Warn 2.5ci User manual

2.5ci
ATV Winch
WARN INDUSTRIES, INC.* 12900 CAPPS ROAD * CLACKAMAS, OREGON 97015
(503)722-1200 * CUSTOMER SERVICE LINE 1-800-543-WARN * FAX (503)722-3000
WARN INDUSTRIES, INC.
Installation and Specification
Guide for the
English .................................................................... ..1
Français .................................................................. 10
Español ................................................................... 19
PN 64258 A1

WARN 2.5ci Winch Installation and Specification Guide |
MOVING PART HAZARDS
To prevent serious injury and
property damage:
• Do not operate or install winch
without reading and under-
standing these instructions
and the Basic Guide to Winch-
ing Techniques.
• Keep hands clear of wire
rope, hook and fairlead open-
ing during operation and
when spooling.
• Use supplied hook strap
for spooling wire rope.
• Stand clear of wire rope and
load during operation.
• Keep others away.
• Inspect winch installation and
wire rope condition before
operating winch.
• Do not use as a hoist.
• Do not use to move persons.
• Do not exceed winch’s rated
capacity.
• Never touch wire rope or
hook while in tension.
• Be certain the anchor you
select will withstand load.
• Never wrap wire rope back
onto itself. Use a choker chain
or tree trunk protector on the
anchor.
• Prior to initiating winching
operation be sure any ele-
ment which can interfere with
safe winching is removed.
• Do not disengage clutch if
winch is under load or wire
rope is in tension.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
TO AVOID INJURY AND PROPERTY
DAMAGE:
• Do not use winch to secure a
load during transport.
• Do not submerge
in water.
• Do not use to tow other
vehicles.
• Wear heavy leather gloves
when handling the wire rope.
• Never winch with less than 5
wraps of wire rope around the
drum.
• Caution should be used if the
vehicle is tied down during a
winching operation. This may
lead to damage to the frame.
• Before winching, inspect re-
mote control lead for damage.
WARNING!WARNING!
CAUTION!
As you read these instructions, you will see WARNINGS and CAUTIONS. Each
message has a specific purpose. WARNINGS and CAUTIONS identify the hazard,
indicate how to avoid the hazard, and advise of the probable consequence of not
avoiding the hazard. PLEASE WORK SAFELY!
WARNINGS are safety messages that indicate a potentially hazardous situation,
which, if not avoided can result in serious injury or death.
CAUTIONS are safety messages that indicate a potentially hazardous situation, which,
if not avoided, may result in minor or moderate injury. A CAUTION may also be used to
alert against unsafe practice.
• Take your time. Sloppy rig-
ging causes accidents.
• The wire rope must always
spool onto the drum as indi-
cated by the drum rotation
label on the winch.
BATTERY HAZARDS
• Batteries contain gasses
which are flammable.
• Wear eye protection.
• Remove all metal jewelery.
• Do not lean over battery while
making connections.
• Failure to take proper precau-
tion may result in fire or seri-
ous injury.
1

| Warn Industries, Inc.
Specifications
Part number: PN 64500 (CE version: PN 64501)
Rated line pull: 2500 lbs. (1134 kgs.) single-line
Motor: 12V DC, .9hp (.7kW) permanent magnet
Control: Handlebar mounted Mini-rocker switch
Geartrain: 3-Stage Planetary
Gear ratio: 136:1
Lubrication: Aeroshell #17
Clutch (freespooling): Cam activated
Brake: Dynamic. Mechanical brake is available
as an option. (CE version includes
mechanical brake).
Drum diameter/Length: 2.0”/2.9”
Weight: 15.4 lbs. (7.0kgs.)
Wire rope: 50’, 3/16”diameter (15m, 5mm diam.)
Fairlead: Hawse
Recommended Battery: 12 Amp/hour minimum
for winching
Battery leads: 6 gauge
Duty Cycle: Intermittent
Finish: Grey
Figure 1. WARN 2.5ci winch kit
Figure 2. Winch dimensions:
12.62" L. x 4.5" D. x 4.75" H.
320mm L. x 12cm D. x 12cm H.
Performance Data
Line Pull Line Speed Motor Current
lbs (kgs) ft/min (m/min) Amps
0 24 (7.3) 18
500 (227) 19 (5.8) 51
1000 (455) 15 (4.6) 88
1500 (680) 11 (3.3) 125
2000 (907) 9 (2.7) 165
2500 (1134) 7 (2.1) 204
Above performance specs are based on first layer of drum
Pulling power Wire rope layer
lbs (kgs) 1st is closest to drum
2500 (1134) 1st
2200 (998) 2nd
1930 (875) 3rd
1700 (771) 4th
2WARN 2.5ci Winch Installation and Specification Guide |
Step One: Safety First!
When installing your ATV winch system, read and
follow all mounting and safety instructions.
Always use caution when working with electricity
and remember to verify that no exposed electrical
connections exist before energizing your
winch circuit.
Figure 3: To install the complete kit, you will need to mount the winch, contactor
handlebar mounted Mini-rocker switch and remote socket (optional on the 2.5ci winch).
Mounting locations may vary depending on make and model of the ATV. Read and understand
the following instructions to choose the appropriate mounting locations.
3

