WAGNER EASYROLL User manual

wagner-group.com
DE EN NL
FR
EASYROLL
ORIGINAL
BETRIEBSANLEITUNG
CS
IT SK RO

EasyRoll
c
a
1
2
3
4
b
5
d
6
6

EasyRoll
ef
gh
i

EasyRoll
x5
x5
x5

EasyRoll
1
4
5
2
3
9
10
6
7
8

EasyRoll
DE ............................................................................1 - 4
........ ............................................................................5 - 8
..........................................................................9 - 12
........................................................................13 - 16
........................................................................17 - 20
........................................................................21 - 24
........................................................................25 - 28
........................................................................29 - 32
....................................................................34
EN
NL
FR
++
IT
CS
SK
RO

1
EasyRoll DE
ALLGEMEINE HINWEISE
Achtung: Mit dem EasyRoll sollten Sie nur wässerige Flüssigkeiten und
wasserverdünnbare Farben , wie z.B. Latex-, Dispersions- und Acrylfarben
verarbeiten, da nicht alle Bauteile lösemittelbeständig sind. Um eine
möglichst lange Lebensdauer des EasyRoll zu gewähren, sollten Sie Ihr
Arbeitsgerät nach jedem Gebrauch sofort und gründlich reinigen.
VORBEREITUNG VON ARBEITSPLATZ UND BESCHICHTUNGSSTOFFVORBEREITUNG VON ARBEITSPLATZ UND BESCHICHTUNGSSTOFF
••
Vor Arbeitsbeginn Fußboden, Möbel, Türrahmen und andere Gegenstände abdeckenVor Arbeitsbeginn Fußboden, Möbel, Türrahmen und andere Gegenstände abdecken
oder mit Klebeband abkleben.oder mit Klebeband abkleben.
••
Das Gerät und das Farbgebinde auf ein ausreichend großes Stück Folie oder Karton stellen.Das Gerät und das Farbgebinde auf ein ausreichend großes Stück Folie oder Karton stellen.
•
Farbe gut durchrühren, bei Bedarf bis ca. 10 % verdünnen (Herstellerangaben beachten).
INBETRIEBNAHME
iJe nach Ausführung ist EasyRoll bereits vormontiert. Sollte das nicht der Fall
sein, folgen Sie bitte den untenstehenden Schritten.
1. Setzen Sie die Innenrolle (Abb. 1, 1) in die Farbwalze (2) ein und verschließen Sie die
Farbwalze mit den beiden Kappen (3 und 4).
2. Schieben Sie den Rollerbügel (Abb. 2, 5) in die Farbwalze bis er hörbar einrastet.
3. Önen Sie den Hebel (Abb. 3, 6) und setzen Sie den Rollerbügel in die Halterung ein.
4. Befestigen Sie das Ansaugrohr (Abb. 4) am Rand des Farbeimers und schieben Sie das
Ansaugrohr bis auf den Behälterboden.
5. Tragen Sie etwas Gleitfett auf das Ansaugrohr auf, damit es leichter in das Füllventil
eingesetzt werden kann. (Abb. 4, 7)
6.
Drücken Sie mit der einen Hand das Füllventil fest auf das Saugrohr und ziehen Sie
gleichzeitig mit der anderen Hand die Kolbenstange zurück, um die Farbe in den
Farbzylinder zu saugen. (Abb. 5)
7.
Schieben Sie die Kolbenstange so lange nach vorne, bis Farbe auf der Farbwalze sichtbar
wird.
8. Beginnen Sie mit dem Farbauftrag. Wenn nicht mehr genügend Farbe auf der Walze
ist, betätigen Sie den Abzugsbügel. (Abb. 6)
Übersättigen Sie nicht die Farbwalze. Füllen Sie den EasyRoll bei Bedarf nach. BeiÜbersättigen Sie nicht die Farbwalze. Füllen Sie den EasyRoll bei Bedarf nach. Bei
Arbeitspausen bis zu 4 Stunden stecken Sie die Farbwalze sofort in eine PlastiktüteArbeitspausen bis zu 4 Stunden stecken Sie die Farbwalze sofort in eine Plastiktüte
und verschnüren Sie diese luftdicht.und verschnüren Sie diese luftdicht.

