Warn Endurance 12.0 User manual

ENDURANCE
12.0
ENGLISH ....................................... 1 - 10
FRANÇAIS ................................... 11 - 20
ESPAÑOL ..................................... 21 - 30

ENDURANCE
12.0
1
As you read these instructions, you will see
WARNINGS, CAUTIONS, NOTICES and NOTES.
Each message has a specific purpose. WARNINGSare
safety messages that indicate a potentially hazardous
situation, which, if not avoided could result in serious
injury or death. CAUTIONSare safety messages that
indicate a potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury. A
CAUTION may also be used to alert against unsafe
practice. CAUTIONS and WARNINGS identify the
hazard, indicate how to avoid hazard, and advise of the
probable consequence of not avoiding the hazard.
NOTICES are messages to avoid property damage.
NOTES are additional information to help you complete
a procedure. PLEASE WORK SAFELY!
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
MOVING PARTS ENTANGLEMENT
HAZARD
Failure to observe these instructions
could lead to severe injury or death.
To avoid injury to hands or fingers.
•Always keep hands clear of wire rope,
hook loop, hook and fairlead opening during
installation, operation, and when spooling
in or out.
•Always use extreme caution when handling
hook and wire rope during spooling
operations.
•Always use supplied hook strap whenever
spooling wire rope in or out, during
installation or operation to avoid injury to
hands or fingers.
WARNING
CHEMICAL AND FIRE HAZARD
Failure to observe these instructions
could lead to severe injury or death.
•Always remove jewelry and wear eye
protection.
•Never lean over battery while making
connections.
•Always verify area when drilling is clear of
fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical
wires, etc
•Never route electrical cables:
- Across any sharp edges.
- Through or near moving parts.
- Near parts that become hot.
•Always insulate and protect all exposed
wiring and electrical terminals.
•Always install terminal boots as directed
in installation instructions.
WARNING
FALLING OR CRUSHING HAZARD
Failure to observe these instructions
could lead to severe injury or death.
•Never use as an overhead hoist, or to
suspend a load.
•Never use to lift or move persons.

ENDURANCE
12.0
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
2
CAUTION
MOVING PARTS ENTANGLEMENT
HAZARD
Failure to observe these instructions
could lead to minor or moderate
injury.
General Safety:
• Always Know Your Winch: Take time to fully
read and understand the included Installation
and Operations guide, and Basic Guide to
Winching Techniques, in order to understand
your winch and the winching operation.
• Never operate this winch if you are under
16 years of age.
• Never operate this winch when under the
influence of drugs, alcohol or medication.
• Never exceed winch or wire rope rated
capacity. Double line using a snatch block
to reduce winch load.
Installation Safety:
• Always choose a mounting location that is
sufficiently strong to withstand the maximum
pulling capacity of your winch.
• Always use factory approved switches,
remote controls, accessories and installation
components.
• Always use grade 5 or better hardware,
never weld bolts and never use longer bolts
than those supplied from factory.
• Always complete winch mounting and
attachment of hook to hook loop before
wiring winch during installation.
• Always position fairlead with WARNING label
on top.
• Always spool the wire rope onto the drum as
indicated by the drum rotation label on the
winch. Required for automatic brake to work
(if winch is so equipped) and for correct
installation orientation.
• Always prestretch wire rope and respool
under load before use. Tightly wound wire
rope reduces chances of "binding", which is
wire rope working it's way down into a loosely
wound wire rope layer, and catching or
damaging itself.
CAUTION
MOVING PARTS ENTANGLEMENT
HAZARD
Failure to observe these instructions
could lead to minor or moderate
injury.
Winching Safety:
• Always inspect winch installation, wire rope
and hook condition before operating winch.
Frayed, kinked or damaged wire rope must
be replaced immediately. Loose or damaged
winch installation must be corrected
immediately. Immediately replace a hook that
is damaged, bent or twisted.
• Never leave remote control plugged into winch
while free spooling, rigging, or sitting idle.
• Never hook wire rope back onto itself.This
damages the wire rope. Always use a choker
chain, wire choker rope or tree trunk protector
on the anchor.
• Always prior to winching, remove any element
that may interfere with safe winch operation.
• Always take your time when rigging for a
winch pull.
• Always be certain the anchor you select will
withstand the load, and the strap or chain will
not slip.
• Never engage or disengage clutch if winch is
under load, wire rope is in tension or wire
rope drum is moving.
• Always unspool as much wire rope as
possible when rigging. Double line or pick
distant anchor point.
• Never winch with less than 5 wraps of wire
rope around the drum, the wire rope could
come loose from the drum.
• Always stand clear of wire rope and load
during operation.
• Never touch wire rope or hook while in
tension or under load.
• Never touch wire rope or hook while
someone else is at the control switch or
during winching operation.
• Never touch wire rope or hook while remote
control is plugged into winch.
• Always stand clear of wire rope and load and
keep others away while winching.
ENDURANCE
12.0
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
3
CAUTION
CUT AND BURN HAZARD
Failure to observe these instructions
could lead to minor or moderate
injury.
To avoid injury to hands or fingers:
•Always wear heavy leather gloves when
handling a wire rope.
•Never let wire rope slip through your
hands.
To avoid injury to hands or fingers:
•Always be aware of possible hot
surface at winch motor, drum or wire rope
during or after winch use.
CAUTION
MOVING PARTS ENTANGLEMENT
HAZARD
Failure to observe these instructions
could lead to minor or moderate
injury.
Winching Safety:
• Always require operator and bystanders to
be aware of stability during winching of
vehicle and/ or load.
• Always keep remote control lead clear of the
drum, wire rope and rigging. Inspect for
cracks, pinches, frayed wires or loose
connections. Replace if damaged.
• Always pass remote control through a
window to avoid pinching lead in door, when
using remote inside a vehicle.
NOTICE
AVOID WINCH AND EQUIPMENT
DAMAGE
• Always avoid continuous side pulls which can
pile up wire rope at one end of the drum.
This can damage your wire rope or winch.
• Always ensure the clutch is fully engaged or
disengaged.
• Never use winch to tow other vehicles.
Shock loads can momentarily exceed capacity
of wire rope and winch.
• Always use care to not damage your frame
when anchoring your vehicle during a winching
operation.
• Never "jog" wire rope under load.
Shock loads can momentarily exceed capacity
of wire rope and winch.
• Never use winch to secure a load during
transport.
• Never submerge winch in water.
• Always store the remote control in a
protected, clean, dry area.
CAUTION
MOVING PARTS ENTANGLEMENT
HAZARD
Failure to observe these instructions
could lead to minor or moderate
injury.
• Never apply load to hook tip or latch. Apply
load only to the center of hook.
• Never use a hook whose throat opening has
increased, or whose tip is bent or twisted.

WARNING
4
INSTALLATION INS TRUCTIONS
ENDURANCE
12.0
Electrical Connections
• Make sure to use the insulating boots on the
exposed connections to prevent electrical
shorting. Route battery connection cables in areas
which will not cause them to chafe or cut through
the insulation causing a potential short circuit.
• Upon completion of installation, check winch for
proper operation.
Refer to the diagrams for your winch on
the following pages.
Winch Mounting
• Choose a mounting location that is sufficiently
strong enough to withstand the loads you intend
to winch.
•Find the diagrams of your winch on the
following pages. Refer to them for
proper orientation. Only the mounting
orientations shown are possible for safe winching
operation. All others are improper and
inappropriate.
• The wire rope must always spool onto the drum
as indicated by the drum rotation decal.
• The use of recommended bolt and lock washer
combinations torqued to recommended levels will
prevent vibration during operation.
Find the diagrams of your winch on the
following pages. Refer to them for
proper torque levels.
To avoid serious injury or death
from electrical fire:
• Never route electrical cables:
- Across any sharp edges.
- Through or near moving parts.
- Near parts that become hot.
• Always insulate and protect all
exposed wiring and electrical
terminals.
• Always install terminal boots
as directed in installation
instructions.
ENDURANCE
12.0
WINCH MOUNTING
5
ELECTRICAL CONNECTIONS
Mounting location:
(1) Smooth and flat, thickness = 1/ 4" (6.4 mm)
(2) 3/ 8" (9.525 mm) lockwasher X 4
(3) 3/ 8-16 X 1 1/ 4" long, grade 5 bolt X 4
torque 30-35 ft. lbs. (41-47Nm)
4 1/ 2"
(114 mm)
10"(254 mm)
3/ 8"(9.5 mm) 4 PLCS.
Mounting bolt pattern:
10.0" x 4.5", 254mm x 114.3mm
3
1
2
3
1
2
RED CABLE (72” )
BLACK CABLE (72” )
BATTERY
GROUND WIRE
A
F2
F1

