WAGNER PC430 User manual

Großmengenbehälter
Large volume container
Bac grands volumes
Reservoir voor grote hoeveelheden
Depósito para grandes cantidades
Recipiente capiente
Stormængdebeholderen
Storbehållare
Recipiente de grande capacidade
2311 893
08/ 2010
- D - Betriebsanleitung 2
- GB - Operating manual 5
- F - Mode d'emploi 8
- NL - Gebruikshandleiding 11
- E - Manual de instrucciones 14
- I- Istruzioni per l‘uso 17
- DK- Driftsvejledning 20
- S- Bruksanvisning 22
- P- Manual de instruções 24
Originalbetriebsanleitung

2
Großmengenbehälter
D
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Zubehörs diese Be-
dienungsanleitung durch und machen Sie sich auch mit
der Bedienungsanleitung des Farbspritzgerätes vertraut.
Für das Zubehör gelten die Sicherheitshinweise des Farb-
spritzgerätes.
Anwendungsbereich
Mit dem Großmengenbehälter lassen sich größere Mengen
eines Beschichtungsstoes ohne permanenten Wechsel des
Gebindes bequem verarbeiten.
Der Großmengenbehälter ist für folgende Wagner Modelle
geeignet (Stand März 2010):
Modellbezeichnung Bestellnr. des zum Anschluss
benötigten Zubehörs
PC430 2312 159
PS 3.25 2312 155
PS 30, PS 34, PS 3.29, PS 3.31,
PS 3.34
2312 156
PS 36, PS 3.39 2312 157
SF 27, SF 31, SF 7000 2312 158
HC 940, HC 960 2312 160
Es dürfen nur Materialien verwendet wer-
den, die gemäß der Betriebsanleitung des
jeweiligen Gerätes verarbeitbar sind.
Technische Daten
Maximales Behältervolumen: 100 Liter
Reifendruck max. : 4,1 bar
Abmessungen (LxBxH): 1100 x 640 x 1065 mm
Gewicht (leer): 26,8 kg
Übersicht (Abb. 1)
Behälter1.
Deckel2.
Handgri3.
B-Kupplung4.
Kugelhahn5.
Bremse6.
1
23
5
6
4
Aufstellung
Behälter nur in ebenem Gelände aufstellen.
Schieben Sie die Bremse (6) zwischen die Speichen der Räder,
um ein Wegrutschen des Behälters zu verhindern.
Transport
Achtung
Nur leeren Behälter auf Treppen trans-
portieren. Bei einem befüllten Behälter
besteht durch das Gewicht Kipp- und
Sturzgefahr.
Leeren Behälter am Handgri nach hinten kippen und durch
schieben oder ziehen bewegen.
Achtung
Der Behälter darf nicht mit einem Kran
transportiert werden.
Sackauage mit Auspresswalze (nicht im
Lieferumfang enthalten)
A) Montage (Abbildung 2)
Deckel (1) abnehmen.1.
Sackauage (2) vorne am Behälter (3) einhängen.2.
Sackauage über den Behälter klappen.3.
Sackauage mit den beiden Splinten (4) xieren.4.
Achtung
Quetschgefahr! Sackauage klappt beim
Lösen der Fixierungssplinte nach vorne
und schlägt auf den Boden auf.
Halten Sie die Sackauage immer fest,
wenn Sie die Splinte lösen.