2
EasyRoll
DE
REINIGUNG
Verwenden Sie zur Reinigung nurWasser.Vorteilhaft ist lauwarmesWasser mit etwas
Spülmittel.
1. Ziehen Sie die Kolbenstange zurück, um die sich im Rollerbügel bendliche Farbe in
den Farbzylinder zurück zu saugen. (Abb. 7)
2. Stecken Sie den EasyRoll mit dem Füllventil auf das Ansaugrohr und schieben Sie die
Kolbenstange nach vorne. (Abb. 8) Dabei wird die restliche Farbe in das Farbgebinde
zurückgedrückt.
3. Ziehen Sie die Farbwalze vom Rollerbügel ab. (Abb. 9). Falls nötig, klopfen Sie leicht
auf den Rand der Farbwalze, um diese zu lösen. Achtung nicht auf die innere Kappe
schlagen, um Beschädigungen zu vermeiden.
4. Hebeln Sie die beiden Kappen mit Hilfe des Rollerbügels aus der Farbwalze. (Abb. 10).
5. Schieben Sie die Innenrolle aus der Farbwalze. (Abb. 11).
6. Reinigen Sie Farbwalze, Innenrolle und die Kappen mit Wasser.
7.
Reinigen Sie nacheinander Ansaugrohr, Rollerarm und Füllventil, indem Sie die
Teile in einen Eimer mit Wasser tauchen und die Kolbenstange ca. 5-mal vor- und
zurückbewegen. (Abb. 12, 13 und 14)
LAGERUNG
1. Drehen Sie die große Überwurfmutter vor dem Handgri gegen den Uhrzeigersinn,
um diese zu lösen (Abb. 15). Ziehen Sie dann den Kolben aus dem Farbzylinder.
2. Fetten Sie die O-Ringe am Vorderteil des Kolbens gleichmäßig ein. (Abb. 16)
3. Reinigen und fetten Sie die dargestellten Stellen am Rollerbügel gründlich. (Abb. 17)
4.
Fetten Sie die beiden Kappen ein und setzen Sie die Farbwalze und den Rollerarm
wieder zusammen. (Abb. 18)
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
A. Es tritt Farbe am
Rollerbügel aus
1)
Dichtung am Rollerbügel falsch
herum montiert
2)
Teile oder Verbindungsstellen
des Rollers nicht richtig
gereinigt
3) Farbrückstände auf den
Verbindungsstellen
4) Die Farbwalze ist abgenutzt
oder beschädigt
5) Die Innenwalze oder
Verschlusskappe ist abgenutzt
oder beschädigt
6) Der Rollerbügel ist abgenutzt
1) Dichtung drehen
2) Reinigen und fetten (s.
Kap. "Reinigung" und
"Lagerung")
3) Verbindungsstellen
reinigen
4) Farbwalze ersetzen
5) Innenwalze oder
Verschlusskappe ersetzen
6) Rollerbügel ersetzen
B. Kolbenstange lässt
sich schwer bewegen
1)
O-Ringe an der Kolbenstange
sind nicht gefettet
1)
O-Ringe an der Kolben-
stange fetten

3
EasyRoll DE
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
C. Farbzylinder lässt
sich nicht mit Farbe
füllen oder das Ventil
leckt
1) Farbrückstände am Füllventil 1)
Ansaugrohr in Füllventil
stecken und mehrmals
drehen damit sich Farb-
rückstände lösen.
2)
Sollte das Problem
weiterhin bestehen, Füll-
ventil wie nachfolgend
erklärt reinigen
a
b
c
1) Überwurfmutter (a) am Füllventil gegen den
Uhrzeigersinn önen.
2)
Sicherungsscheibe (b) und Gummiventil (c) aus
dem Ventilgehäuse entnehmen.
3) Teile sorgfältig mit Wasser reinigen.
4)
AlleTeile vor dem Zusammenbau trocknen lassen.
5)
Spitze des Gummiventils (c) mitVaseline einfetten.
6)
Gummiventil (c) und Sicherungsscheibe (b) wieder
einbauen.
7) Überwurfmutter (a) wieder am Ventilgehäuse
anbringen.
Ersatzteile (Abb. 19)
Teil Beschreibung Art.-Nr. Menge
1,3,5 Innenwalze und Verschlußkappe 2422071 1
2 Farbwalze 12 mm
Farbwalze 20 mm (Zubehör)
0998230
0245717
1
1
4 Rollerbügel 2422073 1
6,7,8 Überwurfmutter, Sicherungsscheibe,
Gummiventil
2325721 1
9 O-Ring 2326966 2
10 Ansaugsystem 2423178 1
Achtung:Wenn nach längerem Gebrauch die Kolbenstange beim
Befüllen schwergängig ist, tragen Sie bitte großzügigVaseline auf
die O-Ringe am vorderen Ende der Kolbenstange auf.Wir haben
ein Päckchen Vaseline dem Produkt beigelegt.
Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung!
Aufgrund einer seit 01.01.1990 gültigen EU-Verordnung haftet der Hersteller nur dann
für sein Produkt, wenn alle Teile vom Hersteller stammen oder von diesem freigegeben
wurden, bzw. die Geräte sachgemäß montiert und betrieben werden. Bei Verwendung