REMOTE CONTROL SWITCH
Do not leave the remote plugged into the winch
when not in use. Leaving the remote plugged in, may
result in a dangerous condition and/ or battery drain.
ENDURANCE
12.0
INSTALLATION INS TRUCTIONS
6
CLUTCH OPERATION
When the clutch is engaged the gear train is
coupled to the wire rope drum and power may be
transferred from the winch motor. When the clutch
is in free spool the gear train and wire rope drum
are uncoupled allowing the drum to rotate freely.
The clutch knob, located on the winch housing
opposite the motor, controls the clutch position.
To prevent damage, always fully engage or fully
disengage the clutch knob.
ALWAYS KNOW YOUR WINCH:Take time to
fully read and understand the included
Operator's Guide, and Basic Guide to
Winching Techniques, in order to
understand your winch and the winching
operation.
To avoid minor or moderate injury:
• Never engage or disengage clutch if
winch is under load, wire rope is in
tension or wire rope drum is moving.
ENGAGED
DISENGAGED
LINE
IN
LINE
OUT
CAUTION
CAUTION
ENDURANCE
12.0
OPERATING INSTRUCTIONS
7
Cooling Fan Mounting
Instructions
• The fan must be correctly installed to provide the
best performance. The fan should be mounted in a
location that is as clean, dry, and cool as possible.
The mounting location must also provide clearance
for the fan’s control cable as well as the outlet
hose. When mounting the fan, insure that the inlet
is unobstructed and higher than the winch. Also
insure that the winch exhaust outlet is not near
the fan inlet.
• Best locations for the fan will vary depending on
the vehicle. Typical location include: near air
intake box and inner fender inside engine
compartment. Avoid mounting fan near exhaust
manifold, turbocharger, or radiator. Maximum
operating temperature is 175°F (80°C). Avoid
sharp edges when routing fan control cable and
hose.
• If your vehicle is used in extremely dusty
conditions you can choose to equip the winch
cooling fan with a high performance filter. Filter
part number RC-0790 available from K&N Filters is
recommended for this application. The filter can
be installed directly to the fan inlet.
Mounting steps:
1. Determine the fan mounting location.
2. Mount fan on a flat surface, mark and drill mounting
holes.
3. Loosely attach the fan using WARN supplied 1/ 4-inch
bolts, lock nuts, and washers or sheet metal screws.
4. Tighten fasteners.
5. Attach hose to fan outlet.
6. Route fan outlet hose to winch and tie down with tie
wraps. Cut off excess hose.
7. Thread plastic fittings into winch motor end cap.
Tighten and align fitting with hose.
8. Connect the fan outlet hose to the plastic fitting
positioned above the “ W” on the motor end cap.
9. Route fan control cable along fan outlet tubing and
attach with tie wraps.
10. Connect fan control cable to plug behind and below
winch control pack.
11. Connect the remaining hose to the plastic fitting
positioned below the “ W” on the motor end cap.
12. Route winch exhaust hose and tie down with tie
wraps. Cut off excess hose.
FAN OVERIDE
SWITCH
WARNING
To avoid serious injury or death
from electrical fire:
• Never route electrical cables:
- Across any sharp edges.
- Through or near moving parts.
- Near parts that become hot.
• Always insulate and protect all
exposed wiring and electrical
terminals.
• Always verify area when
drilling is clear of fuel lines,
fuel tank, brake lines, electrical
wires, etc

ENDURANCE
12.0
INSTALLATION INS TRUCTIONS
8
STRETCHING WIRE ROPE
The life of a wire rope is directly related to the use
and care it receives. During its first use, a new wire
rope must be spooled onto its drum under a load of
at least 1000 lbs. (454 kgs). Use the following
instructions to properly stretch the wire rope onto
the winch drum.
1) Choose a FLAT AND LEVEL location that
is large enough to run out the entire length of
wire rope.
2) Turn the clutch lever on the winch to the “ Free
Spool” position. Spool out the wire rope to the last
5 wraps on the drum. Once the wire rope is spooled
out, turn the clutch lever on the winch to the
“ Engaged” position.
3) Attach the hook end of the rope to a suitable
anchor point and back the vehicle away from the
anchor point until there is very little slack in the wire
rope. Before getting out of the vehicle, set the
parking brake, place the vehicle in gear or park and
turn the vehicle off.
4) Connect the remote control to the winch.
Standing approximately 6 ft away from the winch,
power in the winch until all of the slack is wound
onto the winch drum. Disconnect the remote
control from the winch. Hold tension on the wire
rope with one hand; carefully push the wire rope to
the side of the drum the wire rope is attached to so
there are no gaps between each coil on the drum.
Be sure to check that the wire rope is winding off
of the bottom of the drum, not the top, or the
automatic load holding brake will not function
properly. (If the wire rope is winding off the top you
have powered the winch “ out” instead of “ in” on
the remote control).
5) The following steps should be done using two
people for proper safety. If you attempt to tension
your wire rope alone be sure to always engage the
parking brake, place the transmission in gear and
turn the vehicle off every time you exit the vehicle
to inspect the winch wire rope. Never exit the
vehicle with a load on the winch wire rope.
Tensioning the wire rope is critical to ensure a long
product life.Tensioning the wire rope will prevent
outer layers of wire rope from pinching and
deforming the inner layers.
6) Use care to evenly wrap each layer to
prevent damage to the rope.
7) Pass the remote control through the
driver’s window for the driver of the vehicle to
operate. Instruct your assistant to stand to the side
of the vehicle and away from the winch wire rope.
Your assistant should signal you if the wire rope is
winding correctly by watching it move across the
fairlead as the wire rope is powered in. Start the
vehicle and place the transmission in neutral.
Release the parking brake while applying moderate
brake pedal pressure. Press power in on the
remote control switch. After winching in for
approximately 6 ft, stop winching. Slowly let up off
of the brake pedal and then apply the parking
brake. This will ensure that there is no load on the
winch rope.Then place the transmission in park or
gear and turn the vehicle off. Exit the vehicle and
inspect the winch to make sure that the wire rope
is being evenly wound onto the winch drum and not
sinking into the lower layer. If the wire rope is
sinking, power the wire rope out and repeat this
step from the beginning with more brake pedal
pressure.
To prevent severe injury or
death:
• Always keep hands clear of
wire rope, hook loop, hook
and fairlead opening during
installation, operation, and
when spooling in or out.
• Always use extreme caution
when handling hook and wire
rope during spooling
operations.
• Always use supplied hook
strap whenever spooling
wire rope in or out, during
installation or operation to
avoid injury to hands or
fingers.
WARNING
9
SPOOLING
SPOOLING OUT
• Freespooling is generally the quickest and easiest
way to spool out wire rope. Before freespooling
wire rope out from the winch, power out enough
rope to remove any tension the wire rope may be
under. Disengage the clutch. Now freespool by
manually spooling out enough wire rope for the
winching operation. Always leave at least 5 wraps
on the drum.
SPOOLING IN UNDER LOAD
• Never exceed winch’s rated line pull.
• Power in the wire rope evenly and tightly on the
drum. This prevents the outer wire wraps from
drawing into the inner wraps, binding, and
damaging the wire rope.
• Avoid shock loads when spooling, by using the
control switch intermittently to take up wire rope
slack. Shock loads can momentarily far exceed the
winch and wire rope ratings.
SPOOLING IN UNDER NO LOAD
• Assisted - Have your assistant hold the hook with
the hook strap putting as much constant tension
on the wire rope as possible. While keeping
tension, the assistant should walk toward the
winch while you operate the control switch
spooling in the wire rope. Release the switch
when the hook is a minimum of 8 ft
[ 2.44 m ] from the fairlead opening.
Spool in the remainder for storage.
• Unassisted - Arrange the wire rope to be spooled
so it will not kink or tangle when spooled. Be sure
any wire rope on the drum is tightly and evenly
layered. Spool enough wire rope to complete the
next full layer on the drum. Tighten and
straighten the layer. Repeat process until
the hook is a minimum of 8 ft [ 2.44 m ]
from the fairlead opening.
Spool in the remainder for storage.
SPOOLING REMAINDER FOR STORAGE
• Secure the hook to a suitable anchor point near
the winch. Carefully power in the remaining wire
rope, jogging the control switch to take up the last
of the slack. Be careful not to over tighten or
damage may occur to the wire rope or anchor
point.
COOLING FAN
The cooling fan is used to cool the winch motor. A
thermostat inside the winch motor automatically
controls the fan and turns it on and off according to
the winch motor temperature. The fan will not run
until the winch motor reaches a predetermined
temperature.
There is also a fan override switch in the remote
handle that can be used to operate the fan. When
properly connected the fan delivers cooling air that
flows through the inlet hose to the winch motor. Hot
air from the winch motor is exhausted through the
outlet hose.
See the Cooling Fan Mounting Instructions for
proper fan, hose, and control cable installation.
ENDURANCE
12.0
OPERATING INSTRUCTIONS
8) When you are convinced the wire rope is winding
onto the winch drum properly, repeat step 6 until the
vehicle is within 6 ft of the winch anchor. Once within 6 ft,
slowly let up off of the brake pedal and then apply the
parking brake.This will ensure that there is no load on the
winch wire rope. Then place the transmission in park or in
gear and turn the vehicle off. Exit the vehicle. Disconnect
the hook from the anchor. While holding onto the supplied
hook strap, hold tension on the winch rope and slowly
power in the winch by “ pulsing” the power in on the
remote control until the hook is within 3 ft of the fairlead.
Stop winching in and attach the hook to a suitable anchor
point on the vehicle. DO NOT POWERTHE HOOK INTO
THE FAIRLEAD. This could cause damage to the fairlead.
Once the hook is suitably attached to the vehicle, power in
the remaining slack in the winch rope by “ pulsing” the
power in on the remote until there is minimal slack in the
winch wire rope.

