Würth HNG 26 N Quick guide

Art. 0949 610
Art. 0949 810
BLINDNIETSETZZANGE
MANUAL RIVET SETTING
TOOL
HNG 26 N
HNG 28 N
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d’origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

2
DE ........................ 6 – 7
GB ........................ 8 – 9
IT ........................ 10 – 11
FR ........................ 12 – 13
ES ........................ 14 – 15
PT ........................ 16 – 17
NL ........................ 18 – 19
DK ........................ 20 – 21
NO ........................ 22 – 23
FI ........................ 24 – 25
SE ........................ 26 – 27
GR ........................ 28 – 29
TR ........................ 30 – 31
PL ........................ 32 – 33
HU ........................ 34 – 35
CZ ........................ 36 – 37
SK ........................ 38 – 39
RO ........................ 40 – 41
SI ........................ 42 – 43
BG ........................ 44 – 45
EE ........................ 46 – 47
LT ........................ 48 – 49
LV ........................ 50 – 51
RU ........................ 52 – 53
RS ........................ 54 – 55
HR ........................ 56 – 57

1
2
3
II
Art. 0949 610
Art. 0949 810 Art. 0949 810
Bezeichnung MBT
3,0 - 3,2 mm
Art. 0946 569 32
4,8 mm
6,4 mm
Art. 0946 820
Art. 0946 830
4,0 mm
Art. 0946 569 40
4,8 mm
6,4 mm
Art. 0946 8205
Art. 0946 8305
4,8 - 5,0 mm
Art. 0946 569 50
Art. 0949 610
Art. 0949 810
6,0 mm
Art. 0946 569 60
HNG 26 N
Art. 0946 56
6,4 - 8,0 m
Art. 0946 880
HNG 28 N
Art. 0946 568
I

HNG 28 N
HNG 26 N
!
21
2
3
4
III
IV

!
1
2
3
4
5
6
1
2
3
5
V

6
Hinweis
Es ist verboten Veränderungen am
Gerät durchzuführen oder Zusatzge-
räte herzustellen. Solche Änderungen
können zu Personenschäden und
Fehlfunktionen führen.
■Reparaturen am Gerät dürfen nur von hierzu
beauftragten und geschulten Personen durch-
geführt werden. Hierbei stets die Originaler-
satzteile der Adolf Würth GmbH & Co. KG
verwenden. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Tragen Sie immer Ihre persönliche
Schutzausrüstung.
■Nur Original Würth Zubehör und
Ersatzteile verwenden.
Zu Ihrer Sicherheit
Lesen Sie vor der ersten Benutzung
Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung
und handeln Sie danach.
Bewahren Sie diese Betriebsanlei-
tung für späteren Gebrauch oder für
Nachbesitzer auf.
WARNUNG - Vor erster Inbetrieb-
nahme Sicherheitshinweise
unbedingt lesen!
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und
der Sicherheitshinweise können Schäden am
Gerät und Gefahren für den Bediener und andere
Personen entstehen.
Bei Transportschaden sofort Händler informieren.
Sicherheitshinweise
DE
Technische Daten
Art. 0949 610 0949 810
Blindniet - Ø3,0 - 6,4 mm 3,0 - 6,4 mm
Gewicht ca. 1490 g ca. 2.500 g
Länge
ca. 500 mm ca. 500 - 630 mm
Mundstücke siehe Tabelle [I]
Farbkodierung der Mundstücke
Art. Größe Farbe
0946 569 32
3,0 - 3,2 mm grün
0946 569 40 4,0 mm gelb
0946 569 50 4,8 - 5,0 mm rot
0946 569 60 6,0 mm blau
0946 569 880 6,4 mm weiss