| Warn Industries, Inc.
Step Two: Winch Mounting
ATV winch mounting kits are available from your
Warn Dealer to satisfy nearly all ATV applications.
For information on available kits, contact your
WARN product dealer.
To secure the winch, always use:
• A flat, secure mounting location at least 3/16 in.
(4.8 mm) thick.
• 5/16 in. (8mm) Lock washer.
• Must use the 5/16-18 x 1 in., grade 5 hex head
cap screws supplied.
• Torque mounting bolts to 12 ft-lbs (1.7 kg-m).
Attach the clevis hook to the wire rope at this time.
• Put clutch in freespool position.
• Manually feed cable loop through fairlead.
• Attach hook to cable loop and re-engage clutch.
Step Three: Contactor Location
• The contactor is a primary safety feature in your
winch system. It disconnects your winch from its
power source when the ATV is not in use. The
contactor must be correctly installed to work
properly.
• It is recommended that the contactor be
mounted close to the battery and in a location
that is as clean and dry as possible. Exact
location will vary, depending on the ATV. Usual
locations include inside, on top, or on the side of
rear storage box, and on a few models, under
the seat.
• Ensure the contactor mounting location selected
provides sufficient clearance from all metal
structures such as frame tubes. DO NOT place
tools or other items in a position that might come
in contact with the contactor directly.
• Drill the mounting holes for the contactor at this
time, then move on to step four as it will be
easier to attach all the wiring to the contactor
before attaching it to the ATV. DO NOT mount the
contactor at this time.
Figure 5. Contactor for the
WARN ATV winch
Figure 4: Orientation of winch to
mounting plate.
4WARN 2.5ci Winch Installation and Specification Guide |
Step Four: Handlebar Switch
Installation
WARNING!
TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH FROM
ELECTRICAL FIRE:
• Do not route electrical cables across sharp edges.
• Do not route electrical cables through or near
moving parts.
• Do not route electrical cables through or near
any high heat parts.
• Avoid pinch and wear/abrasion points when
installing all electrical cables.
TO AVOID INJURY AND PROPERTY DAMAGE:
• Use caution when moving or repositioning any
vehicle controls so as to not compromise the
safe operation of the ATV. Select a mounting
position that will provide clearance for all
vehicle controls.
• Before securing the switch cable with tie
wraps, make sure that the handlebars have full
range of motion.
• It is recommended that the switch be installed
on the left handlebar. A piece of electrical tape
around the handlebar will help prevent rotation of
mount on the handle bar.
• Do not tighten over any hoses or cables.
• Once the handle bar switch is mounted, route
the two bullet terminal wires back to where the
contactor will be mounted. Splice the end of the
red 20ga wire to a key controlled electrical wire of
the ATV. Using a test light, locate a suitable wire
from the ATV key switch. The wire should only
have power when the key is in the "ON" position.
Figure 6: handlebar mount. Exact positioning
may vary depending on ATV make and model.
Figure 7: Mini-rocker switch assembly.
Figure 8: Use a test light to locate
a suitable wire.
5

| Warn Industries, Inc.
Step Five: Remote Socket
Installation (optional for 2.5ci)
WARNING!
TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH FROM
EXPLOSION:
• Do not drill into gas tank.
• Verify the area is clear behind the mounting
location before drilling.
• After determining the mounting location for the
remote socket, drill three holes and install. (see
figure 9)
• Once the remote socket is mounted, route the
two bullet terminal wires back to where the
contactor will be mounted. Splice the end of the
red 20ga wire to a key controlled electrical wire
of the ATV (use the provided wire splice). Using
a test light, locate a suitable wire from the ATV
key switch. The wire should only have power
when the key is in the "ON" position.
NOTE: If installing both switches, both 20 gage
red wires MUST be spliced to a key controlled
wire of the ATV as described above.
Figure 10: Use a test light to
locate a suitable wire.
Figure 9. Remote socket installation.
10-24 hex nut &
lockwasher
10-24 hex nut &
hex head capscrew
Keyway must
point down
1/4in. (6.4 mm) diameter, 2 places
7/8in. (44.5mm)
7/8in. (22.2mm) diameter
1-3/4in. (44.5mm)
Not to scale. Do not use as a template!
6WARN 2.5ci Winch Installation and Specification Guide |
Step Six: Wiring Installation
CAUTION!
Place the supplied terminal boots on wires before
securing to the contactor. All wires must be
attached to the contactor before mounting the
contactor to the ATV.
• Attach the yellow and blue 96 in (2.4m) 6ga
wires to the motor terminals on the winch.
Yellow is marked #1 and blue is marked #2 on
the end of the motor cap. Route the wiring back
to the contactor and connect to the blue and
yellow contactor posts.
• If installing both the handle bar switch and the
remote socket, first, attach the terminals on the
green and black remote socket wires into the
contactor (green to green, black to black). Next,
attach the terminals on the handle bar switch
wires into the "Y" connectors on the remote socket
wire harness after removing the dust caps.
Figure 11. Wiring Installation diagram
Blue
(6 ga.) Red
(20 ga.)
Black
(6 ga.) Green
Black
Red
(6 ga.) (Remote
optional for
2.5ci)
Yellow
(6 ga.)
7

| Warn Industries, Inc.
•If only installing the handlebar switch, attach the
terminals on the green and black handle bar
switch wires directly to the terminals of the
contactor.
• Attach the 36 in. (.92m), 6 ga. red wire to the
positive red contactor post and battery (shrink
wrapped end to battery). Attach the 36 in. (.92m),
6 ga. black wire to the black contactor post and
battery.
• When possible, route the winch kit power (red)
and ground (black) wires along the ATV’s
existing wire routing path in the under seat and
battery location areas. Ensure the wiring is not
pinched when the seat is reinstalled.
• Attach the contactor to the predetermined
position on the ATV. Assure that cables do not
cross sharp edges, moving parts, or contact
items that may become hot.
• Secure loose wiring with zip ties or electrical
tape prior to final ATV reassembly.
Step Seven: System Check
Before using the winch, verify the following:
• Wiring to all components is correct. All loose
wires are tie wrapped tight.
• There are no exposed wiring or terminals. Cover
any existing terminal exposures with terminal
boots, heat shrink tubing or electricians tape.
• Turn ATV key switch to ON position. Check winch
for proper operation. The wire rope should spool
in and out in the direction indicated on the
switch.
CAUTION!
KNOW YOUR WINCH:
• Take time to fully understand your winch and
the winching operation by reviewing the Basic
Guide to Winching Techniques included with
your winch.
Service
Should you encounter a problem during
installation or operation of your winch, please
follow these steps toward resolving the problem:
1. Refer to your operator’s guide and installation
instructions. It has illustrations and detailed
information on the installation and safe and
proper operation of your winch. it also includes
a replacement parts list and assembly
diagrams. If you are unable to resolve the
problem, then go to step 2.
8
IN
OUT
WARN 2.5ci Winch Installation and Specification Guide |
3. Call an Authorized WARN Service center from
the list provided on the back of the warranty
sheet included with the product. When calling,
please have the following information available:
winch model number and purchase date,
make, model and year of ATV.
4. If you are unable to resolve the problem to your
satisfaction, please call Warn Industries
Customer Service at: 1-800-543-9276. When
calling, please have the following information
available: winch model number and purchase
date, make, model and year of ATV. You may
also contact Warn Industries by visiting our
website: www.warn.com.
Warranty
Please refer to the warranty sheet enclosed with
your winch for details.
Replacement Part Numbers
Ordering information: Parts may be obtained
through your local dealer or distributor.
Part Number Description
PN 60076 Wire rope assembly, 3/16” x 50’
PN 36031 Motor, 2.5ci, 12 VDC
PN 62135 Contactor, 12 VDC
PN 64849 Remote control, 10 ft.
PN 62258 Remote control socket
PN 28929 Roller fairlead kit
PN 28930 Hawse fairlead kit
PN 39557 Hook, 5/16 Clevis slip with strap
PN 38293 Strap, hook
PN 64851 Mini Rocker switch kit
PN 65100 Motor, 3.0ci, 12 VDC
The above list represents the most commonly
requested replacement parts. A full listing of
replacement and service parts are available.
Check with your WARN authorized dealer or on the
web: www.warn.com
9
2. Contact your dealer where you purchased your
winch. If, after discussing the problem with their
with their parts and service staff, you are still
unable to resolve the problem then go to step 3.