ENDURANCE
12.0
11
Les directives suivantes comprennent des indications
intitulées AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS et
REMARQUE. Chacune a un objectif bien précis :
AVERTISSEMENT présente des consignes de sécurité
soulignant un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité,
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION comprend des consignes de sécurité
signalant un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité,
peut entraîner des blessures légères ou modérées.
ATTENTION sert aussi à signaler une utilisation
dangereuse. ATTENTION et AVERTISSEMENT
identifient un danger, indiquent comment l'éviter et
montrent ses conséquences possibles si on l'ignore.
AVIS présente des consignes visant à éviter les
dommages matériels. REMARQUE donne des
renseignements additionnels qui aident à accomplir
une procédure. TRAVAILLEZ PRUDEMMENT!
MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
DANGER DE HAPPEMENT PAR DES
PIÈCES MOBILES
Le non- respect des consignes peut
entraîner des blessures graves ou la
mort.
Pour éviter de se blesser les mains ou
les doigts :
• Toujours garder les mains éloignées du
câble, de la boucle du crochet, du crochet et
de l'ouverture du guide-câble durant
l'installation et l’utilisation du treuil et
l'enroulement ou le déroulement du câble.
• Toujours faire très attention durant la
manipulation du crochet et du câble pendant
les manœuvres de déroulement.
• Toujours utiliser le cordon du crochet fourni
pour enrouler ou dérouler le câble, durant
l'installation ou l’utilisation pour éviter de se
blesser les mains ou les doigts.
RISQUES ASSOCIÉS AUX PRODUITS
CHIMIQUES ET RISQUE D'INCENDIE
Le non- respect des consignes peut
entraîner des blessures graves ou la
mort.
• Toujours retirer les bijoux et porter des
lunettes de sécurité.
• Ne jamais se pencher au-dessus de la
batterie en procédant aux connexions.
•
Avant de percer, toujours s’assurer que la
zone ne contient pas de conduites de
carburant, le réservoir de carburant, de
conduites de frein, de câblage électrique, etc.
• Ne jamais faire passer des câbles
électriques:
- Sur des bords tranchants.
- Par des pièces mobiles ou à proximité de
celles-ci.
- À proximité de pièces pouvant devenir
chaudes.
• Toujours isoler et protéger tous les fils et
bornes électriques exposés.
• Toujours installer les capuchons de borne de
la manière indiquée dans les instructions
d'installation.
DANGER DE CHUTE OU D’ÉCRASEMENT
Le non- respect des consignes peut
entraîner des blessures graves ou la
mort.
• Ne jamais utiliser comme palan aérien ou
pour suspendre une charge.
• Ne jamais utiliser pour soulever ou
transporter des personnes.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ENDURANCE
12.0
OPERATING INSTRUCTIONS
OVERLOADING/OVERHEATING
This winch is rated for intermittent duty. When the
motor approaches stall speed, very rapid heat
buildup occurs which may cause motor damage.
Double-line rigging (see Basic Guide to Winching
Techniques) will reduce the amperage draw, and
reduce heat buildup in the motor. This allows longer
continual use.
CLEANING
• Do not direct high pressure water (pressure
washers, car washes, etc.) direcly between the
drum support and drum flange or clutch lever.
• Use low pressure water and a soapy rag or
sponge to clean the winch.
• Avoid using chemicals that may damage the finish.
• Thoroughly clean salt residue from the winch as
soon as possible to minimize corrosion.
BATTERY RECOMMENDATIONS
A fully charged battery and good connections are
essential to the proper operation of your winch. The
minimum requirement for a 12 volt DC battery is 650
Cold Cranking Amperes.
MAINTENANCE
• No lubrication is required for the life of the winch,
unless the winch is submerged in water. If this
occurs, a qualified service center must complete
service as soon as possible to prevent corrosion
damage. If the control pack is submerged, it must
be replaced when the winch is serviced.
• Check battery cables and electrical connections at
90 day intervals to be certain they are clean and
tight at all connection points.
• Inspect the wire rope before and after each
winching operation. When damaged, replace with
the size specified in the Replacement Parts List.
• The wire rope must always spool onto the drum as
indicated by the drum rotation decal on the winch.
OPERATOR’S SAFE WORKING STATIONS
The operator should always operate the winch in a
safe position while pulling a load. The safe areas are
perpendicular to the wire rope or in the vehicle with
the hood up (if winch is mounted on front of vehicle).
This will help prevent the wire rope from striking the
operator if it fails under load. Operate the winch,
when possible, at the end of the remote control
length. The operator must be at least 8 ft (2.44m)
from the winch while operating.This will prevent
entanglement with the fairlead and keep the
operator out of harms way during winch load pulling.
Never work around wire rope while under
load.
SOUND EMISSIONS
The winch is designed so that the sound
emissions do not exceed 70 dBa from the
operator’s station. The operator must be at least
8 ft. (2.44m) from the winch while operating.
If the winch is exceeding 70 dBa from the
operator’s station, have it inspected at an
authorized service center.
WINCHING
To avoid minor or moderate
injury:
• Always wear heavy leather
gloves when handling a wire
rope.
• Never winch with less than 5
wraps of wire rope around the
drum, the wire rope could
come loose from the drum.
CAUTION
10

ENDURANCE
12.0
MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
12
ATTENTION
DANGER DE HAPPEMENT PAR DES
PIÈCES MOBILES
Le non- respect des instructions peut
entraîner des blessures mineures
ou modérées.
Consignes de sécurité générales :
• Toujours se familiariser avec le treuil : Prendre
le temps de bien lire et comprendre le manuel
d’installation et d’utilisation ainsi que le
manuel de base des techniques de treuillage
inclus avec le treuil afin de se familiariser
avec l’appareil et son fonctionnement.
• Les personnes âgées de moins de 16 ans ne
doivent jamais faire fonctionner ce treuil.
• Ne jamais faire fonctionner l'appareil sous l'effet
de drogues, de l'alcool ou de médicaments.
• Ne jamais excéder la capacité nominale du
treuil ou du câble d'acier. Un câblage double
avec poulie ouvrante permet de réduire la
charge subie par le treuil.
Consignes de sécurité se rapportant à
l’installation :
• Toujours choisir une surface de montage
suffisamment résistante pour supporter la
capacité de traction maximale du treuil.
• Toujours utiliser des interrupteurs,
télécommandes, accessoires et composants
d’installation homologués par le fabricant.
• Toujours utiliser un matériel de catégorie 5 ou
supérieur, ne jamais souder les boulons ni
utiliser des boulons plus longs que ceux
fournis par le fabricant.
• Toujours achever le montage du treuil et la
fixation du crochet à sa boucle avant
d’effectuer le câblage du treuil durant
l’installation.
• Toujours positionner le guide-câble avec
l’étiquette d'AVERTISSEMENT sur le dessus.
• Toujours enrouler le câble sur le tambour tel
qu’indiqué par l’autocollant de rotation apposé
sur le treuil. Nécessaire pour que le frein
automatique puisse fonctionner (le cas
échéant) et pour assurer une installation dans
le bon sens.
• Toujours étirer au préalable le câble d'acier et
l’enrouler sous charge avant de l’utiliser. Un
câble enroulé de manière serrée permet de
réduire le risque qu’il coince, c’est-à-dire que
si le câble s’enroule de façon lâche, il peut
s’enchevêtrer et s’endommager lui-même.
ATTENTION
DANGER DE HAPPEMENT PAR DES
PIÈCES MOBILES
Le non- respect des instructions peut
entraîner des blessures mineures
ou modérées.
Consignes de sécurité concernant le
treuillage :
• Toujours inspecter l’installation du treuil et l’état
du câble métallique et du crochet avant de faire
fonctionner le treuil. Tout câble effiloché, tordu
ou endommagé doit être remplacé
immédiatement. Toute installation de treuil
desserrée ou endommagée doit être corrigée
immédiatement. Remplacer immédiatement le
crochet s'il est endommagé, courbé ou tordu.
• Ne jamais laisser la télécommande branchée sur
le treuil en mode de déroulement en roue libre,
de câblage ou de repos.
• Ne jamais accrocher le câble à lui-même. Cela
l’endommagerait.Toujours utiliser une chaîne ou
un câble à nœud coulant, ou bien une protection
de tronc d'arbre sur le point d'ancrage.
• Avant de commencer le treuillage, s’assurer que
tous les obstacles potentiels sont écartés.
• Toujours prendre le temps de bien procéder au
câblage avant d’utiliser le treuil.
• Toujours s’assurer que le point d'ancrage choisi
peut supporter la charge et que la sangle ou la
chaîne ne glisse pas.
• Ne jamais essayer d'embrayer ou de débrayer
si le treuil est sous charge, si le câble est en
tension ou si le tambour est en train de tourner.
• Toujours dérouler autant de câble que possible
avant de procéder au câblage. Utiliser une ligne
double ou choisir un point d’ancrage distant.
• Ne jamais utiliser le treuil avec moins de 5 spires
de câble enroulées autour du tambour car le
câble pourrait se dérouler du tambour.
• Toujours se tenir à l’écart du câble et de la
charge durant l’utilisation.
• Ne jamais toucher le câble ou le crochet lorsque
le câble est tendu ou sous charge.
• Ne jamais toucher le câble ou le crochet
lorsqu’une autre personne est à l'interrupteur de
commande ou durant le fonctionnement du treuil.
• Ne jamais toucher le câble ou le crochet lorsque
la télécommande est branchée sur le treuil.
• Toujours se tenir à l'écart du câble et de la
charge durant l'utilisation et ne jamais laisser
personne s'approcher.
ENDURANCE
12.0
MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
13
ATTENTION
RISQUE DE COUPURE ET DE
BRÛLURE
Le non- respect des instructions peut
entraîner des blessures mineures ou
modérées.
Pour éviter de se blesser les mains ou
les doigts :
• Toujours porter des gants de cuir résistants
durant la manipulation du câble d’acier.
• Ne jamais laisser le câble glisser dans les
mains.
Pour éviter de se blesser les mains ou
les doigts :
• Toujours penser aux surfaces chaudes au
niveau du moteur du treuil, du tambour ou
du câble durant ou après l’utilisation du
treuil.
ATTENTION
DANGER DE HAPPEMENT PAR DES
PIÈCES MOBILES
Le non- respect des instructions peut
entraîner des blessures mineures
ou modérées.
Consignes de sécurité concernant le
treuillage :
• Toujours exiger de l'opérateur et des personnes
présentes d’être conscients de la stabilité du
véhicule ou de la charge.
• Toujours garder la télécommande à l’écart du
tambour, du câble et du câblage. S'assurer qu’il
n’y a pas de fissures, de points de pincement,
de fils effilochés ou de connexions desserrées.
Remplacer en cas de dommages.
• Si l’on manie la télécommande de l’intérieur d’un
véhicule, toujours faire passer la télécommande
par la fenêtre pour éviter de pincer le fil.
AVIS
ÉVITER D’ENDOMMAGER LETREUIL
ET L’ÉQUIPEMENT
• Toujours éviter de tirer continuellement sur le
côté, ce qui a pour effet d'empiler le câble sur
l'une des extrémités du tambour. Cela peut
endommager le câble ou le treuil.
• Toujours s’assurer d’avoir complètement
embrayé ou complètement débrayé.
• Ne jamais se servir du treuil pour remorquer
d’autres véhicules. Les charges de choc
peuvent momentanément dépasser de loin la
capacité du treuil et du câble.
• Toujours faire attention à ne pas endommager
le cadre si l’on décide d'arrimer le véhicule
pour pouvoir travailler avec le treuil.
• Ne jamais « secouer » le câble sous charge.
Les charges de choc peuvent momentanément
dépasser de loin la capacité du treuil et du
câble.
• Ne jamais se servir du treuil pour maintenir
une charge pendant le transport.
• Ne jamais submerger le treuil dans l’eau.
• Toujours ranger la télécommande dans un
endroit sûr, propre et sec.
ATTENTION
DANGER DE HAPPEMENT PAR DES
PIÈCES MOBILES
Le non- respect des instructions peut
entraîner des blessures mineures
ou modérées.
• Ne jamais appliquer la charge sur l'extrémité du
crochet ou le loquet. Appliquer la charge
uniquement au centre du crochet.
• Ne jamais utiliser un crochet dont la gorge s'est
élargie ou dont l'extrémité est courbée ou
tordue.