3
Großmengenbehälter D
2
3
4
1
B) Befüllen des Behälters
Sack so auf die Auage legen, dass die Stirnseite in Rich-1. tung der Önung zeigt.
Sack aufschneiden.2.
Beschichtungssto in den Behälter ießen lassen.3.
Achtung
Quetschgefahr
Nicht mit den Händen unter die Walze
fassen.
Auspresswalze auf das hintere Ende des Sackes aufsetzen4. und mehrmals nach vorne über den Sack rollen.
Restlichen Beschichtungsstoff mit Spachtel aus der
5. Sackönung abstreifen.
Rührwerk (nicht im Lieferumfang enthalten)
Montage (Abb. 3)
Achtung
Bei nicht montierter Sackauage kann
der Großmengenbehälter durch das Ge-
wicht des Rührwerks umkippen.
Setzen Sie den Behälter um 180° gedreht
im Gestell ein (B-Kupplung zeigt nach
vorne), um das Gewicht des Rührwerks
auszugleichen.
Rührwerk mit Halterung (1) in den Handgri stecken und
festschrauben (2).
2
1
Achtung
Vor jedem Einsatz überprüfen, dass das
Rührwerk sicher am Großmengenbehälter
montiert ist.
Rührwerk nur mit geschlossenem Deckel
betreiben.
Immer Rührwerk ausschalten und Netzste-
cker ziehen bevor in den Behälter gegrif-
fen wird.
Inbetriebnahme
Zum Anschluss des Großmengenbehälters
wird entsprechendes Zubehör benötigt.
Die entsprechenden Bestellnummern für Ihr
Gerät nden Sie in der Übersichtstabelle.
Schließen Sie das Zubehör an die B-Kupplung des
Großmengenbehälters an und verbinden Sie es mit dem
Ansaugsystems Ihres Wagner Gerätes.
Bei der PC 430 muss hierfür der untere Teil
des Ansaugrohres entfernt werden.
Beim An- und Abkuppeln des Material-
schlauches keine Gewalt auf den Kugel-
hahn ausüben.
Nur geeignetes Werkzeug verwenden
(empfohlen Wagner Kupplungsschlüssel
Bestellnr. 9100 099).
Mit einem Schlüssel am Kupplungsstück
gegenhalten.
Befüllen Sie den Behälter mit maximal 80 Liter des zu
verarbeitenden Beschichtungsstoes.
Önen Sie den Kugelhahn.
Schalten Sie Ihr Wagner Gerät wie in der jeweiligen
Betriebsanleitung beschrieben ein.

4
Großmengenbehälter
D
Reinigung
Behälter ist nicht kratzfest. Nicht mit
scharfkantigen oder spitzen Werkzeugen
reinigen.
Restlichen Beschichtungssto in Originalgebinde pumpen.
Leeren Behälter mit Wasserschlauch ausspülen und mit einer
Bürste reinigen.
Kugelhahn bei durchießendemWasser mehrmals önen und
schließen.
Ersatzteile/Zubehör
Bestellnr. Bezeichnung
2309 957
2309 965
2309 959
0097 321
2312 302
2312 301
2310 653
Sackauage mit Auspresswalze
Rührwerk mit Halterung
Behälter mit Deckel
B-Kupplung
Rad und Radkappe
Befestigungssplinte für Sackauage
Auspresswalze

5
Large volume container GB
Translation of the original operating instructions
General notes
Before using this accessory for the rst time read through
these Operating Instructions and also familiarise yourself
with the Operating Instructions for the paint spraying
unit. The safety instructions for the paint spraying unit
apply to this accessory.
Area of application
The large volume container makes the job of processing larg-
er volumes of coating material a convenient one without the
need to permanently change container.
The large volume container is suited to the following Wagner
models (as per March 2010):
Model designation Order no. of the accessories
needed for connection
PC430 2312 159
PS 3.25 2312 155
PS 30, PS 34, PS 3.29, PS 3.31,
PS 3.34
2312 156
PS 36, PS 3.39 2312 157
SF 27, SF 31, SF 7000 2312 158
HC 940, HC 960 2312 160
Only materials which can be processed
according to the relevant unit‘s operating
instructions may be used.
Technical Data
Maximum container volume: 100 l
Max. tyre pressure: 4.1 bar
Dimensions (L x W x H): 1100 x 640 x 1065 mm
Weight (empty): 26.8 kg
Description (Fig. 1)
Container1.
Lid2.
Grab handle3.
B coupling4.
Ball cock5.
Brake6.
1
23
5
6
4
Installation
Only install container on level ground.
Slide the brake (6) between the wheel spokes to prevent the
container from slipping away.
Transportation
Attention
Only transport empty containers up and
down stairs. If containers are lled, there
is a risk of tipping and falling due to their
weight.
Tilt empty containers backwards using the handle and move
by sliding or pulling.
Attention
The container must not be transported
with a crane.