4
EasyRoll
DE
von fremden Zubehör und Ersatzteilen kann die Haftung ganz oder teilweise entfallen.
3+1 Jahre Garantie
Hiermit garantiert die J. Wagner GmbH, mit dem Sitz in 88677 Markdorf, dem Käufer
eine Ausweitung der gesetzlichen Gewährleistung für dieses Produkt für den Zeitraum
von 36 Monaten. Der Garantiezeitraum verlängert sich um weitere 12 Monate, wenn das
Produkt innerhalb von 4 Wochen nach dem Kauf im Internet unter www.wagner-group.
com/3plus1 registriert wird. Beginn der Garantie, sowie der Registrierungsfrist ist das
Kaufdatum (Originalbeleg). Die Garantie umfasst die kostenlose Behebung der Mängel, die
nachweisbar auf dieVerwendung nicht einwandfreien Materials bei der Herstellung oder
Montagefehler zurückzuführen sind sowie den kostenlosen Ersatz von defekten Teilen.
Tritt innerhalb des genannten Zeitraums ein Problem mit dem Produkt auf, können Sie
das Produkt an uns zurücksenden oder -bringen. Die Garantieleistung behalten wir uns
ausdrücklich vor. Von der Garantie ausgeschlossen sind dem Verschleiß unterworfene
Teile, sowie eine unsachgemäßeVerwendung oder Inbetriebnahme, sowie selbstständig
vorgenommenen Montagen und Reparaturen. Der Gewerbliche Einsatz des Produktes wird
durch die Garantie nicht umfasst.Transportschäden, Wartungsarbeiten sowie Schäden und
Störungen durch mangelhafteWartungsarbeiten fallen, nicht unter die Garantieleistungen.
Ihre gesetzlichen Sachmängelrechte, die Ihnen für die Dauer von zwei Jahren ab Übergabe
der Kaufsache zustehen, werden durch die vorstehende Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantie, sowie ihr gesetzliches Mängelgewährleistungsrecht erlischt, wenn das
Gerät von anderen Personen als dem WAGNER Service - Personal geönet wurde.
Der Nachweis über den Erwerb des Gerätes muss bei Inanspruchnahme der
Gewährleistung durch Vorlage des Originalbeleges geführt werden. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte an den Wagner Kundenservice. Wenn Sie das Produkt an uns
versenden, verpacken Sie es bitte so, dass es beim Transport keinen weiteren Schaden
nimmt. Die für sie zuständige Adresse in ihrem Land ist auf der letzten Seite abgebildet.
Bitte beachten Sie: Eine Registrierung ist nur möglich, wenn der Käufer sich mit der
Speicherungseiner aufder Registrierungsseiteeinzugebenden Dateneinverstandenerklärt.
Soweit gesetzlich zulässig, schließen wir jegliche Haftung für Personen,- Sach-
oder Folgeschäden aus, insbesondere, wenn das Gerät anders als für den in der
Bedienungsanleitung angegebenen Verwendungszweck eingesetzt wurde, nicht nach
unserer Bedienungsanleitung in Betrieb genommen oder instandgesetzt oder Reparaturen
selbständig von einem Nichtfachmann ausgeführt wurden.
Sehr geehrter WAGNER-Kunde,
unser Service-Zentrum bietet Ihnen die beste Unterstützung durch unsere Hotline,unser Service-Zentrum bietet Ihnen die beste Unterstützung durch unsere Hotline,
die wir für Sie unter der Telefonnummerdie wir für Sie unter der Telefonnummer 0180 5 59 24 6370180 5 59 24 637 (14 Cent/Min. aus dem(14 Cent/Min. aus dem
deutschen Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent/Min) geschaltet haben. Unsere Expertendeutschen Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent/Min) geschaltet haben. Unsere Experten
garantieren Ihnen schnelle Hilfe und kompetente Auskunft. Sie geben Tipps und Tricksgarantieren Ihnen schnelle Hilfe und kompetente Auskunft. Sie geben Tipps und Tricks
zum Benutzen unserer Produkte.zum Benutzen unserer Produkte.
Email: hotline@wagner-group.com