ENDURANCE
12.0
14
INS TRUCTIONS D’ INSTALLATION
Raccordements électriques
• Veiller à utiliser les capuchons d’isolation sur les
connexions exposées pour éviter les courts-circuits
électriques. Les fils de batterie doivent passer par
des endroits qui ne risquent pas d'user ou de
percer l’isolation, créant des risques de
court-circuit.
• Une fois l’installation terminée, vérifier que le
treuil fonctionne correctement.
Se reporter à les schéma pour votre treuil
one les suivant pages.
Montage du treuil
• Choisir une surface de montage suffisamment
résistante pour supporter les charges qui seront
halées.
• Trouver dans les pages suivantes les
schémas du treuil et les étudier afin de
l’orienter convenablement. Unique les
montage orientation être visible êtes possible
pour sûr treuil les fonctionnements.Toute autre
orientation du treuil est inadaptée et ne doit pas
être utilisée.
• Le câble doit toujours être enroulé sur le tambour
comme indiqué par l’autocollant de rotation du
tambour.
• Utiliser les combinaisons de vis et rondelles
d'arrêt recommandées, ainsi que les couples de
serrage recommandés pour éviter que le treuil
vibre pendant son fonctionnement. Trouver
dans les pages suivantes les schémas du
treuil et s’y reporter pour connaître les
couples de serrage convenables.
Pour éviter les risques de
blessures graves ou mortelles
suite à un feu électrique :
• Ne jamais faire passer des
câbles électriques :
- Sur des bords tranchants.
- Par des pièces mobiles ou à
proximité de celles- ci.
- À proximité de pièces
pouvant devenir chaudes.
• Toujours isoler et protéger tous
les fils et bornes électriques
exposés.
• Toujours installer les
capuchons de borne de la
manière indiquée dans les
instructions d'installation.
AVERTISSEMENT
ENDURANCE
12.0
MONTAGE DU TREUIL
15
114 mm
254 mm
9.5 mm, 4 emplacements
Emplacement du montage :
(1) Lisse et plat, épaisseur 6,4 mm
(2) Rondelle d’arrêt 9,525 mm (quantité = 4)
(3) Boulon catégorie 5 de 3/ 8-16 x 1 1/ 4 po de long
(quantité = 4), couple de serrage 41 à 47 Nm
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
Entraxe de fixation :
254 mm x 114 mm
3
1
2
3
1
2
FIL ROUGE (183cm)
FIL NOIR (183cm)
BATTERIE
FIL DEMASSE
A
F2
F1

ENDURANCE
12.0
INS TRUCTIONS D’ INSTALLATION
16
FONCTIONNEMENT DE L'EMBRAYAGE
Lorsque l’embrayage est en prise, le train
d'engrenages est couplé au tambour du câble et
l’entraînement peut alors être transféré du moteur
du treuil. Lorsque l’embrayage est en mode de
déroulement en roue libre, le train d’engrenages et le
tambour se désaccouplent, ce qui permet au tambour
de tourner librement. La poignée d’embrayage, située
sur le carter du treuil en face du moteur, permet de
commander la position de l’embrayage. Pour éviter
tout dommage, tourner complètement le bouton
d’embrayage dans l'une ou l'autre position.
SE FAMILIARISER AVEC LETREUIL :
Prendre le temps de bien lire et
comprendre le manuel de l'utilisateur ainsi
que le Manuel de base des techniques de
treuillage inclus avec le treuil afin de se
familiariser avec l’appareil et son
fonctionnement.
Pour éviter des blessures mineures ou
modérées :
• Ne jamais essayer d'embrayer ou de
débrayer si le treuil est sous charge, si le
câble est en tension ou si le tambour est
en train de tourner.
INTERRUPTEUR TÉLÉCOMMANDE
Ne pas laisser la télécommande branchée dans le
treuil lorsque celui-ci n’est pas en usage. Une
télécommande qui reste branchée risque de créer
des conditions dangereuses et de vider la batterie.
ATTENTION
ATTENTION
EMBRAYÉ
DÉBRAYÉ
LIGNE
ENROULE-
MENT
LIGNE
DÉROULE-
MENT
ENDURANCE
12.0
INS TRUCTIONS D’ UTILIS ATION
17
Instructions de montage du
ventilateur de
refroidissement
• Le ventilateur doit être correctement installé pour
fonctionner de façon optimale. Le ventilateur doit
être monté dans un emplacement aussi propre,
sec et frais que possible. L'emplacement de
montage doit assurer un dégagement suffisant
pour le câble de commande du ventilateur ainsi
que le tuyau de sortie. Lors du montage du
ventilateur, s’assurer que l'arrivée n'est pas
obstruée et qu'elle est située plus haut que le
treuil. S’assurer également que la sortie
d'échappement du treuil n’est pas près de l'entrée
du ventilateur.
• L'emplacement idéal pour le ventilateur varie
selon le véhicule. L'installation se fait
généralement aux emplacements suivants : près
de la boîte de prise d'air et de l'aile intérieure à
l'intérieur du compartiment du moteur. Éviter de
monter le ventilateur près du collecteur
d'échappement, du turbocompresseur ou du
radiateur. La température de fonctionnement
maximum est de 80 ºC (175 ºF). Éviter les bords
coupants lors de l’acheminement du câble de
commande du ventilateur et du tuyau..
• Si votre véhicule est utilisé dans des conditions
extrêmement poussiéreuses, vous pourriez
équiper le ventilateur de refroidissement du treuil
d'un filtre haute performance. Le filtre numéro RC-
0790 disponible auprès de K&N Filters est
recommandé pour cette application. Le filtre peut
être installé directement à l'entrée du ventilateur.
Étapes de montage :
1. Déterminer l'emplacement de montage du ventilateur.
2. Installer le ventilateur sur une surface plane, puis
marquer et percer les trous de montage.
3. Fixer sans serrer le ventilateur à l'aide de boulons 1/ 4
po, d'écrous de blocage, de rondelles ou de vis à tôle
fournis par WARN.
4. Serrer les fixations.
5. Fixer le tuyau à la sortie du ventilateur.
6. Acheminer le tuyau de sortie du ventilateur au treuil et
le fixer au moyen d'attaches autobloquantes. Couper la
partie excédentaire du tuyau.
7. Enfiler les raccords en plastique dans le couvercle
d'extrémité du moteur du treuil. Serrer et aligner le
raccord avec le tuyau.
8. Connecter le tuyau de sortie du ventilateur au raccord
en plastique positionné au-dessus du « W » sur le
couvercle d'extrémité du moteur.
9. Acheminer le câble de commande du ventilateur le long
du tube de sortie du ventilateur et le fixer à l'aide
d'attaches autobloquantes.
10. Connecter le câble de commande du ventilateur à la
prise située derrière et en dessous du coffret de
commande du treuil.
11. Connecter le tuyau restant au raccord en plastique
positionné au-dessus du « W » sur le couvercle
d'extrémité du moteur.
12. Acheminer le tuyau d'échappement du treuil et le fixer
au moyen d'attaches autobloquantes. Couper la partie
excédentaire du tuyau.
Pour éviter les risques de
blessures graves ou mortelles
suite à un feu électrique :
• Ne jamais faire passer des
câbles électriques :
- Sur des bords tranchants.
- Par des pièces mobiles ou à
proximité de celles- ci.
- À proximité de pièces
pouvant devenir chaudes.
• Toujours isoler et protéger tous
les fils et bornes électriques
exposés.
• Avant de percer, toujours
s’assurer que la zone ne
contient pas de conduites de
carburant, le réservoir de
carburant, de conduites de
frein, de câblage électrique,
etc.
AVERTISSEMENT
ÉVENTERTERMINÉ
INTERVERTIR