7
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist bestimmt zum Setzen von Blindnieten
aus Aluminium, Stahl und Edelstahl unter Verwen-
dung des Original Würth Systemzubehörs.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als
nicht bestimmungsgemäß.
Für Schäden bei nicht bestimmungsgemä-
ßer Verwendung haftet der Benutzer.
Inbetriebnahme
VORSICHT !
Quetschgefahr
Falsche Handhabung kann zu
Quetschungen führen.
¾Schutzhandschuhe tragen.
Mundstück wechseln
■Siehe Abbildung II/ , .
Spannbacke wechseln
■Siehe Abbildung III.
Griff einstellen (nur bei 0949 810)
■Siehe Abbildung IV/ - .
Blindniet setzen
■Siehe Abbildung V/ - .
Stift-Auffangbehälter leeren
■Siehe Abbildung V/ , - .
Hub einstellen (Abb. V/ )
■Um den richtigen Hub zu nden, kann die
Einschraubtiefe des Mundstücks[1] angepasst
werden.
■Um das richtige Einschraubmaß zu nden,
empfehlen wir einen Probenietvorgang.
■Das Mundstück[1] kann durch Auf- und
Zudrehen auf das gewünschte Maß eingestellt
werden. Drehen Sie hierzu die Kontermutter[2]
auf.
■Ist das gewünschte Ergebnis erreicht, kann das
Mundstück[1] mit der Kontermutter [2] xiert
werden.
Wartung / Pege
Hinweis
Technische Informationen die dem An-
wender helfen und bei nicht Beachtung
maximal zur Sachschäden führen!
Die Werkzeugaufnahme von Zeit zu Zeit reinigen
und leicht einölen.
Umwelthinweise
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in
den normalen Hausmüll. Entsorgen
Sie das Gerät über einen zugelasse-
nen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrich-
tung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie
sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung
in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmateria-
lien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Gewährleistung
Für dieses Würth Gerät bieten wir eine Gewährleis-
tung gemäß den gesetzlichen/länderspezischen
Bestimmungen ab Kaufdatum (Nachweis durch
Rechnung oder Lieferschein).
Entstandene Schäden werden durch Ersatzlieferung
oder Reparatur beseitigt. Schäden, die auf unsach-
gemäße Behandlung zurückzuführen sind, sind von
der Gewährleistung ausgeschlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden,
wenn das Gerät unzerlegt einer Würth Niederlas-
sung, Ihrem Würth Außendienstmitarbeiter oder
einer Würth autorisierten Kundendienststelle überge-
ben wird.
Technische Änderungen vorbehalten.
Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.

8
Note
Modication of the device or manu-
facturing of attachments is not permit-
ted. Such modications can result in
personal injury or malfunctions.
■Only appointed and trained personnel may
carry out repairs to the device. For such
purposes, always use original spare parts
from Adolf Würth GmbH & Co. KG. This will
ensure the continuing safe operation of the
device.
Always wear your personnel protective
equipment.
■Use only original Würth accessories
and spare parts.
For Your Safety
Please read and comply with this
instruction manual prior to rst use of
your device.
Keep these operating instructions for
later use or for a subsequent owner.
WARNING - Prior to rst use
always read the Safety instruc-
tions!
Failure to observe the instruction manual and the
safety instructions could result in damage to the
device and danger for the operator and others.
In case of transport damage, inform your dealer
immediately.
Safety instructions
GB
Technical data
Art. 0949 610 0949 810
Blind rivet - Ø3.0 - 6.4 mm 3.0 - 6.4 mm
Weight approx.
1,490 g approx. 2,500 g
Length approx.
500 mm approx.
500 - 630 mm
Mouthpiece see table [I]
Colour coding of the mouthpiece
Art. Size Colour
0946 569 32 3.0 - 3.2 mm green
0946 569 40 4.0 mm yellow
0946 569 50 4.8 - 5.0 mm red
0946 569 60 6.0 mm blue
0946 569 880 6.4 mm white