6
Large volume container
GB
Bag support with pressing roller (not included in the
scope of delivery)
A) Assembly (Fig. 2)
Take o lid (1).1.
Mount bag support (2) at front on container (3).2.
Fold bag support over container.3.
Fix bag support with the two splints (4).4.
Attention
Risk of crushing! Bag support can fold for-
ward when the split pins are loosened, and
strike the oor.
Always hold the bag support rmly when
loosening the split pins.
2
3
4
1
B) Filling the reservoir
Place bag on support such that the face end is facing the1. opening.
Cut sack open.2.
Allow the coating material to ow into the receptacle.3.
Attention
Danger of crushing
Do not place hands under the roller.
Place pressing roller on rear end of bag and roll forwards4. several times over the bag.
Strip remaining coating material from sack opening with5. a spatula.
Agitator (not included in the scope of delivery)
Assembly (Fig. 3)
Attention
If the bag support is not mounted, the
large volume container can tip up due to
the weight of the agitator.
Insert the container into the frame ro-
tated by 180° (B-coupling pointing for-
wards), in order to balance the weight of
the agitator.
Insert agitator with bracket (1) in handle and screw down (2).
2
1
Attention
Before use, always check that the agitator
is securely tted to the large volume
container.
Only operate agitator when lid is closed.
Always switch o agitator and disconnect
mains plug before reaching into container.
Start-up
An appropriate accessory is needed to con-
nect the large volume container.
You will nd the corresponding order num-
bers for your unit in the overview table.
Connect the accessory to the B coupling of the large volume
container and connect it with the suction system of yourWagner
unit.
The lower part of the suction pipe must be
removed for PC 430.
When coupling and decoupling the materi-
al hose, do not apply force to the ball cock.
Only use a suitable tool (recommended
Wagner coupling spanner, order no.
9100099).
Hold in place with a spanner on the con-
nector.

7
Large volume container GB
Fill the container with a maximum of 80 litres of the
coating material to be processed.
Open the ball cock.
Switch on your Wagner device as described in the respective
operating instructions.
Cleaning
The container is not resistant to scratches.
Do not use tools with sharp or pointed
edges for cleaning.
Pump any remaining coating material into the original container.
Rinseoutemptycontainerwithwaterhoseandcleanwithabrush.
Open and close ball cock several times with water running
through.
Accessories/Spare parts
Order Ref. Description
2309 957
2309 965
2309 959
0097 321
2312 302
2312 301
2310 653
Bag support with pressing roller
Agitator with bracket
Reservoir incl. lid
B coupling
Wheel and wheel cap
Retaining splints for bag support
Pressing roller

8
Bac grands volumes
F
Traduction du mode d’emploi original
Indications générales
Avant la mise en service de cet accessoire, lisez ce mode
d’emploi et familiarisez-vous également avec le mode
d’emploi de l’appareil de pulvérisation de peinture. Les
consignes de sécurité de l’appareil de pulvérisation de
peinture s’appliquent à l’accessoire.
Domaine d’application
Avec le bac grands volumes, il est possible de traiter confor-
tablement de grandes quantités d’un matériau de recouvre-
ment sans avoir besoin de changer sans arrêt de récipient.
Le bac grands volumes est adapté aux modèles Wagner sui-
vants (état mars 2010) :
Désignation de modèle N° de commande de l’accessoire
nécessaire au départ
PC430 2312 159
PS 3.25 2312 155
PS 30, PS 34, PS 3.29, PS
3.31, PS 3.34
2312 156
PS 36, PS 3.39 2312 157
SF 27, SF 31, SF 7000 2312 158
HC 940, HC 960 2312 160
Seuls doivent être utilisés des matériaux
pouvant être traités selon les indications
du mode d’emploi de l’appareil respectif.
Caractéristiques techniques
Volume maximal du bac: 100 l
Pression max. des pneumatiques: 4,1 bar
Dimensions (L x l x H): 1100 x 640 x 1065 mm
Poids (vide): 26,8 kg
Description (Fig. 1)
Bac1.
Couvercle2.
Poignée3.
Accouplement B4.
Robinet à boisseau5.
Frein6.
1
23
5
6
4
Déploiement
Ne placer le bac que sur un sol plane.
Pousser le frein (6) entre les rayons de la roue pour éviter un
glissement du bac.
Transport
Attention
Ne transporter que des bacs vides sur les
escaliers. Si le bac est plein, il existe un
risque de basculement et de chute à cause
de son poids.
Basculer les bacs vides vers l’arrière en les tirant par la poignée
et les déplacer en tirant ou en poussant.
Attention
Il est interdit de transporter le bac avec
une grue.