ENDURANCE
12.0
INS TRUCTIONS D’ UTILIS ATION
18
ÉTIREMENT DU CÂBLE
La durée de vie du câble est directement liée à son
utilisation et à l’entretien qu’il recevra. Lors de sa
première utilisation, un câble neuf doit être enroulé
sur son tambour sous une charge d'au moins 454 kg
(1000 lb). Suivre simplement les directives suivantes
pour étirer correctement le câble sur le tambour.
1) Choisir un emplacement PLAT ET DE NIVEAU
suffisamment grand pour pouvoir dérouler le câble
sur toute sa longueur.
2) Mettre le levier d'embrayage du treuil en
position « Free Spool » (déroulement en roue libre).
Dérouler le câble de façon à ne laisser que 5 spires
sur le tambour. Une fois le câble déroulé, mettre
le levier d'embrayage du treuil en position
« ENGAGED » (en prise).
3) Fixer le crochet du câble à un point d'ancrage
approprié et éloigner le véhicule du point d'ancrage
jusqu'à ce qu’il n’y ait presque plus de mou dans le
câble. Avant de descendre du véhicule, serrer le
frein à main et mettre le véhicule en prise ou en
position « parc », puis éteindre le moteur.
4) Connecter la télécommande au treuil. Se
tenir à environ 1,8 m (6 pi) du treuil et enrouler le
câble sur le tambour du treuil jusqu'à éliminer
complètement le mou du câble. Déconnecter la
télécommande du treuil. Maintenir le câble tendu
d'une main; pousser avec précaution le câble
d'acier vers le côté du tambour auquel le câble est
fixé de façon à ce qu'il n'y ait pas d'espace entre les
spires sur le tambour. S’assurer que le câble d'acier
s'enroule sur le bas du tambour et non sur le haut,
sinon le frein de retenue automatique de la charge
ne fonctionnera pas correctement. (Si le câble
d'acier s'enroule sur le haut, cela signifie qu’on a
actionné le treuil en mode de déroulement et non
d'enroulement au moyen de la télécommande .)
5) Par mesure de sécurité, les étapes suivantes
devraient être effectuées par deux personnes. Si on
tente de tendre le câble tout seul, s’assurer de
toujours mettre le frein à main, la transmission en
prise et d'éteindre le moteur du véhicule chaque
fois qu’on descend du véhicule pour inspecter le
câble du treuil. Ne jamais quitter le véhicule alors
que le câble du treuil porte une charge. Le
tensionnement de câble est essentiel si l'on veut
assurer une longue durée de vie au produit. Le
tensionnement du câble empêchera les couches
extérieures du câble de pincer et déformer les
couches intérieures.
6) Prendre soin d'enrouler chaque couche de
manière uniforme afin d'éviter d'endommager le
câble.
7) Faire passer la télécommande par la fenêtre
du conducteur afin de permettre de l'opérer.
Demander à un assistant de s'éloigner du véhicule
et du câble. L’assistant doit indiquer si le câble
s'enroule correctement à mesure qu'il défile sur le
guide-câble et s'enroule. Démarrer le véhicule et
mettre la transmission au point mort. Desserrer le
frein à main tout en appuyant modérément sur la
pédale de frein. Appuyer sur la touche « Power in »
(enrouler) de la télécommande. Effectuer le
treuillage d’environ 1,8 m (6 pi), puis arrêter.
Relâcher lentement la pédale de frein puis serrer le
frein à main. Cela permet d'assurer qu'il n'y a
aucune charge sur le câble. Mettre le levier de
vitesses en position de stationnement ou en prise,
puis éteindre le moteur. Descendre du véhicule et
inspecter le treuil pour s’assurer que le câble est
enroulé uniformément sur le tambour du treuil et
qu'il ne creuse pas la couche inférieure. Si c'est le
cas, dérouler le câble et répéter cette étape à
partir du début en appliquant davantage de
pression sur la pédale de frein.
Pour éviter des blessures graves
ou mortelles :
• Toujours garder les mains
éloignées du câble, de la
boucle du crochet, du crochet
et de l'ouverture du guide-
câble durant l'installation et
l’utilisation du treuil et durant
l'enroulement ou le
déroulement du câble.
• Toujours faire très attention
durant la manipulation du
crochet et du câble pendant
les manoeuvres de
déroulement.
• Toujours utiliser le cordon du
crochet fourni pour enrouler
ou dérouler le câble, durant
l'installation ou l’utilisation
pour éviter de se blesser les
mains ou les doigts.
AVERTISSEMENT
19
DÉROULEMENT
DÉROULEMENT DU CABLE
• Le déroulement en roue libre constitue
généralement la façon la plus rapide et la plus
facile de dérouler le câble. Avant de mettre le
treuil en roue libre pour dérouler le câble,
dérouler au moteur une quantité suffisante de
câble pour soulager le câble de toute tension.
Débrayer. On peut alors dérouler manuellement
une quantité suffisante de câble pour pouvoir
travailler avec le treuil. Toujours laisser au moins
5 spires sur le tambour.
ENROULEMENT SOUS CHARGE
• Ne jamais dépasser l’effort en 1re couche du
treuil.
• Enrouler mécaniquement le câble sur le tambour
de manière uniforme et serrée. Cela empêche les
spires extérieures de s’enfoncer dans les spires
intérieures, ce qui peut coincer et endommager le
câble..
• Pour éviter les charges de choc durant
l’enroulement du câble, actionner l’interrupteur de
commande de manière intermittente afin
d'éliminer le mou du câble. Les charges de choc
peuvent momentanément dépasser de loin la
capacité du treuil et du câble.
ENROULEMENT À VIDE
• Enroulement assisté - Demander à un assistant de
tenir le crochet avec une corde ou un chiffon en
appliquant une tension aussi constante que
possible sur le câble.Tout en maintenant la
tension, il devra se déplacer en direction du treuil
pendant que l’on actionne l'interrupteur de
commande pour enrouler le câble. Relâcher
l’interrupteur lorsque le crochet parvient
à une distance minimum de 2,44 m (8 pi)
de l’ouverture du guide- câble. Enrouler le
reste du câble pour le ranger.
• Enroulement non assisté - Arranger le câble à
enrouler de manière à ce qu’il ne s’entortille ni ne
s’emmêle pendant le rembobinage. S’assurer que
le câble est enroulé sur le tambour de manière
uniforme et serrée. Enrouler une quantité
suffisante de câble pour compléter une couche
entière sur le tambour. Serrer et étaler de
manière égale la couche de câble. Faire
de même jusqu’à ce que le crochet se
trouve à au moins 2,44 m (8 pi) de
l'ouverture du guide- câble. Enrouler le reste
du câble pour le ranger.
ENROULER LE RESTE DU CBLE POUR LE RANGER
• Fixer le crochet sur un point d'ancrage approprié
près du treuil. Enrouler mécaniquement le reste
du câble avec soin, en manipulant l’interrupteur
de commande par petits coups afin d’éliminer le
mou restant. Éviter de trop tendre pour ne pas
endommager le câble ou le point d’ancrage.
VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT
Le ventilateur de refroidissement sert à refroidir le
moteur du treuil. Un thermostat à l'intérieur du
moteur du treuil contrôle automatiquement le
ventilateur et l'allume et l'éteint en fonction de la
température du moteur du treuil. Tant que la
température du moteur du treuil n'atteint pas un
niveau prédéterminé, le ventilateur ne se met pas en
marche.
La télécommande comporte aussi un interrupteur
prioritaire qui permet de faire fonctionner le
ventilateur. Lorsqu'il est correctement connecté, le
ventilateur envoie de l'air de refroidissement à
travers le tuyau d'arrivée vers le moteur du treuil.
L'air chaud provenant du moteur du treuil est évacué
par le tuyau de sortie.
Consultez les Instructions de montage du ventilateur
de refroidissement pour savoir comment installer
correctement le ventilateur, les tuyaux et le câble de
commande.
ENDURANCE
12.0
INS TRUCTIONS D’ UTILIS ATION
8) Après s’être assuré que le câble s'enroule sur le
tambour correctement, répéter l'étape six jusqu'à ce que
le véhicule soit à moins de 1,8 m (6 pi ) du point d'ancrage.
Une fois la distance atteinte, relâcher lentement la pédale
de frein puis serrer le frein à main. Cela permet d'assurer
qu'il n'y a aucune charge sur le câble. Mettre le levier de
vitesses en position de stationnement ou en prise, puis
éteindre le moteur. Descendre du véhicule. Décrocher le
crochet du point d'ancrage. Tout en retenant le cordon du
crochet fourni, maintenir la tension sur câble et enrouler
lentement le treuil par de petites pressions sur
l'interrupteur de commande jusqu'à ce que le crochet soit
à moins de 1 m (3 pi) guide-câble. Arrêter le treuillage et
fixer le crochet sur un point d'ancrage approprié sur le
véhicule. NE PAS LAISSER LE CROCHET ATTEINDRE LE
GUIDE- CÂBLE. Cela pourrait endommager le guide-câble.
Une fois le crochet fixé correctement au véhicule, enrouler
le câble de façon à éliminer le mou restant en appliquant
de petites pressions sur la touche « Power in » (enrouler)
de la télécommande jusqu'à ce que le mou soit minime sur
le câble du treuil.