Guide d’installation et de spécification du treuil WARN 2.5ci |
DANGER : PIÈCES MOBILES
Pour éviter les risques de blessures
et de dommages matériels :
• Évitez de faire fonctionner ou
d’installer le treuil sans avoir lu et
bien compris ces instructions et le
Manuel de base des techniques de
treuillage.
• N’approchez pas les mains du
câble, du crochet et de l’ouverture
du guide-câble pendant l’utilisation
du treuil et le rembobinage du
câble.
• Utilisez toujours le cordon du
crochet fourni pour enrouler le
câble.
• Tenez-vous à l’écart du câble et
de la charge durant l’utilisation.
• Ne laissez personne s’approcher.
• Inspectez l’installation du treuil et
l’état du câble métallique avant de
faire fonctionner le treuil.
• Ne vous en servez pas comme
palan.
• Ne vous en servez pas pour
transporter des personnes.
• N’excédez pas la capacité
nominale du treuil.
• Ne touchez jamais le câble
métallique ni le crochet lorsque le
câble est tendu.
• Assurez-vous que le point
d’ancrage peut supporter la
charge.
• N’enroulez jamais le câble sur
lui-même. Utilisez toujours une
chaîne ou une protection de tronc
d’arbre sur le point d’ancrage.
• Avant de commencer le treuillage,
assurez-vous que tous les
obstacles potentiels sont écartés.
• Ne débrayez pas si le treuil est
sous charge ou si le câble d’acier
est tendu.
MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
POUR ÉVITER LES RISQUES DE
BLESSURES ET DE DOMMAGES
MATÉRIELS :
• Ne vous servez pas du treuil pour
maintenir une charge pendant le
transport.
• Ne le submergez pas dans l’eau.
• Ne vous en servez pas pour
remorquer d’autres véhicules.
• Portez des gants de cuir
résistants lorsque vous
manipulez le câble d’acier.
• N’utilisez jamais le treuil avec
moins de 5 spires de câble
enroulées autour du tambour.
• Faites attention si le véhicule est
attaché durant le treuillage. Cela
pourrait endommager son cadre.
• Avant le treuillage, examinez la
télécommande pour vous assurer
qu’elle n’est pas endommagée.
AVERTISSEMENT!AVERTISSEMENT!
MISE EN GARDE!
Les directives suivantes comprennent des indications intitulées AVERTISSEMENT et
ATTENTION. Chacune a un objectif bien précis : AVERTISSEMENT et ATTENTION
identifient un danger, indiquent comment l’éviter et montrent ses conséquences
possibles si on l’ignore. TRAVAILLEZ PRUDEMMENT !
AVERTISSEMENT présente des consignes de sécurité soulignant un danger potentiel
qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION comprend des consignes de sécurité signalant un danger potentiel qui,
s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures légères ou modérées. ATTENTION
sert aussi à signaler une utilisation dangereuse.
• Prenez votre temps. Un câblage
mal exécuté ne peut que causer
des accidents.
• Le câble doit toujours être enroulé
sur le tambour tel qu’indiqué par
l’autocollant de rotation apposé
sur le treuil.
DANGERS RELATIFS AUX BATTERIES
• Les batteries contiennent des gaz
inflammables.
• Portez un dispositif de protection
des yeux.
• Retirez tout bijou métallique.
• Ne vous penchez pas sur la
batterie en procédant aux
connexions.
• Toute négligence en termes de
précaution peut causer un
incendie ou des blessures
graves.
10

| Warn Industries, Inc.
Caractéristiques
Numéro de pièce : réf. 64500
(version CE : réf. 64501)
Effort en 1ère couche : 1134 kg (2500 lb) sur
un brin
Moteur : Aimant permanent 12 V c.c., 0,7 kW
(0,9 hp)
Commande : Mini-interrupteur à bascule installé
sur le guidon
Train d’engrenages : Planétaire à 3 étages
Rapport de démultiplication : 136/1
Lubrification : Aeroshell no 17
Embrayage (déroulement en roue libre) : Activé
par came
Frein : Dynamique. Un frein mécanique est
disponible en option. (la version CE est dotée
d’un frein mécanique).
Longueur / diamètre du tambour : 5 cm / 7,4 cm
(2,0 po / 2,9 po)
Poids : 7,0 kg (15,4 lb)
Câble : Longueur de 15 m (50 pi), diamètre de
5 mm (3/16 po)
Guide-câble : À haussière
Batterie recommandée : 12 Ah minimum pour le
treuillage
Fils de batterie : Calibre 6
Cycle d’utilisation : Intermittent
Finition : Gris
Figure 1 : kit de treuil WARN 2.5ci
Figure 2 : dimensions du treuil :
32 cm (L) x 12 cm (P) x 12 cm (H)
– 12,62 po (L) x 4,5 po (P) x
4,75 po (H)
Données de performance
Effort par couche Vitesse Intensité
lb (kg) pi/min (m/min) A
0 24 (7,3) 18
500 (227) 19 (5,8) 51
1000 (455) 15 (4,6) 88
1500 (680) 11 (3,3) 125
2000 (907) 9 (2,7) 165
2500 (1134) 7 (2,1) 204
Les performances ci-dessus sont basées sur la première couche
de tambour.
Puissance Couche
de traction du câble
lb (kg) La 1ère couche la
plus proche du tambour
2500 (1134) 1ère
2200 (998) 2ème
1930 (875) 3ème
1700 (771) 4ème
11 Guide d’installation et de spécification du treuil WARN 2.5ci |
Première Etape - La Sécurité Avant Tout!
Lisez et suivez les instructions de montage et de
sécurité lors de l’installation du système de treuil VTT.
Soyez toujours prudent(e) lorsque vous travaillez avec
l’électricité et n’oubliez pas de vous assurer qu’aucune
connexion électrique n’est exposée avant de mettre le
circuit du treuil sous tension.
Figure 3 : pour installer le kit complet, vous devez installer le treuil, le mini-interrupteur
à bascule installé sur le guidon du contacteur et la prise de la télécommande (en option sur
le treuil 2.5ci). Les emplacements de montage peuvent varier selon la marque et le modèle de
VTT. Prenez soin de bien lire et comprendre les instructions suivantes afin de choisir les
emplacements de montage appropriés.
12