5
EasyRoll EN
BEFORE YOU BEGIN
CAUTION: You should only use the EasyRoll for diluted liquids and dilutable paints,
such as water soluble, latex and acrylic paints, as not all components are
solvent resistant. To ensure as long a useful life as possible of your EasyRoll,
it should be thoroughly cleaned immediately after each use.
PREPARING THE WORKPLACE AND THE PAINTPREPARING THE WORKPLACE AND THE PAINT
••
Before beginning work, cover or tape up the oor, furniture, door frames and otherBefore beginning work, cover or tape up the oor, furniture, door frames and other
objects.objects.
••
Place the unit on a suciently sized piece of plastic or cardboard.Place the unit on a suciently sized piece of plastic or cardboard.
•
Stir the paint well and thin up to 10 % if necessary (observe information from
manufacturer).
STARTUP
iDepending on the version, EasyRoll comes already pre-assembled. If it is
not, please follow the steps below.
1. Place the inner roll (Fig. 1, 1) in the roller cover (2) and close the roller cover with the
two caps (3 and 4).
2. Push the roller handle (Fig. 2, 5) into the roller cover until it audibly engages.
3. Open the lever (Fig. 3, 6) and place the roller handle in the holder.
4. Secure the ll tube (Fig. 4) on the edge of the paint bucket and push the ll tube all
the way to the oor of the container.
5. Apply a little lubricating grease to the ll tube so that it can be inserted more easily
into the ll valve. (Fig. 4, 7)
6. Press down and rmly hold the ll valve of the main tube onto the ll tube. Pull the
plunger to draw the paint into the main tube. (Fig. 5)
7. Push plunger tube forward until you see paint coming through the roller cover.
8. Begin rolling. Squeeze trigger for additional paint as needed.
Do not oversaturate the roller. Rell EasyRoll as necessary to complete project.Do not oversaturate the roller. Rell EasyRoll as necessary to complete project.
During extended break periods, wrap your roller cover in a plastic bag to keep itDuring extended break periods, wrap your roller cover in a plastic bag to keep it
from drying out.from drying out.
CLEANUP
When cleaning the EasyRoll, it is very important that you use the appropriate cleaning
solution for the type of paint you are using.
1. Pull plunger back to draw remaining paint from roller arm into the tube.(Fig. 5)
2.
Press ll valve onto ll tube. (Fig. 8) Push plunger forward to return excess paint to can.
3. Pull the colour roller o the roller handle. (Fig. 9). If necessary, tap lightly on the edge
of the colour roller to release it. Take care not to knock the inner cap since doing so
could cause damage.

6
EasyRoll
EN
4. Lever the two caps out of the roller cover using the roller handle. (Fig. 10).
5. Push the inner roller out of the roller cover. (Fig. 11).
6. Clean the roller cover, inner roller and caps with water.
7. Clean the ll tube, roller arm and ll valve in sequence by immersing the components
in a bucket of water and moving the piston rod back and forth around 5 times. (Fig.
12, 13 and 14)
STORAGE
1.
Turn the locking collar next to the trigger counterclockwise (g. 15) until the main
tube slides o the plunger.
2. Pack a generous amount of petroleum jelly around and in between the O-rings on the
plunger. (Fig. 16)
3. Clean and pack a generous amount of petroleum jelly on the indicated bearing areas
of the arm. (Fig. 17)
4. Grease the two caps and put the roller cover and roller arm back together. (Fig. 18)
PROBLEM CAUSE SOLUTION
A. There is paint
leakage on the roller
arm assembly
1) The seal on the arm is
backward
2) Parts or connecting points of
the roller not properly cleaned
3) Paint residue on connecting
areas
4) The roller cover is worn or
damaged
5) The inner roller or sealing cap
is worn or damaged
6) The bearing areas are worn
1) Turn the seal around
2) Clean and properly
lubricate (see "Cleanup"
and "Storage" sections)
3) Clean connecting areas
4) Replace roller cover
5) Replace the inner roller
or sealing cap
6) Call customer service
B. Plunger is dicult to
pull/push
1) O-rings are not lubricated 1) Lubricate the O-rings on
the plunger
C. The ll tube will not
ll with paint or paint
leaks from ll valve
1) Paint residue on ll valve
components
1) Insert ll tube rmly into
ll valve and twist ll tube
several times to break up
paint residue.
2) If the problem persists,
refer to the steps below
to clean the ll valve
components.

7
EasyRoll EN
a
b
c
1) Unscrew the locking cap (a) on the valve housing
by turning counterclockwise.
2) Remove the retaining disk (b) and the duckbill valve
(c) from the valve housing
3) Clean these parts thoroughly using water.
4) Allow all parts to dry before reassembling.
5) Grease the tip of the rubber valve (c) with Vaseline.
6) Replace the duckbill valve (c) and retainer disk (b).
7) Screw the locking cap (a) on the valve housing by
turning it counterclockwise.
Parts List (Fig. 19)
Item Description Part No. Qty.
1,3,5 Roller core and cap 2422071 1
2 Roller cover 12 mm
Roller cover 20 mm (accessories)
0998230
0245717
1
1
4 Roller arm 2422073 1
6,7,8 Locking cap, retainer disk, duckbill valve 2325721 1
9 O-ring 2326966 2
10 Suction system 2423178 1
NOTICE: If after extended use you nd the plunger dicult to pull
while lling, apply a generous amount of petroleum jelly around
the o-rings located at the end of the plunger. We have included
a packet of petroleum jelly for you convenience.
Important Note regarding Product Liability!
Due to an EC ordinance in eect since 01.01.1990, the manufacturer is liable for his product
only if all parts originate from or were approved by the manufacturer and the devices
are assembled and operated correctly. The use of other accessories and spare parts can
partially or completely invalidate the liability.