ENDURANCE
12.0
21
Al leer estas instrucciones, verá ADVERTENCIAS,
PRECAUCIONES, AVISOS y NOTAS. Cada mensaje
tiene un objetivo concreto. Las ADVERTENCIAS son
mensajes de seguridad que indican que está ante una
situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,
puede acarrear lesiones graves o la muerte. Las
PRECAUCIONES son mensajes de seguridad que
indican que está ante una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, puede acarrear lesiones
menores o moderadas. Las PRECAUCIONES pueden
también alertar contra prácticas no seguras. Las
PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS identifican el
peligro, le indican cómo evitarlo, y le advierten de las
consecuencias probables que conlleva no evitar dicho
peligro. Los AVISOS son mensajes para evitar daños a
la propiedad. Las NOTAS son información adicional
que le ayudarán a llevar a cabo un procedimiento.
¡POR FAVOR,TRABAJE CON SEGURIDAD!
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ENREDO EN LAS
PIEZAS MÓVILES
De no seguirse estas instrucciones podrían
producirse lesiones graves o la muerte.
Para evitar daños en las manos.
• Mantenga siempre las manos alejadas
del cable, del bucle del gancho, del
gancho y de la abertura de la guía
durante la instalación, la operación,
y en el enrollado y desenrollado.
• Tome siempre extremas medidas de
precaución al manejar el gancho y el
cable durante las maniobras de enrollado
y desenrollado.
• Utilice siempre la correa del gancho
suministrada cuando vaya a enrollar o
desenrollar el cable, o durante la
instalación o la operación, para evitar
daños en las manos.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIOY DE
EXPOSICIÓN A PRODUCTOS
QUÍMICOS
De no seguirse estas instrucciones podrían
producirse lesiones graves o la muerte.
• No lleve nunca puestas joyas o collares, y
lleve siempre protección ocular.
• No se apoye nunca en la batería cuando se
estén haciendo las conexiones.
• Si se va a perforar, verifique siempre que
en el área no haya tuberías o tanques de
combustible, tuberías de sistema de
frenado, cables eléctricos, etc.
• No pase nunca cables eléctricos:
- Por bordes que puedan resultar
cortantes.
- A través o en las proximidades de
piezas móviles.
- Cerca de piezas que puedan ponerse
calientes.
• Proteja y aísle siempre todo cableado y
terminal eléctrico que esté expuesto.
• Instale siempre cubiertas para los
terminales tal y como se indica en las
instrucciones de instalación.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CAÍDAS O
APLASTAMIENTOS
De no seguirse estas instrucciones
podrían producirse lesiones graves o
la muerte.
• No utilice nunca el cabrestante como grúa
vertical, ni para suspender una carga.
• No utilice nunca el cabrestante para
levantar o desplazar personas.
ENDURANCE
12.0
INS TRUCTIONS D’ UTILIS ATION
SURCHARGE/SURCHAUFFE
Ce treuil est conçu pour un service intermittent.
Lorsque le moteur est sur le point de caler, une
accumulation rapide de chaleur se produit et peut
endommager le moteur.
Le câblage double (voir le Manuel de base des
techniques de treuillage) permet de réduire le débit
en ampères et de réduire ainsi l’accumulation de
chaleur dans le moteur. Cela permet une utilisation
continue prolongée.
NETTOYAGE
• Ne pas diriger de l'eau sous haute pression
(laveuse à pression, lave-auto, etc.) directement
entre le support du tambour et l'embase du
tambour ou le levier d'embrayage.
• Nettoyer le treuil à l’aide d’eau sous faible
pression et d’une éponge ou d’un chiffon
savonneux.
• Éviter l'usage de produits chimiques pouvant
endommager la finition.
• Nettoyer soigneusement les résidus de sel du
treuil le plus vite possible afin de minimiser l'effet
de corrosion.
RECOMMANDATIONS CONCERNANT LA BATTERIE
La charge de la batterie et la qualité des connexions
sont essentielles pour que le treuil fonctionne
correctement. La capacité de démarrage à froid
minimum pour une batterie de 12 V c.c. est de 650 A.
MAINTENANCE
• Aucune lubrification n’est nécessaire pendant la
durée de service du treuil à moins que le treuil ne
soit submergé dans l'eau. Si cela se produit, faire
faire une inspection complète par un centre de
service dès que possible pour éviter tout dommage
dû à la corrosion. Si le coffret de commande est
immergé, il doit être remplacé au moment de
l’intervention de service sur le treuil.
• Vérifier les câbles de la batterie et les connexions
électriques tous les 90 jours pour s'assurer qu'ils
sont propres et bien branchés.
• Inspecter le câble avant et après chaque utilisation
du treuil. S’il est endommagé, le remplacer par un
câble de calibre conforme à la liste des pièces de
rechange.
• Le câble d'acier doit toujours être enroulé sur le
tambour tel qu'indiqué par l'autocollant de rotation
apposé sur le treuil.
SÉCURITÉ DU MANIPULATEUR
Pendant la traction d'une charge, l'opérateur doit
toujours faire fonctionner le treuil en se tenant en
position sûre. Les emplacements sûrs sont
perpendiculaires au câble ou à l'intérieur du véhicule
avec le capot relevé (si le treuil est monté à l'avant
du véhicule). Cela empêche que le câble ne frappe
l'opérateur en cas de rupture sous la charge. Si
possible, faire fonctionner le treuil en se tenant à
l'extrémité du fil de télécommande. L'opérateur doit
se trouver à au moins 2,44 m (8 pi) du treuil pendant
son utilisation. Cela évite d'être happé par le guide-
câble et maintient l'opérateur dans une zone de
sécurité durant la traction de la charge..
Ne jamais travailler à proximité d'un câble
sous charge.
NIVEAU DE BRUIT
Le treuil est conçu de manière à ce que le niveau de
bruit ne dépasse pas 70 dBa à la station de
l'opérateur. Celui-ci doit demeurer à une distance
minimale de 2,4 m (8 pi) du treuil pendant son
fonctionnement. Faire inspecter le treuil dans un
centre de service agréé si le bruit dépasse 70 dBa
au niveau de l’opérateur.
UTILISATION DU TREUIL
Pour éviter des blessures
mineures ou modérées :
• Toujours porter des gants de
cuir résistants durant la
manipulation du câble d’acier.
• Ne jamais utiliser le treuil avec
moins de 5 spires de câble
enroulées autour du tambour,
car le câble pourrait se
dérouler du tambour.
ATTENTION
20

ENDURANCE
12.0
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
22
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ENREDO EN LAS
PIEZAS MÓVILES
De no seguirse estas instrucciones
podrían producirse lesiones menores
o de poca gravedad.
Seguridad general:
• Sea siempre consciente del funcionamiento
del cabrestante: Tómese su tiempo para leer
y comprender completamente la guía de
Instalación y operaciones, y la Guía básica de
técnicas del cabrestante, que vienen con el
mismo, para poder comprender el
funcionamiento del cabrestante.
• No haga funcionar este cabrestante si es menor
de 16 años de edad.
• No ponga en funcionamiento este cabrestante si
se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o
medicamentos.
• No exceda nunca la capacidad nominal del
cabrestante ni del cable de tiro. Emplee un cable
doble utilizando una polea pasteca para reducir
la carga del cabrestante.
Seguridad para la instalación:
• Elija siempre una ubicación de montaje que sea
lo suficientemente sólida para soportar la
capacidad de carga máxima del cabrestante.
• Utilice siempre interruptores, control remoto,
accesorios y componentes de instalación que
estén aprobados de fábrica.
• Utilice siempre tornillería de grado 5 o superior,
pernos que nunca hayan sido soldados y no
utilice nunca pernos que sean más largos que los
suministrados por la fábrica.
• Complete siempre el montaje y acoplamiento del
gancho del cabrestante al bucle del gancho antes
de cablear el cabrestante durante la instalación.
• Ponga siempre la guía del cable con la etiqueta
de ADVERTENCIA en su parte superior.
• El cable debe enrollarse alrededor del tambor en
el sentido indicado por la marca de rotación que
hay en el cabrestante. Es necesario para que
funcione el freno automático (si viene con el
cabrestante) y para una orientación correcta de
la instalación.
• Realice siempre un estiramiento previo del cable
y vuelva a enrollarlo con carga antes de usarlo.
Un cable bien enrollado reduce el riesgo de
"agarrotamiento", que consiste en el cable
enrollándose en una capa de cable que está
enrollada flojamente, y enganchándose o
dañándose a sí mismo.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ENREDO EN LAS
PIEZAS MÓVILES
De no seguirse estas instrucciones
podrían producirse lesiones menores
o de poca gravedad.
Seguridad en el enrollado y desenrollado:
• Revise siempre la instalación del cabrestante y el
estado del cable y del gancho antes de su uso. Si
el cable está deshilachado, retorcido o dañado,
deberá reemplazarse de inmediato. Cualquier
pieza instalada que esté suelta o dañada deberá
corregirse de inmediato. Reemplace el gancho
de inmediato si éste se encuentra dañado,
doblado o retorcido.
• No deje nunca el control remoto enchufado al
cabrestante cuando efectúe un enrollado
manual, cuando maniobre o con el cabrestante
activo pero parado.
• No enganche nunca el cable sobre sí mismo. Esto
deterioraría el cable Utilice una cadena o un
cable de estrangulación, o un protector de
tronco de árbol en el anclaje.
• Antes del enrollado, no olvide retirar cualquier
elemento que pueda interferir con una operación
del cabrestante segura.
• Tómese su tiempo siempre cuando utilice un
cabrestante.
• Verifique siempre que el anclaje seleccionado
soportará la carga y que la correa o la cadena
no se deslizará.
• Nunca embrague ni desembrague si el
cabrestante está soportando una carga, si el
cable está en tensión o si el tambor del cable
está en movimiento.
• Siempre enrolle tanto cable como sea posible al
prepararse para el maniobrado. Emplee un cable
doble o elija un punto de anclaje distante.
• No utilice nunca el cabrestante con menos de 5
vueltas de cable enrollado en el tambor; de no
hacerse así el cable podría soltarse del tambor.
• Manténgase siempre alejado del cable y de la
carga durante el accionamiento del cabrestante.
• No toque nunca el cable ni el gancho mientras
éstos estén en tensión o con carga.
• No toque nunca el cable ni el gancho si hay
alguien cerca del interruptor de control, o si el
cabrestante está en funcionamiento.
• No toque nunca el cable ni el gancho si el control
remoto está enchufado al cabrestante.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE CORTESY
QUEMADURAS
De no seguirse estas instrucciones
podrían producirse lesiones menores
o de poca gravedad.
Para evitar daños en las manos:
• Lleve puestos siempre guantes gruesos
de cuero para manejar el cable.
• Nunca deje que el cable se deslice por
sus manos.
Para evitar daños en las manos:
• Tenga siempre en cuenta que las superficies
del motor, del tambor o del cable del
cabrestante pueden estar calientes durante
o después del uso del mismo.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ENREDO EN LAS
PIEZAS MÓVILES
De no seguirse estas instrucciones
podrían producirse lesiones menores
o de poca gravedad.
Seguridad en el enrollado y desenrollado:
• Manténgase alejado del cable y de la carga, y no
deje que otros se acerquen mientras el
cabrestante esté en funcionamiento.
• Haga que el operador y otras personas presentes
sean conscientes de la estabilidad durante la
operación del cabrestante en el manejo del
vehículo o la carga.
• Mantenga siempre el cable del control remoto
alejado del tambor, del cable y del maniobrado.
Inspeccione la posible existencia de grietas,
pellizcos, cables deshilachados o conexiones
sueltas. Reemplácelo si está dañado.
• Cuando use el control remoto dentro de un
vehículo pase siempre el control remoto a través
de una ventana para evitar que se pellizque el
cable con la puerta.
AVISO
PARA EVITAR DAÑOS AL
CABRESTANTEY AL EQUIPO
• Evite siempre los tirones laterales continuos
ya que pueden apilar el cable en un extremo
del tambor. Esto puede dañar el cable o el
cabrestante.
• Compruebe siempre que se ha embragado o
desembragado completamente.
• No utilice nunca el cabrestante para remolcar
otros vehículos. Las cargas repentinas pueden
exceder momentáneamente la capacidad del
cable y el cabrestante.
• Sea precavido siempre para no dañar la
estructura cuando vaya a anclar su vehículo en
una operación con el cabrestante.
• No desplace el cable en pequeñas sacudidas
cuando esté con carga. Las cargas repentinas
pueden exceder momentáneamente la
capacidad del cable y el cabrestante.
• Nunca utilice el cabrestante para amarrar una
carga durante el transporte.
• No sumerja nunca el cabrestante en agua.
• Almacene siempre el control remoto en un
área protegida, limpia y seca.
ENDURANCE
12.0
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
23
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ENREDO EN LAS
PIEZAS MÓVILES
De no seguirse estas instrucciones
podrían producirse lesiones menores
o de poca gravedad.
• No aplique nunca la carga a la punta del
gancho o al seguro del mismo. Aplique la carga
únicamente en el centro del gancho.
• No utilice nunca un gancho cuya abertura
haya aumentado, o cuya punta esté doblada o
retorcida