| Warn Industries, Inc.
Deuxième Etape - Montage du Treuil
Vous trouverez auprès de votre concessionnaire
Warn des kits de montage de treuil pour VTT
capables de satisfaire pratiquement tous vos
besoins. Pour de plus amples informations sur
les kits disponibles, contactez votre
concessionnaire de produits WARN.
Pour fixer le treuil, servez-vous toujours des
éléments suivants :
• Un emplacement de montage plat et sûr d’une
épaisseur d’au moins 4,8 mm (3/16 po).
• Rondelle de blocage 8 mm (5/16 po).
• Vous devez utiliser les vis à tête hexagonale
5/16-18 x 1 po, catégorie 5, fournies.
• Vissez les boulons de fixation à un couple de
1,7 kgf.m (12 pi-lb).
Attachez maintenant le crochet de la manille au
câble.
• Mettez l’embrayage en position de déroulement
en roue libre.
• Passez manuellement la boucle du câble dans
le guide-câble.
• Attachez le crochet à la boucle du câble et
embrayez de nouveau.
Troisième Etape – Emplacement du
Contacteur
• Le contacteur constitue le principal dispositif de
sécurité de votre treuil. Il déconnecte celui-ci de
sa source d’alimentation lorsque le VTT n’est
pas utilisé. En effet, le contacteur doit être
correctement installé pour bien fonctionner.
• Il est recommandé d’installer le contacteur près
de la batterie dans un emplacement aussi sec
et propre que possible. L’emplacement exact
variera selon le VTT. L’installation se fait
généralement à l’intérieur, sur le dessus ou le
côté de la boîte de rangement arrière, et, sur
certains modèles, sous le siège.
• Veillez à ce que l’emplacement de montage
choisi pour le contacteur assure un dégagement
suffisant pour toutes les structures métalliques
telles que les tubes de cadre. ÉVITEZ de placer
des outils ou d’autres objets dans une position
qui les mettrait en contact direct avec le
contacteur.
• Percez les trous de montage maintenant, puis
passez à l’étape quatre car il sera plus facile de
fixer tous les fils au contacteur avant d’installer
celui-ci sur le VTT. N’installez PAS le contacteur
pour le moment.
Figure 5 : contacteur pour le
treuil de VTT WARN.
Figure 4 : orientation du treuil par
rapport à la plaque de montage.
13 Guide d’installation et de spécification du treuil WARN 2.5ci |
Quatrième Etape - Installation de
l’interrupteur Sur le Guidon
AVERTISSEMENT!
POUR ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES
OU MORTELLES SUITE À UN FEU ÉLECTRIQUE :
• Ne faites pas passer les câbles électriques sur
des bords tranchants.
• Ne faites pas passer les câbles électriques par
des pièces mobiles ou à proximité.
• Ne faites pas passer les câbles électriques à
travers des pièces très chaudes ou à proximité.
• Évitez les points de pincement et
d’usure / abrasion lors de l’installation des
câbles électriques.
POUR ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURES ET DE
DOMMAGES MATÉRIELS :
• Soyez prudent lorsque vous déplacez ou
repositionnez les commandes du véhicule afin
de ne pas créer de risques durant le
fonctionnement du VTT. Sélectionnez un
emplacement de montage permettant de
dégager toutes les commandes du véhicule.
• Avant de fixer le câble de l’interrupteur avec
des attaches autobloquantes, assurez-vous
que les poignées peuvent tourner librement.
• Il est recommandé d’installer l’interrupteur sur la
poignée gauche. Enroulez un morceau de ruban
isolant autour de la poignée pour éviter que le
support ne pivote sur la poignée.
• Ne serrez pas sur des tuyaux ou des câbles.
• Une fois l’interrupteur de la poignée installé,
ramenez les deux fils à cosse cylindrique là où
sera installé le contacteur. Épissez l’extrémité du
fil rouge de calibre 20 avec le fil électrique du
VTT contrôlé par contact. Repérez, à l’aide d’une
lampe témoin, un fil approprié provenant du
contacteur à clé du VTT. Le fil ne doit être sous
tension que lorsque la clé est en position « ON »
(marche).
Figure 6 : montage sur la poignée.
L’emplacement exact peut varier selon la
marque et le modèle de VTT.
Figure 7 : ensemble de mini-interrupteur
à bascule.
Figure 8 : utilisez une lampe
témoin pour trouver le bon fil.
14