9
Intended use
The tool is intended to be used for setting aluminium,
steel and stainless steel blind rivets using genuine
Würth system parts.
Any other use is considered an improper use.
The user is solely responsible for damage
resulting from improper use.
Start-up
CAUTION!
Risk of crushing
Incorrect handling can lead to
crushing.
¾Wear safety gloves.
Replacing mouthpiece
■See gure II/ , .
Replacing chuck jaws
■See gure III.
Adjusting handle (only on 0949 810)
■See gure IV/ - .
Setting blind rivet
■See gure V/ - .
Emptying shank collecting container
■See gure V/ , - .
Adjusting the stroke (Fig. V/ )
■To determine the correct stroke, the engagement
length of the mouthpiece[1] can be adjusted.
■We recommend test riveting to determine the
correct screw-in depth.
■The mouthpiece[1] can be adjusted to the
requested dimension by opening and closing.
For this purpose open the lock nut[2].
■Once the desired result is achieved, the mouth-
piece[1] can be xed using the lock nut [2].
Maintenance / care
Note
Technical information to help the user.
When this information is ignored,
damage to property may result!
Clean the tool holder and lightly oil it from time to
time.
Environmental instructions
Do not throw the device away with
normal domestic waste. Dispose of
the device via an approved waste
disposal company or via your local
authority waste disposal facility.
Observe the currently valid regula-
tions. In case of doubt, contact your
waste disposal facility. Dispose of all packaging in
an environmentally compatible manner.
Warranty
We provide a warranty for this Würth device from
the date of purchase and in accordance with the
legal/country-specic regulations (proof of purchase
through invoice or delivery note).
Damage that has occurred will be corrected either
by replacement or by repair. Damage caused by
improper handling is not covered by the warranty.
Claims under warranty can only be accepted if
the device is returned fully assembled to a Würth
agency, your Würth sales representative or an
authorised Würth customer service workshop.
Subject to technical changes without prior notice.
We accept no liability for printing errors.

10
Nota
Èvietato apportare modiche all'ap-
parecchio o realizzare dispositivi
aggiuntivi! Tali modiche possono
portare a danni alle persone e ad
anomalie di funzionamento.
■Ilavori di riparazione sull'apparecchio pos-
sono essere eseguiti solo da personale inca-
ricato e con adeguata formazione. Per questi
lavori utilizzare sempre i pezzi di ricambio
originali della Adolf Würth GmbH & Co.
KG. In questo modo è garantita la sicurezza
dell'apparecchio.
Indossare sempre i dispositivi di prote-
zione individuale.
■Utilizzare solo accessori e pezzi di
ricambio originali Würth.
Informazioni per la sicurezza
Prima di utilizzare l'apparecchio per
la prima volta, leggere e seguire
queste istruzioni per l'uso.
Conservare le presenti istruzioni per
l'uso per consultarle in un secondo
tempo o per consegnarle a successivi
proprietari.
AVVERTENZA - Prima di mettere in
funzione l'apparecchio per la prima
volta leggere attentamente le
Avvertenze di sicurezza.
La mancata osservanza delle istruzioni d'uso
e delle norme di sicurezza può causare danni
all'apparecchio e presentare pericoli per l'utente e
le altre persone.
Eventuali danni di trasporto vanno comunicati
immediatamente al proprio rivenditore.
Avvertenze di sicurezza
IT
Dati tecnici
Art. 0949 610 0949 810
Rivetto cieco
- Ø3,0 - 6,4 mm 3,0 - 6,4 mm
Peso circa 1490g circa 2.500g
Lunghezza circa 500 mm circa 500 -
630mm
Bocchelli vd. Tabella [I]
Codifica dei colori dei bocchelli
Art. Misura Colore
0946 569 32 3,0 - 3,2 mm verde
0946 569 40 4,0 mm gialla
0946 569 50 4,8 - 5,0 mm rossa
0946 569 60 6,0 mm blu
0946 569 880 6,4 mm bianca