9
Bac grands volumes F
Support de sac avec rouleau de pressage (non inclus
dans la livraison)
A) Montage (Fig. 2)
Retirer le couvercle (1).1.
Suspendre le support de sac (2) à l’avant du bac (3).2.
Rabattre le support de sac sur le bac.3.
Fixer le support de sac avec les deux goupilles (4).4.
Attention
Risque d‘écrasement ! Le support de sac se
rabat vers l‘avant et percute le sol quand
on retire les goupilles de xation.
Maintenez toujours fermement le support
de sac quand vous retirez les goupilles.
2
3
4
1
B) Remplissage du récipient
Placer le sac sur son support de façon à ce que l’avant pointe
1. en direction de l’ouverture.
Ouvrir le sac.2.
Faire couler le produit dans la trémie.3.
Attention
Danger de contusions.
Ne pas mettre les mains dans le rouleau.
Mettre en place le rouleau de pressage sur l’extrémité
4. arrière du sac et le faire rouler plusieurs fois sur le sac, vers
l’avant.
A l’aide d’une spatule enlever les restes de produit de
5. l’ouverture du sac.
Mélangeur (non inclus dans la livraison)
Montage (Fig. 3)
Attention
Quand le support de sac n‘est pas monté,
le bac grands volumes peut basculer sous
l’eet du poids du mélangeur.
Placez le récipient dans le bâti après
l‘avoir fait tourner de 180° (le raccord B
est orienté vers l‘avant) an d‘équilibrer
le poids du mélangeur.
Placer le mélangeur avec le support (1) dans la poignée et visser
(2).
2
1
Attention
Avant toute utilisation, vériez que le
mélangeur est monté et assuré sur le bac
grands volumes.
N'utilisez le mélangeur qu'une fois le
couvercle fermé.
Toujours mettre le mélangeur hors service
et le débrancher avant de placer les mains
dans la cuve.
Mise en service
Pour raccorder le bac grands volumes, l’ac-
cessoire correspondant est nécessaire.
Vous trouverez les références des pièces de
votre appareil dans le tableau synoptique,
an de pouvoir passer commande.
Raccorder l’accessoire à l’accouplement B du bac grands
volumes et le connecter au système d’aspiration de votre
appareil Wagner.
Pour le PC 430, il faut retirer pour ce faire la
partie inférieure du tuyau d’aspiration.

10
Bac grands volumes
F
Lors de la xation et du démontage du
tuyau à matériau, ne pas exercer une
force trop importante sur le robinet.
Utiliser exclusivement un outil adapté
(la clé d’accouplement Wagner réf. 9100
099 est recommandée). Maintenir la
pièce d’accouplement à l‘aide d‘une clé.
Remplir le bac avec au plus 80 litres du matériau de
recouvrement à traiter.
Ouvrir le robinet à boisseau.
Mettre en service l’appareilWagner comme décrit dans le mode
d’emploi correspondant.
Nettoyage
Le bac ne résiste pas aux éraures. Ne pas
le nettoyer avec des outils aux bords tran-
chants ou avec des instruments pointus.
Pomper le reste du matériau de recouvrement dans le
récipient d’origine.
Rincer le bac vide à l’aide d’un tuyau à eau et le nettoyer avec
une brosse.
Ouvrir et fermer plusieurs fois le robinet à boisseau alors que
l’eau s’écoule.
Accessoires/pièces de rechange
Référence Désignation
2309 957
2309 965
2309 959
0097 321
2312 302
2312 301
2310 653
Support de sac avec rouleau de pressage
Mélangeur avec support
Bac incl. couvercle
Accouplement B
Roue et enjoliveur
Goupilles de xation du support de sac
Rouleau de pressage

11
Reservoir voor grote hoeveelheden NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Algemene aanwijzingen
Lees voor ingebruikname van de accessoire deze
gebruikshandleiding nauwkeurig door en zorg dat
vertrouwd bent met de gebruikshandleiding van het
verfspuitapparaat. Voor de accessoire gelden de veilig-
heidsaanwijzingen van het verfspuitapparaat.
Toepassingsgebied
Met het reservoir voor grote hoeveelheden kunnen grote hoe-
veelheden coatingmateriaal zonder voortdurend wisselen van
de emmer makkelijk worden verwerkt.
Het reservoir voor grote hoeveelheden is voor de volgende
modellen van Wagner geschikt (stand maart 2010):
Modelaanduiding Bestelnr. van het voor de aanslui-
ting benodigde accessoire
PC430 2312 159
PS 3.25 2312 155
PS 30, PS 34, PS 3.29, PS
3.31, PS 3.34
2312 156
PS 36, PS 3.39 2312 157
SF 27, SF 31, SF 7000 2312 158
HC 940, HC 960 2312 160
Er mogen uitsluitend materialen worden
gebruikt die volgens de gebruiksaanwij-
zing van het desbetreende apparaat
kunnen worden verwerkt.
Technische gegevens
Maximaal reservoirinhoud: 100 l
Max. bandenspanning: 4,1 bar
Afmetingen (l x b x h): 1100 x 640 x 1065 mm
Gewicht (leeg): 26,8 kg
Beschrijving (Afb. 1)
Reservoir1.
Deksel2.
Handgreep3.
B-koppeling4.
Kogelkraan5.
Rem6.
1
23
5
6
4
Plaatsing
Plaats het reservoir uitsluitend op vlak ter-
rein.
Schuif de rem (6) tussen de spaken van de wielen om een
wegglijden van het reservoir te voorkomen.
Transport
Transporteer uitsluitend lege reservoirs
op ladders. Bij een gevuld reservoir be-
staat er door het gewicht kantel- of valge-
vaar.
Leeg reservoir aan het handvat naar achteren kantelen en
door duwen of trekken bewegen.
Het reservoir mag niet met een hijskraan
getransporteerd worden.