| Warn Industries, Inc.
Cinquième Etape - Installation de la
Prise de Télécommande (en option
pour le 2.5ci)
AVERTISSEMENT!
POUR ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES
OU DE MORT SUITE À UNE EXPLOSION :
• Ne percez pas le réservoir à essence.
• Assurez-vous qu’aucun objet ne se trouve
derrière l’emplacement de montage avant de
percer.
• Après avoir déterminé l’emplacement où sera
installée la prise de télécommande, percez trois
trous et installez-la. (Voir figure 9.)
• Une fois la prise de télécommande installée,
ramenez les deux fils à cosse cylindrique là où
sera installé le contacteur. Épissez l’extrémité
du fil rouge de calibre 20 avec le fil électrique du
VTT contrôlé par contact (utilisez l’épissure
fournie). Repérez, à l’aide d’une lampe témoin,
un fil approprié provenant du contacteur à clé du
VTT. Le fil ne doit être sous tension que lorsque
la clé est en position « ON » (marche).
REMARQUE : Si vous installez les deux
interrupteurs, vous DEVEZ épisser les deux fils
rouges de calibre 20 au fil du VTT contrôlé par
contact tel que décrit ci-dessus.
Figure 10 : utilisez une lampe
témoin pour trouver le bon fil.
Figure 9 : installation de la prise de télécommande
Écrou hexagonal 10-24
et rondelle
de blocage
Écrou hex et vis à
tête hexagonale
10-24
La rainure de clavette
doit être en bas
6,4 mm (1/4 po) de diamètre,
2 emplacements
44,5 mm (7/8 po)
22,2 mm (7/8 po) de diamètre
44,5 mm (1-3/4 po)
N’est pas à l’échelle. Ne l’utilisez
pas comme gabarit!
15 Guide d’installation et de spécification du treuil WARN 2.5ci |
Sixième Etape - Installation du Câblage
ATTENTION!
Placez les capuchons fournis sur les fils avant de
les fixer sur le contacteur. Tous les fils doivent être
fixés au contacteur avant d’installer celui-ci sur
le VTT.
• Fixez les fils jaune et bleu de 2,4 m (96 po),
calibre 6, aux bornes du moteur sur le treuil. Le
jaune est marqué no 1 et le bleu est marqué no 2
sur l’extrémité du couvercle du moteur. Ramenez
les fils au contacteur et branchez-les aux bornes
bleue et jaune du contacteur.
• Si vous installez à la fois l’interrupteur de la poignée
et la prise de télécommande, fixez les bornes des
fils vert et noir de la prise de télécommande dans le
contacteur (vert sur vert, noir sur noir). Fixez ensuite
les bornes du fils de l’interrupteur de la poignée
dans les connecteurs « Y » du faisceau de fils de la
prise de télécommande après avoir retiré au
préalable les capuchons antipoussière.
Figure 11 : schéma de câblage
Bleu
(calibre 6)
Rouge
(calibre 20)
Noir
(calibre 6) Vert
Noir
Rouge
(calibre 6)
(Télécommande
en option pour
le 2.5ci)
Jaune
(calibre 6)
16

| Warn Industries, Inc.
• Si vous installez seulement l’interrupteur de la
poignée, fixez les bornes des fils vert et noir de
l’interrupteur aux bornes du contacteur.
• Fixez le fil rouge de 0,92 m (36 po), cal. 6, sur la
borne positive rouge du contacteur (en bas à
gauche) et la batterie (l’extrémité sous plastique).
Fixez le fil noir cal. 6 de 0,92 m (36 po) à la borne
noire du contacteur et à la batterie.
• Dans la mesure du possible, faites passer les
fils d’alimentation (rouge) et de masse (noir) du
kit du treuil le long des chemins d’acheminement
de fils présents du VTT, dans les zones situées
sous le siège et autour de la batterie. Assurez-
vous que les fils ne sont pas coincés une fois le
siège remis en place.
• Fixez le contacteur à son emplacement
prédéterminé sur le VTT. Assurez-vous que les
câbles ne passent pas sur des bords tranchants
ou des pièces mobiles et ne touchent pas des
éléments pouvant devenir chauds.
• Fixez les fils lâches au moyen d’attaches type
colson (zip ties) ou d’un ruban isolant avant de
procéder au montage final du VTT.
Septième Etape – Vérification du
Système
Avant d’utiliser le treuil, veuillez vérifier les points
suivants :
• Le câblage de tous les composants est correct.
Tous les fils lâches sont bien attachés.
• Aucun câble ni aucune borne n’est exposé.
Couvrez-les sinon à l’aide de capuchons, de
gaines thermorétrécissables ou de ruban isolant.
• Mettez le contacteur à clé du VTT en position
« ON » (marche). Vérifiez que le treuil fonctionne
correctement. Le câble d’acier devrait se dérouler
et s’enrouler dans le sens indiqué sur l’interrupteur.
ATTENTION!
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE TREUIL :
• Prenez le temps de bien vous familiariser avec
le treuil et son fonctionnement en examinant le
Manuel de base des techniques de treuillage
inclus avec votre treuil.
Service
En cas de problème durant l’installation ou le
fonctionnement du treuil, appliquez les consignes
suivantes :
1. Consultez le manuel de l’utilisateur et les
instructions de montage. Il comporte des
illustrations ainsi que des informations
détaillées sur l’installation du treuil et la
manière de le faire fonctionner correctement et
en toute sécurité. Vous y trouverez également
une liste des pièces de rechange et des
schémas d’assemblage. Si vous ne parvenez
pas à résoudre le problème, passez à l’étape 2.
17
DÉROULEMENT ENROULEMENT
Guide d’installation et de spécification du treuil WARN 2.5ci |
3. Appelez un des centres de service autorisés
WARN indiqués sur la liste figurant au verso de
la garantie qui accompagne le produit. Avant
d’appeler, veuillez avoir les informations
suivantes à portée de main : numéro de
modèle et date d’achat du treuil, marque,
modèle et année du véhicule tout-terrain.
4. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème de manière satisfaisante, appelez le
service à la clientèle de Warn Industries au
1-800-543-9276. Avant d’appeler, veuillez avoir
les informations suivantes à portée de main :
numéro de modèle et date d’achat du treuil,
marque, modèle et année du véhicule tout-
terrain. Vous pouvez également communiquer
avec Warn en visitant le site Web
www.warn.com.
Garantie
Pour plus de précisions, consultez la feuille de
garantie qui accompagne votre treuil.
Références des Pièces de Rechange
Pour passer une commande : les pièces de
rechange sont disponibles auprès du
concessionnaire ou distributeur régional.
Numéro de Description
Référence
Réf. 60076 Ens. de câble, 0,5 cm x 15 m
(3/16 po x 50 pi)
Réf. 36031 Moteur, 2.5ci, 12 V c.c.
Réf. 62135 Contacteur 12 V c.c.
Réf. 64849 Télécommande, 3 m (10 pi)
Réf. 62258 Prise de télécommande
Réf. 28929 Kit de guide-câble à rouleaux
Réf. 28930 Kit de guide-câble à haussière
Réf. 39557 Crochet à largage rapide à
manille 5/16 avec sangle
Réf. 38293 Sangle de crochet
Réf. 64851 Kit de mini-interrupteur à bascule
Réf. 65100 Moteur, 3.0ci, 12 V c.c.
La liste ci-dessus représente les pièces de
rechange les plus fréquemment demandées. Une
liste complète des pièces de rechange est
disponible. Consultez votre concessionnaire agréé
WARN ou bien notre site Web : www.warn.com.
18
2. Communiquez avec le concessionnaire chez
qui vous avez fait l’acquisition du treuil. Si vous
n’arrivez toujours pas à résoudre le problème
après en avoir discuté avec le service
technique, passez à l’étape 3.