8
EasyRoll
EN
3+1 years guarantee
J.Wagner GmbH, based in 88677 Markdorf, hereby guarantees the purchaser an extension
to the statutory warranty for this product of a period of 36 months. This warranty
is extended by a further 12 months if the product is registered within 4 weeks of the
purchase on the Internet at www.wagner-group.com/3plus1. The start of the warranty
and registration period is the date of purchase (original receipt).The warranty includes the
free repair of defects which are demonstrably caused by the use of unsuitable materials
in the product's manufacture or by assembly errors, as well as the free replacement of
faulty components. If a problem occurs with the product during the specied period,
you can return or bring the product back to us. We expressly reserve the right to provide
the warranty. The warranty does not cover components subject to wear, improper use
or commissioning or assembly or repairs carried out by the user. The warranty does not
cover commercial use of the product.Transport damage, maintenance work and damage
or defects cause by inadequate maintenance work are not covered by the warranty. Your
statutory material defect rights, to which you are entitled for a period of two years from the
handover of the purchased item, are not restricted by the above warranty. The warranty,
along with your statutory warranty rights, will expire if the device has been opened
by persons other than WAGNER service personnel.
Proof of purchase of the device must be provided when making a claim under the warranty
by presenting the original receipt. For warranty claims, please contact Wagner Customer
Services. If you are sending the product to us, please package it so that no further damage
is sustained in transit. The relevant address for your country is shown on the last page.
Please note: Registration is only possible if the purchaser agrees to the storage of the data
that has to be entered during the registration process. To the extent permitted by law,
we exclude all liability for personal injury, property damage or consequential damage,
in particular if the device has been used for purposes other than those specied in the
operating instructions, has not been commissioned or repaired in accordance with our
operating instructions or repairs have been carried out independently by a non-expert.

9
EasyRoll FR
INDICATIONS GENERALES
Attention: Avec le EasyRoll, vous ne devriez utiliser que des liquides aqueux et des
peintures à l’eau, telles que des peintures latex, de dispersion et acryliques,
tous les composants n’étant pas résistants aux solvants. An d’assurer la
plus longue durée de vie possible du EasyRoll, nettoyez l’appareil à fond
immédiatement après chaque utilisation.
PRÉPARATION DU POSTE DE TRAVAIL ET DU PRODUIT DE REVÊTEMENTPRÉPARATION DU POSTE DE TRAVAIL ET DU PRODUIT DE REVÊTEMENT
••
Avant le début du travail, recouvrir le sol, les meubles, le châssis de porte et les autresAvant le début du travail, recouvrir le sol, les meubles, le châssis de porte et les autres
objets ou les masquer à l’aide de bande adhésive.objets ou les masquer à l’aide de bande adhésive.
••
Placer l’appareil sur un morceau de plastique ou de carton susamment grand.Placer l’appareil sur un morceau de plastique ou de carton susamment grand.
•
Bien mélanger la peinture, si nécessaire diluer de max. 10 % (respecter les indications
du fabricant).
MISE EN SERVICE
iSelon la version, l’EasyRoll est prémonté. Si cela n’est pas le cas, veuillez
suivre les étapes suivantes.
1. Insérez le rouleau intérieur (Fig. 1, 1) dans le rouleau de peinture (2) et verrouillez le
rouleau avec les deux clapets (3 et 4).
2.
Enfoncez l'étrier de rouleau (Fig. 2, 5) dans le rouleau de peinture, jusqu’à ce qu’il
s'enclenche de manière audible.
3. Ouvrez le levier (Fig. 3, 6) et enfoncez l'étrier de rouleau dans le support.
4.
Fixez la canne d'aspiration (Fig. 4) au bord du pot de peinture et enfoncez la canne
d'aspiration jusqu’au fond du récipient.
5. Graissez légèrement la canne d'aspiration an qu’elle s’enfonce plus facilement dans
le clapet de remplissage. (Fig. 4, 7)
6.
Pressez d’une main la vanne de remplissage fermement sur le tube d’aspiration et
tirez de l’autre main la tige de piston de manière régulière en arrière, an d’aspirer la
peinture dans le cylindre de peinture. (Fig. 5)
7. Poussez la tige de piston vers l’avant jusqu’à ce que la peinture devienne visible sur le
rouleau à peinture.
8.
Commencez l’application de peinture. Lorsqu’il n’y a plus assez de peinture sur le
rouleau, actionnez la gâchette. (Fig. 6)
Ne sursaturez pas le rouleau à peinture. Remplissez à nouveau le EasyRoll selonNe sursaturez pas le rouleau à peinture. Remplissez à nouveau le EasyRoll selon
les besoins. En cas de pauses de travail jusqu’à 4 heures, placez immédiatement leles besoins. En cas de pauses de travail jusqu’à 4 heures, placez immédiatement le
rouleau à peinture dans un sac en plastique et fermez celui-ci de manière étancherouleau à peinture dans un sac en plastique et fermez celui-ci de manière étanche
à l’air.à l’air.