11
Uso conforme
Il dispositivo è progettato per applicare rivetti ciechi
in alluminio, acciaio e acciaio inossidabile, utiliz-
zando gli accessori del sistema originali Würth.
Qualunque utilizzo diverso da quelli indicati si
considera utilizzo non conforme.
La responsabilità per i danni dovuti ad un
utilizzo non conforme alle norme è esclusi-
vamente dell'utente.
Messa in funzione
ATTENZIONE!
Pericolo di schiacciamento
Un utilizzo errato può causare
schiacciamenti.
¾Indossare i guanti protettivi.
Sostituire il bocchello
■Vd. g. II/ , .
Sostituire la ganascia di serraggio
■Vd. g.III.
Regolare l'impugnatura
(solo con 0949 810)
■Vd. g.IV/ - .
Applicare il rivetto cieco
■Vd. g.V/ - .
Svuotare il contenitore di raccolta spine
■Vd. g.V/ , - .
Impostare la corsa (fig.V/ )
■Per trovare la corsa giusta, è possibile regolare
la profondità di avvitamento del bocchello[1].
■Per trovare la misura di avvitamento giusta, si
consiglia di provare con un rivetto di prova.
■Il bocchello[1] può essere regolato girandolo
in un senso o nell'altro no alla dimensione desi-
derata. A tal ne, svitare il controdado[2].
■Una volta raggiunto il risultato desiderato, è
possibile ssare il bocchello[1] con il contro-
dado [2].
Manutenzione/cura
Nota
Informazioni tecniche che aiutano
l'utente e la cui inosservanza può
condurre a danni materiali!
Pulire di tanto in tanto il portautensili ed oliarlo
leggermente.
Tutela dell'ambiente
Non gettare in nessun caso l'appa-
recchio nei riuti domestici. Lo
smaltimento dell’apparecchio deve
essere afdato a un'azienda di
smaltimento autorizzata oppure agli
enti pubblici preposti. Rispettare le
disposizioni di legge attualmente in
vigore. In caso di dubbi contattare l'ente pubblico
addetto allo smaltimento. Smaltire i materiali
d’imballaggio in base alle normative in materia di
tutela dell'ambiente.
Garanzia
Per il presente apparecchio Würth il costruttore
fornisce una garanzia secondo le disposizioni
di legge o speciche del paese dal momento
dell'acquisto (da dimostrare con fattura o bolla
d'accompagnamento).
In caso di danni, il prodotto verrà sostituito o ripa-
rato. Idanni riconducibili ad un uso improprio sono
esclusi dalla garanzia.
Le richieste potranno essere riconosciute soltanto
se l'apparecchio verrà consegnato integro ad una
liale Würth, ad un rappresentante Würth o al servi-
zio di assistenza clienti autorizzato da Würth.
Con riserva di modiche tecniche.
Il costruttore non si assume alcuna responsabilità
per eventuali refusi.

12
Remarque
Il est interdit de procéder à des
modications sur l’appareil ou de fa-
briquer tout équipement additionnel.
De telles modications pourraient
entraîner des dommages corporels
et être à l’origine de dysfonctionne-
ments.
■Les réparations sur l’appareil ne doivent être
effectuées que par des personnesmandatées
et formées. Veiller ce faisant à ce que les
pièces de rechange utilisées soient toutes
d'origine Adolf Würth GmbH & Co. KG. Ceci
permet de préserver la sécurité de l’appareil.
Portez toujours votre équipement de
protection individuelle.
■N’utiliser que des accessoires et
pièces de rechange d’origine Würth .
Pour votre sécurité
Veuillez lire attentivement le présent
mode d'emploi et le respecter à la
lettre avant d'utiliser l'appareil pour
la première fois.
Conservez le présent mode d’emploi
en vue d’une utilisation ultérieure ou
de sa remise à ses éventuels futurs
propriétaires.
AVERTISSEMENT-Avant la
première mise en service, lire
impérativement les consignes de
sécurité!
Un non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité risque non seulement d’en-
dommager l’appareil, mais également de mettre
en danger l’opérateur et d’autres personnes.
En cas de dommages dus au transport, informer
immédiatement le revendeur.
Consignes de sécurité
FR
Caractéristiques techniques
Réf. 0949 610 0949 810
Rivet
borgne-Ø3,0 - 6,4 mm 3,0 - 6,4 mm
Poids env. 1490 g env. 2500 g
Longueur env. 500 mm
env. 500-630mm
Enclumes voir tableau[I]
Codage de couleur des embouts
Réf. Taille Couleur
0946 569 32 3,0 - 3,2 mm vert
0946 569 40 4,0 mm Jaune
0946 569 50 4,8 - 5,0 mm rouge
0946 569 60 6,0 mm bleu
0946 569 880 6,4 mm blanc