Guía de instalación y especificaciones del Cabrestante WARN 2.5ci |
PELIGROS ASOCIADOS CON LAS
PARTES MÓVILES
A fin de evitar lesiones graves o
daños al equipo:
• No utilice ni instale el cabrestante
sin antes leer y comprender estas
instrucciones y la Guía básica de
técnicas de uso del cabrestante.
• Mantenga las manos alejadas del
cable, el gancho y la abertura de la
guía durante el accionamiento y el
enrollado.
• Utilice la correa del gancho
suministrada para enrollar el cable.
• Manténgase alejado del cable y de
la carga durante el accionamiento
del cabrestante.
• Mantenga también alejadas a las
demás personas.
• Revise la instalación del
cabrestante y el estado del cable
antes de su uso.
• No utilice el cabrestante como si
fuese una grúa.
• No lo utilice para desplazar
personas.
• No sobrepase la capacidad
nominal del cabrestante.
• No toque nunca el cable ni el
gancho mientras éstos estén en
tensión.
• Asegúrese de que el anclaje que
seleccione pueda soportar la
carga.
• No enrolle nunca el cable sobre
sí mismo. Utilice una cadena o
un cable de estrangulación, o un
protector de tronco de árbol en el
anclaje.
• Antes de iniciar la operación de
enrollado, asegúrese de eliminar
o retirar cualquier elemento que
pueda interferir con las
operaciones de enrollado.
• No quite el embrague si el
cabrestante lleva carga o si el
cable de tracción está tensado.
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
PARA EVITAR DAÑOS PERSONALES
Y MATERIALES:
• No utilice el cabrestante para
amarrar una carga durante el
transporte.
• No sumerja el cabrestante en
agua.
• No lo utilice para transportar otros
vehículos.
• Lleve puestos siempre guantes
gruesos de cuero para manejar
el cable.
• No accione el cabrestante si no
hay al menos 5 vueltas de cable
alrededor del tambor.
• Deberá tenerse precaución si el
vehículo está amarrado durante el
uso del cabrestante. Esto podría
ocasionar daños a la estructura.
• Antes de accionar el cabrestante,
compruebe que el cable del
control remoto no presente daños.
ADVERTENCIAADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Conforme vaya leyendo estas instrucciones, se encontrará con mensajes de
ADVERTENCIA yPRECAUCIÓN. Cada mensaje tiene un objetivo concreto. Las
PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS identifican el peligro, le indican cómo evitarlo, y le
advierten de las consecuencias probables que conlleva no evitar dicho peligro. ¡POR
FAVOR, TRABAJE SIEMPRE DE FORMA SEGURA!
Las ADVERTENCIAS son mensajes de seguridad que indican que está ante una
situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede acarrear lesiones graves
o la muerte.
Las PRECAUCIONES son mensajes de seguridad que indican que está ante una
situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede acarrear lesiones
menores o moderadas. Las PRECAUCIONES pueden también alertar contra prácticas
no seguras.
• Tómese todo el tiempo que
necesite. Las maniobras
apresuradas y sin precauciones
ocasionan accidentes.
• El cable debe enrollarse
alrededor del tambor en el sentido
indicado por la marca de rotación
que hay en el cabrestante.
PELIGROS RELACIONADOS CON
LA BATERÍA
• Las baterías contienen gases
inflamables.
• Lleve protección ocular.
• Quítese cualquier pieza metálica
de joyería que lleve puesta.
• No se apoye en la batería cuando
se estén haciendo las conexiones.
• De no tomarse las precauciones
apropiadas podría provocarse un
incendio o daños personales
graves.
19
19

| Warn Industries, Inc.
20
Especificaciones
N° de referencia: PN 64500
(Versión CE: PN 64501)
Tiro nominal del cable: 2500 libras (1134 kg)
cable único
Motor: Imán permanente 12 V CC, 0,9 CV (0,7kW)
Control: Mini-interruptor oscilante montado en el
manillar
Tren de engranajes: Planetario de 3 fases
Relación de transmisión: 136:1
Lubricación: Aeroshell #17
Embrague (enrollado manual): Activado por leva
Freno: Dinámico. Freno mecánico disponible
como opción. (La versión CE incluye freno
mecánico).
Diámetro y longitud del tambor: 2.0”/2.9”
Peso: 15,4 libras (7 kg)
Cable: 50 pies, 3/16 de pulgada de diámetro
(15 m, 5 mm de diámetro)
Guía: Escobén
Batería recomendada: 12 Amp/hora mínimo para
accionar el cabrestante
Cables de la batería: Calibre 6
Ciclo de trabajo: Intermitente
Acabado: Gris
Figura 1: Kit del cabrestante
WARN 2.5ci
Figura 2: Dimensiones del
cabrestante:
12,62 pulg. L. x 4,5 pulg. A. x
4,75 pulg. H.
320 mm L. x 12 cm A. x 12 cm H.
Datos de rendimiento
Tiro Velocidad Corriente
del cable del cable del motor
libras (kg) pies/min (m/min) Amperios
0 24 (7.3) 18
500 (227) 19 (5.8) 51
1000 (455) 15 (4.6) 88
1500 (680) 11 (3.3) 125
2000 (907) 9 (2.7) 165
2500 (1134) 7 (2.1) 204
Las especificaciones por encima del rendimiento se basan en la
primera capa del tambor
Capacidad Capa
de tracción del cable
La 1ª es la más próxima
libras (kg) al tambor
2500 (1134) 1ª
2200 (998) 2ª
1930 (875) 3ª
1700 (771) 4ª
Guía de instalación y especificaciones del Cabrestante WARN 2.5ci |
Paso Uno: ¡la Seguridad es lo Más Importante!
Cuando instale su sistema de cabrestante para vehículo
todoterreno, lea y siga todas las instrucciones de montaje y
de seguridad.
Sea precavido siempre que vaya a trabajar con electricidad y no
olvide verificar que no haya conexiones eléctricas desnudas
antes de activar el circuito de su cabrestante.
Figura 3: Para instalar el kit completo, necesitará montar el cabrestante, el mini-interruptor
oscilante montado en el manillar del contactor y el tomacorriente remoto (opcional en el
cabrestante 2,5ci). Las ubicaciones de montaje pueden variar dependiendo de la marca y el
modelo del vehículo todoterreno. Lea y comprenda las instrucciones siguientes para elegir
las ubicaciones apropiadas.
21