FR
10
EasyRoll
NETTOYAGE
Utilisez uniquement de l’eau pour le nettoyage. De préférence de l’eau chaude avec
un peu de détergent.
1.
Tirez la tige de piston en arrière an de réaspirer dans le cylindre de peinture la peinture
se trouvant dans l’étrier de rouleau. (Fig. 7)
2. Insérez le EasyRoll avec la vanne de remplissage sur le tuyau d’aspiration et poussez la
tige de piston vers l’avant. (Fig. 8) La peinture restante est ainsi renvoyée dans le pot
de peinture.
3.
Retirez le rouleau de peinture de l’étrier de rouleau. (Fig. 9). Si nécessaire, tapez
légèrement sur le bord du rouleau an de le détacher. Veillez à ne pas taper sur le
clapet intérieur an de ne pas l'endommager.
4. Faites levier sur les deux clapets du rouleau à l’aide de l’étrier de rouleau. (Fig. 10).
5. Retirez le rouleau intérieur du rouleau à peinture. (Fig. 11).
6. Nettoyez le rouleau, le rouleau intérieur et les clapets avec de l’eau.
7. Nettoyez ensuite la canne d'aspiration, le bras du rouleau et le clapet de remplissage
en les plongeant dans un seau d’eau et en déplaçant 5 fois la tige de piston. (Fig. 12,
13 et 14)
STOCKAGE
1. Tournez le grand écrou-raccord devant la poignée dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour le détacher. (Fig. 15) Tirez alors le piston du cylindre de peinture.
2. Graissez de manière régulière les joints toriques à la partie antérieure du piston. (Fig.
16)
3. Nettoyez et graissez à fond les endroits représentés de l’étrier de rouleau. (Fig. 17)
4. Graissez les deux clapets et remontez le rouleau et le bras. (Fig. 18)
Problème Cause Mesure
A. De la peintures sort
par l’étrier de rouleau
1) Joint de l’étrier de rouleau
monté à l’envers
2) Des pièces ou des raccords
du rouleau n’ont pas été
correctement nettoyés
3) Restes de peinture sur les
points de raccordement
4) Le rouleau à peinture est usé
ou endommagè
5) Le rouleau intérieur ou
le bouchon est usé ou
endommagé
6) L’étrier de rouleau est usé
1) Tourner le joint
2) Nettoyer et graisser (v.
chapitres « Nettoyage » et
« Stockage »)
3) Nettoyer les points de
raccordement
4) Remplacer le rouleau à
peinture
5) Remplacer le rouleau
intérieur ou le bouchon
6) Remplacer l’étrier de
rouleau

11
EasyRoll FR
Problème Cause Mesure
B. La tige de piston
coince
1) Les joints toriques de la tige
de piston ne sont pas graissés
1)
Graisser les joints toriques
de la tige de piston
C. Le cylindre de
peinture ne se laisse
pas remplir de
peinture ou la vanne
fuit
1) Restes de peinture sur la
vanne de remplissage
1) Insérer le tuyau
d’aspiration la vanne de
remplissage et le faire
tourner plusieurs fois an
de détacher les restes de
peinture
2) Si le problème persiste,
nettoyer la vanne de
remplissage comme
expliqué dans la suite
a
b
c
1) Ouvrir l’écrou-raccord (a) de la vanne de remplissage
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
2)
Enlever la rondelle de blocage (b) et la vanne de
caoutchouc (c) du corps de soupape.
3) Nettoyer soigneusement les pièces à l’eau.
4) Laisser sécher toutes les pièces avant remontage.
5)
Graisser le bout de la valve en caoutchouc (c) avec
de la vaseline.
6)
Remonter la vanne de caoutchouc (c) et la rondelle
de blocage (b).
7) Remettre l’écrou-raccord (a) en place sur le corps de
soupape.
Liste de pièces (Illustr. 19)
Pièce Description Référence Quantité
1,3,5 Rouleau intérieur et capuchon 2422071 1
2 Rouleau à peinture 12 mm
Rouleau à peinture 20 mm (accessoires)
0998230
0245717
1
1
4 Étrier de rouleau 2422073 1
6,7,8 Ecrou-raccord, rondelle de blocage, vanne en
caoutchouc
2325721 1
9 Joint torique 2326966 2
10 Système d’aspiration 2423178 1
L’AVIS: Si après l’usage étendu le piston glisse dicilement,
appliquer généreusement de la vaseline autour de joints toriques
situés à l’extrémité du piston. Un sachet de vaseline est fourni
pour votre convenance.

