5.5 mm
Depth of Field: 1 cm ∼ 6 cm
Field of View: Horizontal eld angle 46˚ Vertical eld angle 34˚
Diagonal eld angle 56˚
Light Source: 4 White LED
Length: 1M semi-rigid
Water Resistance: Insert tube water resistant
Working Temperature: 0˚C ∼ 55˚C
Console:
Dimension: 93.5 mm × 209.5 mm × 57.5 mm
Power Supply: 4 Alkaline AA 1.5-volt batteries
Display Resolution: 320 × 240
Screen Type: 2.4"
Operating Temperature: 0˚C ∼ 60˚C
Storage Temperature: –20˚C ∼ 80˚C
❑ To avoid danger, please do not put the insert tube into any ammable liquid or gas.
❑ The insert tube contains a series of small wires that control the optics and electronics of the camera tip.
To ensure long-term reliability, do not bend the insert tube more than 180 degrees, and always bend the
insert tube in an arc as large as possible during usage and storage.
Camera Lens cleaning
❑ User may clean the camera lens with soft cotton swab and small amount of cleaning naphtha
(Isopropanol).
2010-0275 0715 53 962_User Manual_110718.indd 17 7/20/2011 1:37:03 PM

18
Cautions For Use
❑ The video-scope is designed for industrial use only. Do not use the system for human or any other
biological inspection.
❑ Do not insert the insert tube into any ammable gas or liquid (such as a fuel tank) to avoid dangers.
❑ Do not use the video-scope in a fuel tank or other dangerous environments such as a gasoline or
alcohol storage tank.
❑ Do not use any corrosive liquid for cleaning, such as alcohol.
❑ Do not try to disassemble the product. This presents a shock hazard and could damage the unit.
❑ Do not bend the insert tube over 180˚ degrees during usage or storage.
❑ Please use only recommended components or accessories. Unapproved accessories and components
may cause damage.
❑ Please do not use the video-scope in a medical facility or on an airplane, as the wireless signal may
interfere with other critical equipment nearby.
❑ Avoid direct exposure to sunlight for long periods of time.
❑ Store the system in a cool, dry and well-ventilated place.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or
normative documents:
EN61000-6-3:2007
EN61000-3-2:2006
EN61000-3- 3:1995 + A1:2001 + A2:2005
EN61000-6-1:2007
IEC 61000-4-2 Edition 1.2:2001-04
IEC 61000-4-3 Edition 3.0:2006
IEC 61000-4-4:2004
IEC 61000-4-5 Edition 2.0:2005
IEC 61000-4-6 Edition 2.2:2006
IEC 61000-4-8 Edition 1.1:2001-03
IEC 61000-4-11 Second Edition:2004-03
According to the provisions of the regulation 2004/108/CE.
Würth International AG
2010-0275 0715 53 962_User Manual_110718.indd 18 7/20/2011 1:37:03 PM

19
Prima di utilizzare l‘apparecchio per la prima volta, leggere e seguire
queste istruzioni per l‘uso.
Conservare le presenti istruzioni per l‘uso per consultarle in un
secondo tempo o per darle a successivi proprietari.
Per la Vostra sicurezza
Componenti Illustrati
IT
Uscita AV
Tasto per l’aumento
dell'illuminazione
Display 2,4" TFT
TASTO ACCENSIONE-
SPEGNIMENTO
Foro per cordoncino
Tasto zoom e immagine speculare
Tubo a collo di cigno 5,5 mm
Tasto per la riduzione
dell’illuminazione
Indicatore lampadina
2010-0275 0715 53 962_User Manual_110718.indd 19 7/20/2011 1:37:03 PM

20
Componenti Illustrati
Boccola di protezione lettata
Estremità dell’endoscopioCoperchio di protezione di gomma
❑ Montare il coperchio di protezione di gomma sulla boccola di protezione lettata oppure rimuovere il
coperchio di protezione di gomma dalla boccola di protezione lettata.
Avvitare la boccola di protezione lettata sull’estremità dell’endoscopio oppure svitare la boccola di
protezione lettata sull’estremità dell’endoscopio.
Accessori
ESPEJO GANCHO IMÁN
2010-0275 0715 53 962_User Manual_110718.indd 20 7/20/2011 1:37:03 PM

21
Introduzione
Operazione 1: Sollevare l’anello lettato e ruotarlo in senso antiorario per allentare la vite. Aprire il
coperchio del vano batterie.
Operazione 2: Inserire le batterie come illustrato nella gura. Chiudere il coperchio del vano batterie e
serrare saldamente la vite.
Operazione 3: Rimuovere il coperchio di protezione di gomma dal tubo a collo di cigno.
(Figure.3)
(Figure.2)
(Figure.4)
(Figure.5)
Rimuovere il coperchio di protezione
(Figure.1)
2010-0275 0715 53 962_User Manual_110718.indd 21 7/20/2011 1:37:03 PM
Table of contents
Languages:
Other Würth Analytical Instrument manuals