12
Reservoir voor grote hoeveelheden
NL
Zaksteun met uitpersrol (wordt niet meegeleverd)
A) Montage (Afb. 2)
Haal het deksel (1) eraf.1.
Hang de zaksteun (2) voor op het reservoir (3).2.
Klap de zaksteun over het reservoir.3.
Zet de zaksteun met de beide splitpennen (4) vast.4.
Klemgevaar! Zakopleg klapt bij het losma-
ken van de xeringssplint naar voren en
slaat op de bodem.
Houdt de zakopleg altijd vast, als u de
splint losmaakt.
2
3
4
1
B) Vullen van het reservoir
Leg de zak zo op de steun dat de kopse kant in de richting1. van de opening wijst.
Zak opensnijden.2.
Bedekkingsmateriaal in het reservoir laten lopen.3.
Gevaar voor beknelling
Niet met de handen onder de wals tasten.
Zet de uitpersrol op het achterste einde van de zak en rol4. hem meerdere malen naar voren over de zak.
Resterend bedekkingsmateriaal met spatel uit de
5. zakopening verwijderen.
Roerwerk (wordt niet meegeleverd)
Montage (Afb. 3)
Bij niet gemonteerde zakopleg kan de
houder voor grote hoeveelheden door
het gewicht van het roerwerk omkiepen.
Zet de houder met 180° gedraaid in het
frame (B-koppeling wijst naar voren), om
het gewicht van het roerwerk te compen-
seren.
Steek het roerwerk met houder (1) in de handgreep en schroef
het vast (2).
2
1
Controleer voor elk gebruik dat het
roerwerk goed op het reservoir voor grote
hoeveelheden is gemonteerd.
Gebruik het roerwerk uitsluitend met
gesloten deksel.
Schakel altijd het roerwerk uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u uw
handen in het reservoir steekt.
Inbedrijfstelling
Voor het aansluiten van het reservoir voor
grote hoeveelheden heeft u het overeen-
komstige accessoire nodig.
De overeenkomstige bestelnummers voor
uw apparaat vindt u in de overzichtstabel.
Sluit het accessoire op de B-koppeling van het reservoir voor
grote hoeveelheden aan en verbind het met het aanzuigsysteem
van uw Wagner-apparaat.
Bij de PC 430 moet hiervoor het onderste
deel van de aanzuigbuis verwijderd worden.
Oefen tijdens het aansluiten en loskoppe-
len van de materiaalslang geen geweld op
de kogelkraan uit.
Gebruik uitsluitend geschikt gereedschap
(aanbevolen koppelingssleutel van Wagner
bestelnr. 9100 099).
Houd met een sleutel het koppelingsstuk
tegen..
Vul het reservoir met maximaal 80 liter van het te verwerken
coatingmateriaal.
Open de kogelkraan.
Schakel uw Wagner-apparaat in zoals beschreven in de
desbetreende gebruiksaanwijzing.

13
Reservoir voor grote hoeveelheden NL
Reinigen
Het reservoir is niet krasbestendig. Reinig
het niet met scherp of puntig gereed-
schap.
Pomp hetovergebleven coatingmateriaal in de originele emmer.
Spoel het lege reservoir met een waterslang uit en reinig
het met een borstel.
Open en sluit de kogelkraan terwijl er water door stroomt.
Accessoires/reserveonderdelen
Bestelnr. Benaming
2309 957
2309 965
2309 959
0097 321
2312 302
2312 301
2310 653
Zaksteun met uitpersrol
Roerwerk met houder
Reservoir met deksel
B-koppeling
Wiel met wieldop
Bevestigingssplitpennen voor zaksteun
Uitpersrol