FR
12
EasyRoll
Indication importante de responsabilité de produit!
En raison d'un règlement UE en vigueur depuis le 01.01.1990, le fabricant est uniquement
responsable pour son produit si toutes les pièces proviennent du fabricant ou ont été
approuvées par celui-ci, et si les appareils sont montés et utilisés correctement. En cas
d'utilisation d'accessoires et de pièces de rechange non d'origine, la responsabilité du
fabricant peut devenir partiellement ou entièrement caduque.
Durée de garantie: 3+1 ans
Par la présente, J. Wagner GmbH, dont le siège est à 88677 Markdorf, garantit à l’acheteur
une extension de la garantie légale pour ce produit pour une période de 36 mois. La durée
de garantie se prolonge de 12 mois lorsque le client enregistre son produit dans les 4
semaines qui suivent son achat sur l'espace dédié de notre site : https://www.wagner-
group.com/fr-fr/service/la-garantie-wagner-3-1/. La garantie et le délai d’inscription
commencent à partir de la date d'achat (preuve d'achat originale). La garantie comprend
la réparation gratuite des dégâts qui résultent d’une utilisation de matériaux défectueux
lors de la fabrication ou d’erreur de montage, ainsi que le remplacement gratuit des pièces
défectueuses. Si vous rencontrez un problème avec votre produit pendant la durée de
garantie, vous pouvez nous envoyer ou nous déposer le produit. Nous nous réservons le
droit de réaliser la prestation de garantie ou non. Les pièces d’usure, ainsi que les dégâts
liés à une utilisation ou une mise en service non conforme, ainsi qu’à un montage et une
réparation réalisés par le client sont exclus de la garantie. L’utilisation professionnelle du
produit n’est pas couverte par la garantie. Les dégâts subis pendant le transport, les travaux
de maintenance ainsi que les dégâts et pannes liés à des maintenances non correctes, ne
sont pas couverts par la garantie. Votre droit de garantie légal, qui s'étend sur deux ans à
compter de la date de remise du produit acheté, n’est pas limitée par la présente garantie.
La garantie ainsi que la garantie légale de conformité ne sont plus valides à partir
du moment où le produit est démonté par une autre personne qu’un collaborateur
du SAV WAGNER.
Pour bénécier de la garantie, il faut présenter l’original de la preuve d’achat. Pour tout cas
de garantie, veuillez vous adresser au SAVWagner. Si vous nous envoyez le produit, veillez
à l’emballer de manière à le protéger contre tout dégât de transport éventuel. L'adresse
de destination pour votre pays est fournie sur la dernière page.
Attention : un enregistrement n'est possible que si l'acheteur est d'accord pour nous
communiquer ses données personnelles. Dans la mesure de ce qui est possible légalement,
nous excluons toute responsabilité pour les dommages corporels, matériels ou indirects,
et notamment quand l'appareil a été utilisé pour d’autres ns que celles précisées dans la
notice, que se mise en service n’est pas conforme à la procédure décrite dans notre notice
ou que des réparations ont été réalisées par une personne non spécialisée.

NL
13
EasyRoll
ALGEMENE AANWIJZINGEN
Let op: Met de EasyRoll mag u uitsluitend waterige vloeistoen en waterverdunbare
verfsoorten, zoals b.v. Latex-, dispersie- en acrylverf verwerken, omdat
niet alle onderdelen bestand zijn tegen oplosmiddelen. Voor een lange
levensduur van de EasyRoll, dient u het gereedschap na elk gebruik direct
en grondig te reinigen.
VOORBEREIDING VAN WERKPLAATS EN COATINGMATERIAALVOORBEREIDING VAN WERKPLAATS EN COATINGMATERIAAL
••
Voor aanvang van het werk vloer, meubels, deurkozijnen en andere voorwerpen afdekkenVoor aanvang van het werk vloer, meubels, deurkozijnen en andere voorwerpen afdekken
of met afplakband afplakken.of met afplakband afplakken.
••
Het apparaat op een voldoende groot stuk folie of karton plaatsen.Het apparaat op een voldoende groot stuk folie of karton plaatsen.
•
Verf goed doorroeren, eventueel tot ca. 10% verdunnen (let op de aanwijzingen van
de fabrikant).
INBEDRIJFNAME
iAfhankelijk van de versie is EasyRoll al voorgemonteerd. Als dit niet het
geval is, volg dan de onderstaande stappen.
1.
Plaats de binnenrol (afb. 1, 1) in de verfroller (2) en sluit de verfroller met de twee
doppen (3 en 4).
2. Schuif de rollerbeugel (afb. 2, 5) in de verfroller tot deze hoorbaar vastklikt.
3. Open de hendel (afb. 3, 6) en steek de rollerbeugel in de houder.
4.
Bevestig de aanzuigbuis (afb. 4) aan de rand van de verfemmer en duw de aanzuigbuis
naar de bodem van de emmer.
5. Breng wat smeervet aan op de aanzuigbuis om het eenvoudiger te maken deze in de
vulklep te steken. (Afb. 4, 7)
6. Druk met één hand het vulventiel stevig tegen de zuigbuis en trek tegelijkertijd met
de andere hand de zuigerstang naar achteren, om de verf in de verfcilinder te zuigen.
(Afb. 5)
7. Schuif de zuigerstang zo ver naar voren, tot er verf op de verfrol te zien is.
8. Begin met verven. Wanneer er niet meer genoeg verf in de rol zit, drukt u de trekker
in. (Afb. 6)
Zorg dat u de verfrol niet oververzadigd. Vul de EasyRoll naar behoefte bij. BijZorg dat u de verfrol niet oververzadigd. Vul de EasyRoll naar behoefte bij. Bij
werkonderbrekingen tot maximaal 4 uur doet u de verfrol direct in een plastic zakwerkonderbrekingen tot maximaal 4 uur doet u de verfrol direct in een plastic zak
en sluit u deze luchtdicht af.en sluit u deze luchtdicht af.