| Warn Industries, Inc.
Paso Dos: Montaje del Cabrestante
Los kits de montaje para cabrestantes de
vehículos todoterreno están disponibles en su
distribuidor de Warn para satisfacer la mayoría de
las aplicaciones de este tipo de vehículos. Si
desea más información sobre los kits
disponibles, comuníquese con su distribuidor de
productos WARN.
Para asegurar el cabrestante utilice siempre:
• Un lugar plano y seguro para el montaje de por
lo menos 3/16 de pulgada (4,8 mm) de grosor.
• Arandela de seguridad de 5/16 de pulgada (8 mm).
• Se deben usar los tornillos de cabeza
hexagonal de grado 5 de 5/16-18 x 1 pulgadas
suministrados.
• Pernos para el montaje de torsión a 12 pies-
libras (1,7 kg-m).
Acople ahora el gancho de abrazadera al cable.
• Ponga el embrague en la posición de enrollado
manual.
• Pase manualmente el bucle del cable a través
de la guía.
• Acople el gancho al bucle del cable y vuelva a
activar el embrague.
Paso Tres: Ubicación del Contactor
• El contactor es el dispositivo de seguridad
primario en el sistema del cabrestante.
Desconecta el cabrestante de su fuente de
alimentación cuando el vehículo todoterreno no
está en uso. El contactor deberá estar instalado
correctamente para poder funcionar
apropiadamente.
• Se recomienda que el contactor esté montado
en las proximidades de la batería y en una
ubicación lo más limpia y seca posible. La
ubicación exacta variará dependiendo del tipo de
todoterreno. Las ubicaciones habituales son el
interior, encima o en el lateral de la caja de
almacenaje posterior, y en algunos modelos,
debajo del asiento.
• Verifique que la ubicación seleccionada para el
montaje del contactor está lo suficiente alejada
de estructuras metálicas como los tubos del
armazón. NO PONGA herramientas ni otros
artículos en una posición tal que puedan entrar
en contacto con el contactor directamente.
• Taladre los orificios para el montaje del
contactor ahora; hecho esto vaya al paso cuatro
ya que resultará más fácil acoplar todo el
cableado al contactor antes de acoplarlo al
todoterreno. NO MONTE el contactor todavía.
Figura 5: Contactor para el
cabrestante de vehículos
todoterreno de WARN.
Figura 4: Orientación del
cabrestante a la placa de montaje.
22 Guía de instalación y especificaciones del Cabrestante WARN 2.5ci |
Paso Cuatro: Instalación del
Interruptor en el Manillar
ADVERTENCIA
PARA PREVENIR LESIONES GRAVES O ACCIDENTES
MORTALES DEBIDOS A INCENDIOS DE ORIGEN
ELÉCTRICO:
• No pase los cables eléctricos por bordes agudos.
• No pase los cables eléctricos por partes
móviles o cerca de ellas.
• No pase los cables eléctricos por partes que se
calientan o cerca de ellas.
• Evite los puntos de contracción y desgaste o
abrasión cuando instale todos los cables
eléctricos.
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES Y DAÑOS
MATERIALES:
• Sea precavido al mover o reposicionar
cualquier control del vehículo para no dificultar
el funcionamiento seguro del todoterreno.
Seleccione una posición de montaje que
proporcione espacio libre para todos los
controles del vehículo.
• Antes de envolver el cable del interruptor,
asegúrese de que el manillar tiene plena
libertad de movimiento.
• Se recomienda instalar el interruptor en la parte
izquierda del manillar. Un pedazo de cinta
aislante alrededor del manillar ayudará a
prevenir la rotación de la montura en el mismo.
• No lo apriete sobre tubos flexibles o cables.
• Una vez montado el interruptor del manillar,
pase los dos cables terminales de cabeza
redonda de vuelta a donde se va montar el
contactor. Empalme el extremo del cable rojo de
calibre 20 a un cable eléctrico controlado por
llave del vehículo todoterreno. Utilizando una luz
de prueba, localice un cable apropiado del
interruptor de llave del todoterreno. El cable
deberá tener corriente únicamente cuando la
llave esté en la posición de encendido.
Figura 6: Montaje del manillar. La posición
exacta puede variar dependiendo de la marca
y el modelo del vehículo todoterreno.
Figura 7: Ensamblaje del mini-interruptor
oscilante.
Figura 8: Utilice una luz de prueba
para localizar un cable apropiado.
23

| Warn Industries, Inc.
Paso Cinco: Instalación del
Tomacorriente Remoto (opcional
para el 2.5ci)
ADVERTENCIA
PARA PREVENIR LESIONES GRAVES O ACCIDENTES
MORTALES POR EXPLOSIÓN:
• No perfore el tanque de la gasolina.
• Compruebe que quede libre el área posterior a
la ubicación de montaje antes de perforar.
• Una vez determinada la ubicación de montaje
para el tomacorriente remoto, haga tres taladros
y proceda a instalarlo. (Consulte la figura 9.)
• Una vez montado el tomacorriente remoto, pase
los dos cables terminales de cabeza redonda
de vuelta a donde se va a montar el contactor.
Empalme el extremo del cable rojo de calibre 20
a un cable eléctrico controlado por llave del
vehículo todoterreno (utilice el empalme de
cable proporcionado). Utilizando una luz de
prueba, localice un cable apropiado del
interruptor de llave del todoterreno. El cable
deberá tener corriente únicamente cuando la
llave esté en la posición de encendido.
NOTA: Si se van a instalar los dos interruptores,
ambos cables rojos de calibre 20 DEBERÁN ser
empalmados a un cable controlado por llave del
todoterreno, tal y como se describió
anteriormente.
Figura 10: Utilice una luz de
prueba para localizar el cable
apropiado.
Figura 9: Instalación del tomacorriente remoto.
Tuerca
hexagonal 10-24
y arandela de
seguridad
Tuerca hexagonal
10-24 y perno de
sombrerete de
cabeza hexagonal
La abertura
deberá apuntar
hacia abajo
¼ de pulgada (6,4 mm)
de diámetro, 2 lugares
7/8 de pulgada
(44,5 mm)
7/8 de pulgada (22,2 mm)
de diámetro
1-3/4 pulgadas (44,5 mm)
No está hecho a escala. ¡No debe
utilizarse como plantilla!
24 Guía de instalación y especificaciones del Cabrestante WARN 2.5ci |
Paso Seis: Instalación del Cableado
¡PRECAUCIÓN!
Coloque en los cables las fundas para terminales
suministradas antes de fijar el contactor. Todos
los cables deberán estar acoplados al contactor
antes de montarlo en el vehículo todoterreno.
• Acople los cables amarillo y azul de 96
pulgadas (2,4 m) de calibre 6 a los terminales
del motor del cabrestante. El amarillo está
marcado como #1 y el azul está marcado como
#2 en el extremo de la tapa del motor. Lleve el
cableado de vuelta al contactor y conéctelo a los
bornes azul y amarillo del contactor.
• Si va a instalar el manillar y el tomacorriente
remoto, primero, acople los terminales de los
cables verde y negro del tomacorriente al
contactor (verde a verde y negro a negro). A
continuación, acople los terminales de los cables
del interruptor del manillar a los conectores en
forma de “Y” del arnés de cables del
tomacorriente remoto después de haber quitado
las tapas antipolvo.
Figura 11: Diagrama de instalación del cableado.
Azul
(calibre 6)
Rojo
(calibre 20)
Negro
(calibre 6) Verde
Negro
Rojo
(calibre 6)
(Remoto
opcional para
2.5ci)
Amarillo
(calibre 6)
25