14
Déposito para grandes cantidades
E
Traducción del manual de instrucciones original
Indicaciones generales
Antes de poner en marcha este accesorio lea a fondo
estas instrucciones de manejo, y familiarícese también
con las instrucciones de manejo del equipo de pulveriza-
ción. Para el accesorio rigen las normas de seguridad del
equipo de pulverización.
Campo de aplicación
Con el depósito para grandes cantidades se pueden procesar
grandes cantidades de un material de recubrimiento con co-
modidad sin tener que cambiar el recipiente de forma perma-
nente.
El depósito para grandes cantidades es adecuado para los
siguientes modelos de Wagner (a marzo del 2010):
Denominación del modelo Núm. del accesorio necesa-
rio para la conexión
PC430 2312 159
PS 3.25 2312 155
PS 30, PS 34, PS 3.29, PS 3.31,
PS 3.34
2312 156
PS 36, PS 3.39 2312 157
SF 27, SF 31, SF 7000 2312 158
HC 940, HC 960 2312 160
Sólo se pueden usar materiales que se
pueden procesar de conformidad con el
manual de instrucciones del equipo co-
rrespondiente.
Datos técnicos
Volumen máximo del depósito: 100 l
Presión de neumático máx.: 4,1 bar
Medidas (L x B x H) : 1100 x 640 x 1065 mm
Peso (vacío): 26,8 kg
Descripción (Fig. 1)
Depósito1.
Tapa2.
Mango3.
Acoplamiento B4.
Llave esférica5.
Freno6.
1
23
5
6
4
Montaje
Colocar el depósito sólo en un terreno liso.
Colocar el freno (6) entre los radios de las ruedas para evitar
que el depósito pueda salir rodando.
Transporte
Transportar el depósito por las escaleras
sólo cuando esté vacío. Si el depósito está
lleno cabe el riesgo de que se caiga o se
vuelque debido al peso.
Inclinar el depósito vacío hacia atrás mediante el asidero y
moverlo empujando o tirando.
El depósito no se puede transportar con
una grúa.

15
Déposito para grandes cantidades E
Soporte para sacos con rodillo de presión (no se
incluye en el volumen de suministro)
A) Montaje (Fig. 2)
Retirar la tapa (1).1.
Colgar el soporte del saco (2) en la parte delantera del
2. depósito (3).
Situar el soporte del saco sobre el depósito.3.
Fijar el soporte del saco con los dos pasadores (4).4.
¡Peligro de aplastamiento! Al soltar los pa-
sadores de aletas para la jación, el apoyo
para sacos bascula hacia delante y choca
contra el suelo.
Sujete siempre el apoyo para sacos al sol-
tar los pasadores de aletas.
2
3
4
1
B) Llenado del recipiente
Colocar el saco de tal manera en el soporte que la parte
1. frontal dé hacia la apertura.
Recortar el saco.2.
Dejar uir el material de recubrimiento en el depósito de3. material.
Peligro de contusión
No tocar debajo del rodillo con las manos.
Colocar el rodillo de presión en el extremo trasero del saco
4. y enrollarlo varias veces hacia delante sobre el saco.
Separar el resto de material de recubrimiento con emplaste
5. por la apertura del saco.
Sistema agitador (no se incluye en el volumen de
suministro)
Montaje (Fig. 3)
Si no está montado el apoyo para sacos, el
depósito para grandes cantidades podría
volcar por el peso del agitador.
Inserte el depósito en el bastidor, en una
posición girada en 180° (el acoplamiento
B apunta hacia delante) para compensar
el peso del agitador.
Colocar el sistema agitador con soporte (1) en el asidero y
atornillarlo (2).
2
1
Antes de cada uso hay que comprobar que
el sistema agitador se haya montado de
forma segura en el depósito para grandes
cantidades. Operar el sistema agitador
sólo cuando esté cerrado con la tapa.
Desconectar siempre el sistema agitador
y desenchufarlo antes de meter las manos
en el depósito.
Puesta en servicio
Para conectar el depósito para grandes canti-
dades se necesitan los accesorios correspon-
dientes.
Encontrará en el cuadro resumen los núme-
ros de pedido para su equipo.
Conectar los accesorios en el acoplamiento B del depósito para
grandes cantidades y conectar al sistema de aspiración de su
equipo Wagner.
Para ello en el PC 430 se tiene que retirar la
parte inferior del tubo de aspiración.