13
Utilisation conforme
L'appareil est prévu pour clouer des rivets borgnes
en aluminium, acier et acier inoxydable en utilisant
les accessoires de système d'origine de Würth.
Toute autre utilisation est considérée comme
nonconforme.
L’utilisateur est responsable des dom-
mages survenus en cas d’utilisation non
conforme.
Mise en service
PRUDENCE!
Risque d'écrasement
Unemauvaisemanipulation peut
entraîner des écrasements.
¾Porter des gants de protection.
Changement d‘embout
■Cf. illustration II/ , .
Changement de mâchoire de serrage
■Cf. illustration III.
Réglage de la poignée
(uniquement avec 0949 810)
■Cf. illustration IV/ - .
Mise en place de rivet borgne
■Cf. illustration V/ - .
Vidage du collecteur de goupilles
■Cf. illustration V/ , - .
Régler la course (fig.V/ )
■Pour trouver la course adéquate, il est pos-
sible d'adapter la profondeur de vissage de
l'embout[1].
■Pour trouver la bonne dimension de vissage,
nous recommandons de procéder à un rivetage
d'essai.
■L'embout[1] peut être réglé par ouvrir et fermer
à la dimension souhaitée. Pour cela, ouvrir le
contre-écrou[2].
■Si le résultat souhaité n'est pas atteint, l'em-
bout[1] peut être xé à l'aide du contre-
écrou[2].
Maintenance / entretien
Remarque
Informations techniques pour aider l'uti-
lisateur; leur non-observation entraîne
des dommagesmatériels!
De temps à autre, nettoyer et huiler légèrement le
porte-outil.
Informations d’ordre
environnemental
Ne jetez en aucun cas l’appareil
aux ordures ménagères! Conez
l’élimination de l’appareil à une
entreprise d’élimination des déchets
agréée ou à votre service communal
de gestion des déchets. Respectez
les prescriptions actuellement en
vigueur. En cas de doute, contactez votre service
communal de gestion des déchets. Éliminez tout le
matériel d’emballage de façon écologique.
Garantie
Pour cet appareil Würth, nous accordons une
garantie selon les dispositions légales/spéciques
au pays, à compter de la date d’achat (preuve par
facture ou bon de livraison).
Les éventuels dommages sont éliminés soit par livrai-
son d’un produit de remplacement, soit par répara-
tion. Les dommages survenus suite à une manipula-
tion non adéquate sont exclus de la garantie.
Les réclamations ne pourront être acceptées que si
l’appareil est remis à une succursale Würth, à votre
représentant Würth ou à un service après-vente
agréé Würth à l’état non démonté.
Sous réserve de modications techniques.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs
d’impression.

14
Indicación
Se prohíbe realizar modicaciones
en el aparato o elaborar aparatos
adicionales. Tales modicaciones
pueden provocar daños personales
y funciones erróneas.
■Las reparaciones en el aparato sólo deben
efectuarse por personas encargadas para ello
y debidamente formadas. En este caso han
de utilizarse siempre las piezas de repuesto
originales de Adolf Würth GmbH & Co. KG.
Con ello se garantiza que se mantenga la
seguridad del aparato.
Utilice siempre su equipamiento de pro-
tección personal.
■Sólo han de utilizarse accesorios y
piezas de repuesto originales Würth .
Para su seguridad
Antes de la primera utilización de su
aparato, lea estas instrucciones de
servicio y actúe en consecuencia.
Guarde estas instrucciones de servi-
cio para uso o propietario posterior.
ADVERTENCIA - Antes de la
primera puesta en servicio, leer
necesariamente las indicaciones
de seguridad.
En caso de inobservancia de las instrucciones
de servicio y las indicaciones de seguridad, se
pueden producir daños en el aparato y riesgos
para el usuario y otras personas.
En caso de daños de transporte, informar inmedia-
tamente al distribuidor.
Indicaciones de seguridad
ES
Datos técnicos
Art. 0949 610 0949 810
Remache
ciego - Ø3,0 - 6,4 mm 3,0 - 6,4 mm
Peso aprox. 1490 g aprox. 2.500 g
Longitud aprox.
500 mm aprox.
500 - 630mm
Boquillas véase la tabla [I]
Codificación de color de las boquillas
Art. Tamaño Color
0946 569 32 3,0 - 3,2 mm verde
0946 569 40 4,0 mm amarillo
0946 569 50 4,8 - 5,0 mm rojo
0946 569 60 6,0 mm Azul
0946 569 880 6,4 mm blanco