ENDURANCE
12.0
24
INSTRUCCIONES DE INS TALACIÓN
Conexiones eléctricas
• Asegúrese de aplicar manguitos aislantes a
las conexiones expuestas a fin de evitar
cortocircuitos. Instale los cables de la batería de
forma que queden alejados de bordes
contundentes, componentes de suspensión en
movimiento y tubos de escape, que pueden
provocar excoriaciones en el aislamiento y
posibles cortocircuitos.
• Cuando haya finalizado la instalación, compruebe
si el cabrestante funciona correctamente.
Referirse hasta el diagrama por su
mueca de dolor en el partidarias páginas.
Montaje del cabrestante
• Elija un lugar de montaje que sea lo
suficientemente resistente como para soportar
las cargas que desee desplazar.
• Los diagramas del cabrestante se
encuentran en las siguientes páginas.
Véalos para que le sirvan de orientación.
Único el montando orientaciones mostrarse are
posible por seguro winching operación. Cualquier
otra orientación de montaje es incorrecta e
inadecuada.
• El cable debe enrollarse alrededor del tambor en
el sentido indicado por la marca de rotación.
• El uso de las combinaciones recomendadas de
arandelas de presión y pernos, aplicando los
niveles de apriete recomendados, evita las
vibraciones durante el accionamiento.
Los diagramas del cabrestante se
encuentran en las siguientes páginas.
Véalos para obtener información
apropiada sobre los niveles del par
de torsión.
Para prevenir lesiones graves
o accidentes mortales debidos
a incendios por mal
funcionamiento eléctrico:
• No pase nunca cables
eléctricos:
- Por bordes que puedan
resultar cortantes.
- A través o en las
proximidades de piezas
móviles.
- Cerca de piezas que puedan
ponerse calientes.
• Proteja y aísle siempre todo
cableado y terminal eléctrico
que esté expuesto.
• Instale siempre cubiertas para
los terminales tal y como se
indica en las instrucciones de
instalación.
ADVERTENCIA
MONTAJE DEL CABRESTANTE
25
114 mm
254 mm
9.5 mm 4 lugares
Lugar de montaje:
(1) Suave y llana, grosor = 1/ 4 de pulgada (6,4 mm)
(2) 3/ 8 de pulgada (9,525 mm) arandela de bloqueo X 4
(3) 3/ 8-16 X 1 1/ 4 de pulgadas de largo, perno de calibre 5 X 4
par de torsión 30-35 pies libras (41-47 Nm).
ENDURANCE
12.0
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Patrón de los pernos de montaje:
10 X 4,5 pulgadas, 254 mm X 114,3 mm
3
1
2
3
1
2
CABLE ROJO (183cm)
CABLE NEGRO (183cm)
BATERÍA
ALAMBRE DETIERRA
A
F2
F1

ENDURANCE
12.0
INSTRUCCIONES DE INS TALACIÓN
26
FUNCIONAMIENTO DEL EMBRAGUE
Cuando el embrague está activado, el sistema de
engranajes se acopla al tambor del cable y, en estas
condiciones, puede transferirse movimiento desde el
motor del cabrestante. Cuando el embrague está en
el modo de enrollado libre, el sistema de engranajes
y el tambor del cable están desengranados, lo que
permite que el tambor gire libremente. La palanca
del embrague, ubicada en la cubierta del cabrestante,
enfrente del motor, controla la posición del
embrague. Para evitar daños, engrane y desengrane
siempre completamente la palanca del embrague.
SEA SIEMPRE CONSCIENTE DEL
FUNCIONAMIENTO DEL CABRESTANTE:
Tómese su tiempo para leer y comprender
totalmente la guía del usuario que se
incluye, y la guía básica de técnicas del
cabrestante para poder comprender el
funcionamiento del mismo.
Para evitar lesiones leves o moderadas:
• Nunca embrague ni desembrague si el
cabrestante está soportando una carga,
si el cable está en tensión o si el tambor
del cable está en movimiento.
CONTROL REMOTO
No deje el control remoto enchufado en el
cabrestante cuando no se esté utilizando. El dejar el
control enchufado puede producir una situación
peligrosa o desgastar la batería.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ACTIVADO
DESACTIVADO
LÍNEA
DENTRO
LÍNEA
FUERA
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
27
ENDURANCE
12.0
Instrucciones de montaje del
ventilador de enfriamiento
• El ventilador deberá instalarse correctamente
para poder proporcionar el mejor rendimiento. El
ventilador deberá instalarse en una ubicación lo
más limpia, seca y fresca posible. La ubicación de
montaje debe también proporcionar espacio para
el cable de control del cable, así como para la
manguera de salida. Al montar el ventilador,
verifique que la entrada no esté obstruida y que
esté más elevada que el cabrestante. Asegúrese
de que la salida del escape del cabrestante queda
alejada de la entrada del ventilador.
• Las mejores posiciones para el ventilador pueden
variar dependiendo del modelo de vehículo. Entre
las posiciones típicas se encuentran: próximo a la
caja de entrada y al parachoques interior dentro
del compartimento del motor. Evite montar el
ventilador cerca del colector de escape, el
turbocargador o el radiador. La temperatura
máxima de operación es de 80°C(175°F). Evite el
contacto con bordes cortantes al poner el cable y
la manguera del control del ventilador.
• Si usa su vehículo en condiciones muy
polvorientas, tal vez sea buena idea equipar el
ventilador de enfriamiento del cabrestante con un
filtro especial. El filtro No de pieza RC-0790
disponible en K&N Filters es el recomendado para
esta aplicación. El filtro puede instalarse
directamente a la entrada del ventilador.
Pasos para el montaje:
1. Determine la ubicación de montaje del ventilador.
2. Monte el ventilador sobre una superficie plana, marque
y taladre los agujeros de montaje.
3. Monte sin apretar el ventilador con los pernos WARN
de 1/ 4 de pulg, las tuercas de bloqueo y las arandelas
o los tornillos para chapa metálica suministrados.
4. Apriete los sujetadores.
5. Acople la manguera a la salida del ventilador.
6. Pase la manguera de salida del ventilador hacia el
cabrestante y fíjela con las ataduras. Corte el exceso
de manguera.
7. Rosque los empalmes de plástico en el capacete del
motor del cabrestante. Apriete y alinee el accesorio
con la manguera.
8. Conecte la manguera de salida del ventilador al
empalme de plástico ubicado por encima de la “ W” del
capacete del motor.
9. Disponga el cable de control del ventilador a lo largo
del tubo de salida del ventilador y ajústelo con
ataduras.
10. Conecte el cable de control del ventilador al enchufe
que está detrás y debajo del paquete de control del
cabrestante.
11. Conecte la manguera restante al empalme de plástico
ubicado debajo de la “ W” del capacete del motor.
12. Disponga la manguera de escape del cabrestante y
átela con ataduras. Corte el exceso de manguera.
Para prevenir lesiones graves
o accidentes mortales debidos
a incendios por mal
funcionamiento eléctrico:
• No pase nunca cables
eléctricos:
- Por bordes que puedan
resultar cortantes.
- A través o en las
proximidades de piezas
móviles.
- Cerca de piezas que puedan
ponerse calientes.
• Proteja y aísle siempre todo
cableado y terminal eléctrico
que esté expuesto.
• Si se va a perforar, verifique
siempre que en el área no haya
tuberías o tanques de
combustible, tuberías de
sistema de frenado, cables
eléctricos, etc.
ADVERTENCIA
ADMIRADOR POR
INTERRUPTOR