16
Déposito para grandes cantidades
E
Al acoplar y desacoplar la manguera de ma-
terial no ha de aplicarse ninguna violencia.
Sólo han de utilizarse herramientas ade-
cuadas (se recomienda la llave de acopla-
miento Wagner, nº de pedido: 9100 099).
Contraponer una llave en la pieza de aco-
plamiento.
Llenar el depósito con un máximo de 80 litros del material
de recubrimiento a procesar.
Abrir la llave esférica.
Desconectar el equipo Wagner como se describe en el manual
de instrucciones correspondiente.
Limpieza
El depósito no es resistente a arañazos. No
limpiar con herramientas aladas ni pun-
tiagudas.
Bombear el material de recubrimiento restante en el recipiente
original.
Lavar el depósito vacío con una manguera de agua y limpiar
con un cepillo.
Abrir y cerrar varias veces la llave esférica cuando corra el
agua.
Accesorios/piezas de recambio
Nº de ped. Denominación
2309 957
2309 965
2309 959
0097 321
2312 302
2312 301
2310 653
Soporte para sacos con rodillo de presión
Agitador con soporte
Depósito y tapa
Acoplamiento B
Rueda y tapacubos
Pasador de jación para el soporte del saco
Rodillo de presión

17
Recipiente capiente I
Traduzione delle istruzioni per l’uso
Avvertenze generali
Prima della messa in servizio di questo accessorio leggere
attentamente le presenti istruzioni per l’uso e familiariz-
zare anche con le istruzioni per l’uso dell’apparecchio di
verniciatura a spruzzo. Per l’accessorio valgono le norme
di sicurezza dell’apparecchio di verniciatura a spruzzo.
Campo di applicazione
Grazie al recipiente capiente è possibile lavorare comodamen-
te maggiori quantità di vernice senza dover sostituire perma-
nentemente la confezione.
Il recipiente capiente è adatto per i modelli Wagner seguenti
(stato marzo 2010):
Modello N° d’ordinazione dell’accessorio
necessario per il collegamento
PC430 2312 159
PS 3.25 2312 155
PS 30, PS 34, PS 3.29, PS
3.31, PS 3.34
2312 156
PS 36, PS 3.39 2312 157
SF 27, SF 31, SF 7000 2312 158
HC 940, HC 960 2312 160
Devono essere utilizzati solo materiali che
sono lavorabili secondo il manuale d’uso
del relativo apparecchio.
Dati tecnici
Volume massimo del recipiente: 100 l
Pressione dei pneumatici max.: 4,1 bar
Dimensioni (L x P x H): 1100 x 640 x 1065 mm
Peso (vuoto): 26,8 kg
Descrizione (g. 1)
Recipiente1.
Coperchio2.
Impugnatura3.
Giunto B4.
Rubinetto a sfera5.
Freno6.
1
23
5
6
4
Installazione
Posizionare il recipiente solamente su super-
ci piane.
Spingere il freno (6) tra i raggi delle ruote al ne di impedire
uno scivolamento del recipiente.
Trasporto
Sulle scale trasportare solamente recipien-
ti vuoti. In caso di recipiente pieno sussi-
ste un pericolo di ribaltamento/caduta a
causa del peso.
Mediante l’impugnatura ribaltare all’indietro il recipiente vuo-
to e muoverlo spingendolo o tirandolo.
Il recipiente non deve essere trasportato
mediante gru.

18
Recipiente capiente
I
Supporto per sacco con cilindro a pressione (non
incluso nella fornitura)
A) Montaggio (g. 2)
Rimuovere il coperchio (1).1.
Agganciare il supporto per sacco (2) davanti al recipiente2. (3).
Ribaltare il supporto per sacco sopra il contenitore.3.
Fissare il supporto per sacco mediante le due copiglie (4).4.
Pericolo di schiacciamento! Rilasciando la
copiglia di ssaggio, il supporto del sacco
si ribalta in avanti e cade a terra.
Tenete sempre fermo il supporto per il sac-
co quando togliete le copiglie.
2
3
4
1
B) Riempimento del serbatoio
Collocare il sacco sul supporto in modo tale che la fronte1. indichi verso l’apertura.
Tagliare il sacco.2.
Versare il materiale di copertura nel serbatoio.3.
Pericolo di schiacciamento
Non introdurre la mani sotto il cilindro.
Posizionare il cilindro a pressione sull’estremità posteriore4. del sacco e farlo rotolare più volte in avanti sopra il sacco.
Prelevare il materiale di copertura residuo dall’apertura del
5. sacco mediante una spatola.
Agitatore (non incluso nella fornitura)
Montaggio (g. 3)
Se il supporto per sacco non è montato,
il recipiente potrebbe rovesciarsi per via
del peso dell‘agitatore meccanico.
Posizionate il contenitore nel telaio
ruotandolo di 180°C (l‘attacco B è gira-
to davanti) per controbilanciare il peso
dell‘agitatore meccanico.
Innestare e avvitare saldamente (2) nell’impugnatura l’agitatore
con supporto (1).
2
1
Prima di ogni utilizzo controllare che
l’agitatore sia montato saldamente sul
recipiente capiente.
Far funzionare l’agitatore solamente a
coperchio chiuso.
Prima di intervenire nel recipiente
spegnere sempre l’agitatore e scollegare
la spina elettrica.
Messa in servizio
Per il collegamento del recipiente capiente è
necessario il relativo accessorio.
Il relativo numero d’ordinazione del proprio
apparecchio è disponibile nella tabella rias-
suntiva.
Collegare l’accessorio al giunto B del recipiente capiente e
collegarlo al sistema di aspirazione del proprio apparecchio
Wagner.
Nel caso del PC 430 la parte inferiore del
tubo di aspirazione deve essere a tal proposi-
to rimossa.