15
Uso previsto
El aparato está concebido para poner remaches
ciegos de aluminio, acero normal y acero inoxida-
ble usando el accesorio de sistema original Würth.
Cualquier otro uso se considera contrario a lo
previsto.
El usuario es responsable de daños deri-
vados del uso contrario a lo previsto.
Puesta en servicio
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de aplastamiento
La manipulación errónea puede
provocar aplastamientos.
¾Usar guantes de protección.
Cambiar la boquilla
■Véase la gura II/ , .
Cambiar las mordazas de jación
■Véase la gura III.
Ajustar el mango
(sólo en el modelo 0949 810)
■Véase la gura IV/ - .
Colocar el remache ciego
■Véase la gura V/ - .
Vaciar el recipiente colector de espigas
■Véase la gura V/ , - .
Ajustar el recorrido (fig.V/ )
■Para averiguar la carrera adecuada, es posible
adaptar la profundidad de introducción de la
boquilla[1].
■Para averiguar la medida de introducción, se
recomienda un remache de prueba.
■La boquilla[1] puede ajustarse a la medida
deseada mediante su apertura y cierre. Para
ello, desenrosque la contratuerca[2].
■Si se consigue el resultado deseado, la bo-
quilla[1] puede jarse con la contratuerca [2].
Mantenimiento / conservación
Indicación
Información técnica de ayuda para
el usuario y que sólo puede provocar
daños materiales en caso de inobser-
vancia.
Limpiar y aceitar ligeramente el soporte de herra-
mientas de vez en cuando.
Indicaciones medioambientales
El aparato no debe tirarse en ningún
caso a la basura doméstica Elimine
el aparato a través de una empresa
autorizada o de su centro municipal
para eliminación de residuos.
Respete las prescripciones vigentes
en la actualidad. En caso de duda,
contacte con su centro de eliminación de residuos.
Lleve todos los materiales de embalaje a un centro
de eliminación de residuos respetuoso con el medio
ambiente.
Garantía
Para este aparato Würth ofrecemos una garantía de
acuerdo con las disposiciones legales/nacionales a
partir de la fecha de compra (justicante mediante
factura o albarán de entrega).
Los daños producidos se subsanan mediante sumi-
nistro sustitutivo o reparación. Los daños derivados
de una manipulación inadecuada no están cubier-
tos por la garantía.
Las reclamaciones sólo pueden aceptarse si el apa-
rato se entrega sin desmontar a una sucursal Würth,
a un empleado de servicio externo Würth o a un
centro de servicio técnico autorizado Würth.
Se reserva el derecho de realizar modicaciones
técnicas.
No asumimos ninguna responsabilidad por errores
de impresión.

16
Nota
Éproibido fazer modicações no
aparelho ou fabricar aparelhos
adicionais. Estas alterações podem
causar danos a pessoas e falhas de
funcionamento.
■Reparações no aparelho só podem ser reali-
zadas por pessoal devidamente qualicado
e autorizado. Para tal, só é permitida a
utilização de peças de reposição originais da
Adolf Würth GmbH & Co. KG. Deste modo,
garante-se que a segurança do aparelho é
preservada.
Use sempre o seu equipamento de pro-
teção pessoal.
■Utilizar somente acessórios e peças
de reposição originais da Würth .
Para sua segurança
Antes da primeira utilização do
aparelho, leia o presente Manual de
Instruções e proceda em conformida-
de.
Guarde o presente manual de ins-
truções para utilização posterior ou
para o proprietário seguinte.
ADVERTÊNCIA - É imprescindível
ler as Instruções de Segurança
antes da primeira colocação em
funcionamento!
Onão cumprimento do presente manual de instru-
ções e das instruções de segurança pode levar à
ocorrência de danos no aparelho e perigos tanto
para o utilizador como para terceiros.
Em caso de danos de transporte, informar imedia-
tamente o revendedor.
Instruções de segurança
PT
Dados técnicos
Art.º 0949 610 0949 810
Rebite cego Ø3,0 - 6,4 mm 3,0 - 6,4 mm
Peso aprox. 1490 g aprox. 2.500 g
Comprimento aprox.
500 mm aprox.
500 - 630 mm
Bocais ver tabela [I]
Código de cores dos bocais
Art.º Tamanho Cor
0946 569 32 3,0 - 3,2 mm verde
0946 569 40 4,0 mm amarelo
0946 569 50 4,8 - 5,0 mm vermelho
0946 569 60 6,0 mm azul
0946 569 880 6,4 mm branco