NL
14
EasyRoll
REINIGEN
Gebruik voor het reinigen uitsluitend water. Bij voorkeur lauwwarm water met wat
afwasmiddel.
1.
Trek de zuigerstang naar achteren, om de verf uit de rolhouder terug in de verfcilinder
te zuigen. (Afb. 7)
2. Houd de EasyRoll met het vulventiel tegen de aanzuigbuis en schuif de zuigerstang
naar voren. (Afb. 8) Daardoor stroomt de resterende verf terug in het verfblik.
3. Trek de verfoller van de rollerbeugel. (Afb. 9). Tik indien nodig lichtjes op de rand van
de verfoller om hem los te maken. Zorg ervoor dat u de interne dop niet raakt om
schade te voorkomen.
4. Gebruik de rollerbeugel om de twee doppen uit de verfoller te verwijderen. (Afb. 10).
5. Schuif de binnenrol uit de verfroller. (Afb. 11).
6. Reinig de verfoller, de binnenroller en de doppen met water.
7.
Reinig de aanzuigbuis, de rollerarm en de vulklep achtereenvolgens door de onderdelen
onder te dompelen in een emmer water en de zuigerstang ongeveer 5 keer heen en
weer te bewegen. (Afb. 12, 13 en 14)
OPSLAG
1. Draai de grote wartelmoer voor de handgreep tegen de richting van de klok, om deze
los te draaien. (Afb. 15) Trek vervolgens de zuiger uit de verfcilinder.
2. Vet de O-ringen aan de voorzijde van de zuiger gelijkmatig in. (Afb. 16)
3. Reinig de afgebeelde plaatsen van de rolbeugel grondig en vet deze in. (Afb. 17)
4. Vet de twee doppen in en zet de verfroller en de rollerarm weer in elkaar. (Fig. 18)
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
A. Er komt verf uit de
rolbeugel
1)
Afdichting van de rolbeugel
verkeerd om gemonteerd
2) Onderdelen of verbindingen
van de roller niet goed
gereinigd
3) Verfresten bij de
verbindingen
4) De verfrol is versleten of
beschadigd
5) De binnenrol of afsluitdop is
versleten of beschadigd
6) De rolbeugel is versleten
1) Afdichting omdraaien
2) Reinigen en invetten
(zie de hoofdstukken
"Reinigen" en "Opslag")
3) Verbindingen reinigen
4) Verfrol vervangen
5) Vervang de binnenrol of
de afsluitdop
6) Rolbeugel vervangen
B. Zuigerstang
beweegt zwaar
1)
O-ringen van de zuigerstang
zijn niet ingevet
1)
O-ringen van de
zuigerstang invetten
Table of contents
Languages:
Other WAGNER Construction Equipment manuals
Popular Construction Equipment manuals by other brands

Dynapac
Dynapac BV21 Instructions and spare parts catalogue

Peri
Peri SKYDECK Instructions for assembly and use

Manitowoc
Manitowoc Grove RT770E Service maintenance manual

probst
probst UNIMOBIL UM 5274.0015 operating instructions

MULTIQUIP
MULTIQUIP Whiteman series Operation and parts manual

KRAUSE
KRAUSE Corda 916105 Instructions for assembly and use

Dynapac
Dynapac F 121 C Operation & maintenance manual

S.D.P.
S.D.P. EZ Hauler 3000 Training & Procedure Manual

Venturo
Venturo ET12KP-16 owner's manual

E-Z DRILL
E-Z DRILL 210B SRA Setting up

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP 0112 Safety and operating instructions

Dynapac
Dynapac DF 145 P operation & maintenance