19
Recipiente capiente I
Durante il collegamento e lo scollegamento
del tubo essibile per materiale non forza-
re sul rubinetto a sfera.
Utilizzare esclusivamente l’attrezzo ade-
guato (si consiglia la chiave per raccordi
Wagner, n° ordinazione 9100 099).
Mediante una chiave opporre resistenza
sull’elemento di accoppiamento.
Riempire il recipiente con max. 80 litri della vernice da utilizzare.
Aprire il rubinetto a sfera.
Accendere il proprio apparecchio Wagner come descritto nel
relativo manuale d’uso.
Pulizia
Il recipiente non è resistente ai gra. Non
pulirlo con attrezzi taglienti o appuntiti.
Pompare la vernice residua nella confezione originale.
Il recipiente vuoto deve essere lavato con un tubo essibile
per acqua ed essere pulito con una spazzola.
Aprire e chiudere più volte il rubinetto a sfera con acqua
corrente.
Accessori/ricambi
Cod. art. Denominazione
2309 957
2309 965
2309 959
0097 321
2312 302
2312 301
2310 653
Supporto per sacco con cilindro a pressione
Agitatore con supporto
Recipiente e coperchio
Giunto B
Ruota e coperchio per ruota
Copiglie di ssaggio per supporto per sacco
Cilindro a pressione

20
Stormængdebeholdern
DK
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Generelle anvisninger
Læs denne betjeningsvejledning, før tilbehøret tages i
brug, og læs også betjeningsvejledningen til malesprøj-
tepistolen. For tilbehøret gælder sikkerhedsanvisninger-
ne for malesprøjtepistolen.
Anvendelsesområde
Stormængdebeholderen muliggør forarbejdning af store
mængder coatingmateriale uden permanent at skulle skifte
beholder.
Stormængdebeholderen er egnet til følgende Wagner mo-
deller (status marts 2010):
Modelbetegnelse Bestillingsnumre på det for til-
slutning nødvendige tilbehør
PC430 2312 159
PS 3.25 2312 155
PS 30, PS 34, PS 3.29, PS
3.31, PS 3.34
2312 156
PS 36, PS 3.39 2312 157
SF 27, SF 31, SF 7000 2312 158
HC 940, HC 960 2312 160
Der må kun anvendes materialer, der kan
forarbejdes iht. driftsvejledningen til det
pågældende udstyr.
Tekniske data
Maksimal beholdervolumen: 100 l
Dæktryk, maks.: 4,1 bar
Mål (L x B x H): 1100 x 640 x 1065 mm
Vægt (tom): 26,8 kg
Beskrivelse (Fig. 1)
Beholderen1.
Dæksel2.
Håndgreb3.
B-kobling4.
Kuglehane5.
Bremse6.
1
23
5
6
4
Opstilling
Opstil kun beholdere på jævnt underlag.
Stik bremsen (6) ind mellem hjulenes eger for at forhindre, at
beholderen skrider.
Transport
Transportér kun tomme beholdere på
trapper. Ved en fyldt beholder er der pga.
vægten risiko for at den vipper og falder
ned.
Tomme beholdere vippes bagover og bevæges ved at skubbe
eller trække dem i håndtaget.
Beholderen må ikke transporteres med
kran.
Sækkeunderlag med udpresningsrulle (medfølger
ikke)
A) Montering (g. 2)
Fjern låg (1).1.
Hæng sækkeunderlaget (2) på foran på beholderen (3).2.
Klap sækkeunderlaget hen over beholderen.3.
Fastgør sækkeunderlaget med de to splinter (4).4.
Klemningsfare! Når fastgørelsessplitterne
tages ud, klapper sækunderlaget fremad
og rammer gulvet.
Hold altid fast i sækunderlaget, når du ta-
ger splitterne ud.
This manual suits for next models
19
Table of contents
Languages:
Other WAGNER Construction Equipment manuals