17
Utilização correta
O aparelho destina-se à xação de rebites cegos
de alumínio, aço e aço inoxidável utilizando acessó-
rios de sistema originais da Würth.
Qualquer outra utilização é considerada incorreta.
Outilizador é responsável por eventuais
danos causados pela utilização incorreta.
Colocação em funcionamento
CUIDADO!
Perigo de esmagamento
O manuseamento incorreto pode
provocar esmagamentos.
¾Usar luvas de proteção.
Substituir bocal
■Ver g. II/ , .
Substituir mordente
■Ver g. III.
Ajustar pega (só para 0949 810)
■Ver g. IV/ - .
Aplicar rebite cego
■Ver g. V/ - .
Esvaziar o coletor de rebites
■Ver g. V/ , - .
Ajustar o curso (fig. V/ )
■Para determinar o curso correto, é possível
ajustar a profundidade de aparafusamento do
bocal[1].
■Para determinar a medida de aparafusamento
correta, recomendamos a execução de um teste
de rebitagem.
■Apertar e desapertar para ajustar o bocal [1]
para a medida pretendida. Para tal, desapertar
a contraporca[2].
■Quando for obtido o resultado pretendido,
o bocal [1] pode ser xado com a contra-
porca[2].
Manutenção / Conservação
Nota
Informações técnicas que auxiliam o
utilizador e que, em caso de inobser-
vância, pode provocar, no máximo,
danos materiais!
Ocasionalmente, limpe e lubrique ligeiramente o
assento da ferramenta.
Instruções ambientais
Nunca elimine o aparelho no lixo
doméstico. Entregue o aparelho num
Ponto Eletrão autorizado ou num
Centro de Receção de REEE do seu
município. Cumpra os regulamentos
aplicáveis em vigor. Em caso de
dúvida, entre em contacto com o
Centro de Receção de REEE do seu município.
Proceda à eliminação ambientalmente correta de
todo o material da embalagem.
Garantia
Para este aparelho Würth oferecemos uma garan-
tia, em conformidade com as disposições legais/
locais, a contar da data da compra (comprovação
através da fatura ou da nota de entrega).
Eventuais danos serão eliminados mediante subs-
tituição ou reparação. Danos causados como
consequência de utilização incorreta do material
são excluídos da garantia.
Reclamações só poderão ser aceites se o aparelho
for entregue inteiro a uma sucursal da Würth, ao
seu revendedor Würth ou a um centro de assistên-
cia técnica autorizado da Würth.
Reservado o direito a alterações técnicas.
Não nos responsabilizamos por erros de impressão.

18
Opmerking
Het is verboden veranderingen
aan het apparaat aan te brengen
of extra apparaten erop aan te
sluiten. Dergelijke veranderingen
kunnen leiden tot persoonlijk letsel en
storingen.
■Reparaties aan het apparaat mogen alleen
worden uitgevoerd door personen die daar
opdracht voor hebben gekregen en hiervoor
zijn opgeleid. Gebruik hierbij altijd de origi-
nele onderdelen van Adolf Würth GmbH &
Co. KG. Zo is gewaarborgd dat de veiligheid
van het apparaat blijft gehandhaafd.
Draag altijd uw persoonlijke
veiligheidsuitrusting.
■Alleen origineel toebehoren en origi-
nele reserveonderdelen van Würth
gebruiken.
Voor uw veiligheid
Lees vóór het eerste gebruik van uw
apparaat deze gebruiksaanwijzing
en volg deze op.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing
voor later gebruik of voor de volgen-
de eigenaar.
WAARSCHUWING - Lees vóór
het eerste gebruik absoluut de
veiligheidsaanwijzingen!
Bij het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsaanwijzingen, kunnen schade
aan het apparaat en gevaren voor de bediener
en andere personen ontstaan.
Stel bij schade door transport onmiddellijk de
leverancier op de hoogte.
Veiligheidsaanwijzingen
NL
Technische gegevens
Art. 0949 610 0949 810
Blindklinknagel
- Ø3,0 - 6,4 mm 3,0 - 6,4 mm
Gewicht ca. 1490 g ca. 2.500 g
Lengte ca. 500 mm ca. 500 - 630 mm
Mondstukken zie tabel [I]
Kleurcodering van de mondstukken
Art. Maat Kleur
0946 569 32 3,0 - 3,2 mm groen
0946 569 40 4,0 mm geel
0946 569 50 4,8 - 5,0 mm rood
0946 569 60 6,0 mm blauw
0946 569 880 6,4 mm wit