| Warn Industries, Inc.
• Si únicamente va a instalar el interruptor del manillar,
acople los terminales de los cables verde y negro del
interruptor del manillar directamente a los terminales del
contactor.
• Acople el cable rojo de 36 pulgadas (0,92 m), calibre 6
al borne rojo positivo del contactor y a la batería
(consolide el extremo envuelto en la batería). Acople el
cable negro de 36 pulgadas (0,92 m), calibre 6, al borne
negro del contactor y a la batería.
• Cuando sea posible, pase los cables de corriente del kit
del cabrestante (rojo) y de conexión a tierra (negro) por
los pasos de cableado existentes del todoterreno
situados debajo del asiento y donde se encuentra
ubicada la batería. Verifique que el cableado no quede
aplastado cuando se vuelva a instalar el asiento.
• Acople el contactor en la posición predeterminada del
vehículo todoterreno. Verifique que los cables no pasan
por bordes agudos, partes móviles o que tocan artículos
que puedan calentarse.
• Fije cualquier parte del cableado que quede floja con
ataduras de cremallera o con cinta aislante antes de
proceder al montaje final del todoterreno.
Paso Siete: Comprobación del Sistema
Antes de utilizar el cabrestante, compruebe lo siguiente:
• Que el cableado de todos los componentes sea
correcto. Que todos los cables sueltos estén enrollados
y fijos.
• Que no haya cableado o terminales expuestos. Cubra
cualquier terminal expuesto con fundas para terminales,
tubos termocontraíbles o cinta aislante.
• Gire el interruptor de llave del todoterreno a la posición
de encendido (ON). Compruebe el correcto
funcionamiento del cabrestante. El cable deberá
enrollarse hacia dentro y hacia fuera en la dirección
indicada en el interruptor.
¡PRECAUCIÓN!
FAMILIARÍCESE CON EL CABRESTANTE:
• Tómese su tiempo para comprender
completamente el cabrestante y su funcionamiento
revisando la Guía básica de técnicas de uso del
cabrestante que viene con el mismo.
Servicio
En el caso de que surgiera algún problema durante la
instalación u operación del cabrestante, siga los siguientes
pasos para poder solucionar el problema:
1. Consulte la guía y las instrucciones de instalación del
usuario. Viene con ilustraciones e información
detalladas sobre la instalación y el funcionamiento
apropiado y seguro del cabrestante. También incluye
una lista de piezas de repuesto y diagramas de
ensamblaje. Si todavía no ha podido resolver el
problema, vaya al paso 2.
26
SALIDA ENTRADA
Guía de instalación y especificaciones del Cabrestante WARN 2.5ci |
3. Llame a un centro de servicio autorizado de
WARN cuyo teléfono encontrará en la lista
provista en la parte posterior de la hoja de
garantía que viene con el producto. Cuando
llame, tenga la siguiente información a mano:
número de modelo del cabrestante y fecha de
compra, marca, modelo y año de su vehículo
todoterreno.
4. Si no es capaz de resolver el problema a su
entera satisfacción, llame al Servicio de
atención al cliente de Warn Industries al:
1-800-543-9276. Cuando llame, tenga la
siguiente información a mano: número de
modelo del cabrestante y fecha de compra,
marca, modelo y año de su vehículo
todoterreno. También puede contactar con
Warn Industries visitando nuestra página Web:
www.warn.com.
Garantía
Para más información, consulte la hoja de
garantía que viene con el cabrestante.
Números de las Piezas de Repuesto
Información de pedidos: Puede obtener piezas de
repuesto por medio de su distribuidor local.
N° de Referencia Descripción
PN 60076 Conjunto de cable metálico,
3/16 pulg. x 50 pies
PN 36031 Motor, 2.5ci, 12 VCC
PN 62135 Contactor, 12 VCC
PN 64849 Control remoto, 10 pies
PN 62258 Tomacorriente de control
remoto
PN 28929 Kit de guía rodillo
PN 28930 Kit de guía de escobén
PN 39557 Gancho, 5/16 deslizador con
clavija (con correa)
PN 38293 Correa, gancho
PN 64851 Kit de mini-interruptor oscilante
PN 65100 Motor, 3.0ci, 12 VCC
La lista anterior indica las piezas de repuesto más
solicitadas. Hay disponible una lista completa de
piezas de repuesto. Consulte con el distribuidor de
WARN o vaya a la página Web: www.warn.com.
27
2. Comuníquese con el distribuidor donde
adquirió el cabrestante. Si después de haber
expuesto el problema al personal de servicio
todavía no puede resolverse el problema, vaya
al paso 3.
© 2005 Copyright Warn Industries, Inc. All rights reserved.
Table of contents
Languages:
Other Warn Winch manuals
Popular Winch manuals by other brands

Warn Industries
Warn Industries 9-A-48 Series manual

Red Winches
Red Winches COBRA 2 XL Technical manual

Comeup
Comeup Seal Gen2 9.5 manual

Champion Power Equipment
Champion Power Equipment EWL5000K Assembly & operating instructions

Champion Power Equipment
Champion Power Equipment 100794 Operator's manual

POWERWINCH
POWERWINCH 212 owner's manual