19
Bedoeld gebruik
Het apparaat is geschikt voor het zetten van blind-
klinknagels uit aluminium, staal en roestvrij staal in
combinatie met origineel Würth-systeemtoebehoren.
Elk ander gebruik geldt als onbedoeld gebruik.
Voor schade door niet goedgekeurd
gebruik is de gebruiker verantwoordelijk.
In gebruik nemen
VOORZICHTIG!
Gevaar voor kneuzingen
Verkeerde hantering kan tot
kneuzingen leiden.
¾Draag beschermende
handschoenen.
Mondstuk vervangen
■Zie afbeelding II/ , .
Spanbek vervangen
■Zie afbeelding III.
Greep instellen (alleen bij 0949 810)
■Zie afbeelding IV/ - .
Blindklinknagel plaatsen
■Zie afbeelding V/ - .
Stift-opvangbox legen
■Zie afbeelding V/ , - .
Slag instellen (Afb. V/ )
■Om de juiste slag te vinden, kan de inschroef-
diepte van het mondstuk[1] aangepast
worden.
■Om de juiste inschroefmaat te vinden, raden we
een proefklinkprocedure aan.
■Het mondstuk[1] kan door open- en dicht-
draaien op de gewenste afmeting ingesteld
worden. Draai hiervoor de contramoer[2]
erop.
■Is het gewenste resultaat bereikt, kan het
mondstuk[1] met de contramoer [2] vastgezet
worden.
Onderhoud / verzorging
Opmerking
Technische informatie die nuttig zijn
voor de gebruiker en bij niet-inachtne-
ming maximaal tot materiële schade
leiden!
De werktuigopname van tijd tot tijd schoonmaken en
licht invetten.
Milieuaanwijzingen
Gooi het apparaat nooit weg bij het
normale huisvuil. Voer het apparaat
af via een erkend afvalverwerkings-
bedrijf of via uw gemeentelijke
afvalinzamelpunt. De actueel
geldende voorschriften opvolgen. Bij
twijfel contact opnemen met uw
afvalinzamelpunt. Alle verpakkingsmaterialen op
milieuvriendelijke wijze afvoeren.
Garantie
Voor dit Würth-apparaat bieden we een garantie op
basis van de wettelijke/landspecieke bepalingen,
vanaf de datum van aankoop (factuur of pakbon
dient als bewijs).
Ontstane schade wordt door vervanging of repara-
tie verholpen. Schade die het gevolg is van verkeerd
gebruik, is uitgesloten van de garantie.
Garantieclaims wordt alleen geaccepteerd als
het apparaat ongedemonteerd aan een Würth
-vestiging, Würth -vertegenwoordiger of erkend
Würth-servicecentrum wordt overhandigd.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Wij zijn niet aansprakelijk voor drukfouten.

20
Henvisning
Det er forbudt at foretage ændringer
på apparatet eller at fremstille ekstra-
udstyr. Sådanne ændringer kan føre
til personskader og fejlfunktioner.
■Apparatet må kun repareres af hertil anviste
og skolede personer. Anvend herved altid de
originale reservedele fra Adolf Würth GmbH
& Co. KG. Derved sikres det, at apparatets
sikkerhed bibeholdes.
Bær altid personligt sikkerhedsudstyr.
■Anvend kun originalt Würth tilbehør
og reservedele.
For din sikkerhed
Læs og følg denne driftsvejledning
inden den første brug af dit apparat.
Gem denne betjeningsvejledning til
senere brug eller til senere ejere.
ADVARSEL - Læs i alle tilfælde
Sikkerhedsinformationer
inden den første ibrugtagning!
Ved manglende overholdelse af betjeningsvejled-
ningen og sikkerhedshenvisninger kan der opstå
skader på apparatet og fare for brugeren og
andre personer.
Ved transportskader skal forhandleren omgående
informeres.
Sikkerhedshenvisninger
DK
Tekniske data
Art. 0949 610 0949 810
Blindnitte - Ø3,0 - 6,4 mm 3,0 - 6,4 mm
Vægt ca. 1490 g ca. 2.500 g
Længde ca. 500 mm ca. 500 - 630 mm
Mundstykker se tabel [I]
Mundstykkernes farvekoder
Art. Størrelse Farve
0946 569 32 3,0 - 3,2 mm grøn
0946 569 40 4,0 mm gul
0946 569 50 4,8 - 5,0 mm rød
0946 569 60 6,0 mm blå
0946 569 880 6,4 mm hvid
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Würth Rivet Tools manuals