ENDURANCE
12.0
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
28
TENSIÓN DEL CABLE
La vida útil del cable está directamente relacionada
con la forma en que se utiliza y se cuida el mismo.
Durante su primer uso, un cable nuevo debe
enrollarse en el tambor bajo una carga de por lo
menos 454 kg (1000 lbs.). Siga las instrucciones
siguientes para tensar el cable correctamente en el
tambor del cabrestante.
1) Escoja una superficie PLANA que sea lo
suficientemente amplia como para poder extender
todo el cable.
2) Gire la palanca del embrague del cabrestante
hacia la posición “ Free Spool” (enrollado libre).
Desenrolle el cable del tambor hasta las últimas 5
vueltas. Una vez desenrollado el cable, ponga la
palanca del embrague del cabrestante en la posición
“ Engaged” (embragado).
3) Acople el extremo del cable con gancho a un
punto de anclaje apropiado y aleje el vehículo de tal
punto hasta que quede muy poco cable suelto. Antes
de salir del vehículo, ponga el freno de mano, deje
una velocidad puesta o en aparcado (vehículos
automáticos) y apague el vehículo.
4) Conecte el control remoto al cabrestante.
Desde una distancia de aproximadamente 2 metros
(6 pies) al cabrestante, enrolle el cable hasta que
se halla enrollado todo el cable suelto en el tambor
del cabrestante. Desconecte el control remoto del
cabrestante. Mantenga la tensión en el cable con
una mano; empuje cuidadosamente el cable hacia
el lado del tambor al que esté enganchado el cable,
de forma que no haya espacios libres entre cada
vuelta en el tambor. Verifique que el cable esté
enrollándose en la parte inferior del tambor y no en
la superior, ya que, en caso contrario, el freno de
carga automático no funcionará correctamente. (Si
el cable se enrolla en la parte superior, habrá
desenrollado el cabrestante en lugar de enrollarlo
con el control remoto).
5) Para una mayor seguridad, los pasos
siguientes deberán realizarlos dos personas. Si
trata de tensar el cable usted solo, verifique
siempre que el freno de mano esté puesto, deje
una marcha puesta y apague el vehículo cada vez
que salga del mismo para inspeccionar el cable. No
salga nunca del vehículo con una carga aplicada al
cable. Tensar el cable es fundamental para
garantizar una larga vida útil del mismo. Al
tensarse el cable se evitará que las capas de
vueltas exteriores del mismo pellizquen o deformen
las capas interiores.
6) Procure enrollar cada vuelta parejamente
para evitar daños al cable.
7) Pase el control remoto a través de la
ventanilla del conductor para que pueda usarlo el
conductor del vehículo. Pida a su ayudante que se
ponga en la parte lateral del vehiculo, alejado del
cable del cabrestante. Su ayudante deberá indicarle
si el cable se está enrollando correctamente al
verlo pasar por la guía. Arranque el vehículo y
ponga la transmisión en punto muerto. Suelte el
freno de mano mientras que presiona
moderadamente el pedal del freno. Pulse el botón
de enrollar en el control remoto. Después de
enrollar aproximadamente 2 metros (6 pies) de
cable, pare el enrollado. Lentamente deje de
presionar el pedal del freno para aplicar el freno de
mano. Esto asegurará que no haya carga en el
cable del cabrestante. A continuación, ponga la
transmisión en aparcado (vehículos automáticos) o
ponga una velocidad con la palanca de cambios y
apague el vehículo. Salga del vehículo y asegúrese
de que el cable del cabrestante esté enrollándose
parejamente en el tambor y no hundiéndose en la
capa inferior. Si el cable se está hundiendo,
desenróllelo y repita este paso desde el principio
con más presión en el pedal del freno.
Para prevenir lesiones de
gravedad o la muerte:
• Mantenga siempre las manos
alejadas del cable, del bucle
del gancho, del gancho y de la
abertura de la guía durante la
instalación, la operación, y en
el enrollado y desenrollado.
• Tome siempre extremas
medidas de precaución al
manejar el gancho y el cable
durante las maniobras de
enrollado y desenrollado.
• Utilice siempre la correa del
gancho suministrada cuando
vaya a enrollar o desenrollar el
cable, o durante la instalación
o la operación, para evitar
daños en las manos.
ADVERTENCIA
29
ENROLLADO
DESENROLLADO
• Generalmente, el desenrollado manual es la forma
más rápida y sencilla de sacar el cable hacia
afuera. Antes de proceder al desenrollado manual,
saque suficiente cable a fin de eliminar cualquier
tensión a la que pueda estar sometido el mismo.
Quite el embrague. A continuación, proceda al
desenrollado manual, sacando manualmente
suficiente cable para la operación. Deje siempre
al menos 5 vueltas alrededor del tambor.
ENROLLADO CON CARGA
• No exceda nunca los límites de tiro del cable del
cabrestante.
• Enrolle el cable uniformemente y bien tensado
alrededor del tambor. Esto evita que las vueltas
más externas del cable se traben con las vueltas
internas; asimismo, evita atascamientos y daños
al cable.
• Evite las sacudidas de la carga cuando esté
enrollando; para ello, utilice el control remoto de
forma intermitente a fin de tensar y hacer entrar
las porciones del cable que puedan quedar flojas.
Las sacudidas de la carga pueden sobrepasar
momentáneamente la capacidad nominal del
cabrestante y del cable.
ENROLLADO SIN CARGA
• Con ayuda: haga que su ayudante sujete el gancho y
la correa del mismo, tensando el cable de forma
constante y tanto como sea posible. Manteniendo
tenso el cable, el ayudante debe caminar hacia el
cabrestante mientras usted acciona el control
remoto para enrollar el cable. Suelte el
conmutador cuando el gancho esté a una
distancia mínima de 8 pies (2,44 m) de la
abertura de la guía. Luego, enrolle la parte final
del cable para su almacenamiento.
• Sin ayuda: disponga el cable de forma que no se
doble ni se trabe al enrollarlo. Asegúrese de que el
cable ya enrollado alrededor del tambor esté bien
tenso y dispuesto en capas uniformes. Enrolle el
cable lo suficiente para formar la siguiente capa
completa alrededor del tambor. Tense y
enderece la capa. Repita este proceso
hasta que el gancho quede a una distancia
mínima de 8 pies (2,44 m) de la guía para
el cable. Luego, enrolle la parte final del cable
para su almacenamiento.
ENROLLADO DE LA PARTE FINAL PARA EL
ALMACENAMIENTO
• Fije el gancho en un punto de anclaje adecuado
cercano al cabrestante. Con mucho cuidado, vaya
enrollando la parte final del cable activando y
desactivando repetidamente el control remoto a
fin de enrollar la parte floja final. Asegúrese de no
tensar en exceso ya que ello podría dañar el cable
o el punto de anclaje.
VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO
El ventilador de enfriamiento se utiliza para enfriar
el motor del cabrestante. Un termostato en el
interior del motor del cabrestante controla
automáticamente el ventilador, y lo enciende y apaga
dependiendo de la temperatura del motor. El
ventilador no se activará hasta que el motor del
cabrestante alcance una temperatura
predeterminada.
También hay un interruptor prioritario en el control
remoto que puede usarse para operar el ventilador.
Cuando esta correctamente conectado, el ventilador
proporciona aire de enfriamiento que fluye a través
de la manguera de entrada al motor de cabrestante.
El aire caliente del motor del cabrestante se expulsa
al exterior por medio de la manguera de salida.
Para una instalación correcta del ventilador, la
manguera y el cable de control, consulte las
Instrucciones de Montaje del Ventilador de
Enfriamiento.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ENDURANCE
12.0
8) Cuando esté convencido de que el cable está
enrollándose correctamente en el tambor, repita el paso 6
hasta que el vehículo se encuentre a 2 metros (6 pies) del
anclaje del cabrestante. Una vez esté a 2 metros (6 pies),
lentamente deje de presionar el pedal del freno para
aplicar el freno de mano. Esto asegurará que no hay
carga en el cable del cabrestante. A continuación, ponga
la transmisión en aparcado (vehículos automáticos) o
ponga una velocidad con la palanca de cambios y apague
el vehículo. Salga del vehículo. Desenganche el gancho
del punto de anclaje. Mientras que agarra la correa del
gancho (incluida con el producto), mantenga la tensión en
el cable del cabrestante y enróllelo lentamente pulsando
el botón de enrollado en el control remoto hasta que el
gancho se encuentre a 1 metro (3 pies) de la guía. Pare el
enrollado y acople el gancho al punto de anclaje
apropiado en el vehículo. NO PERMITA QUE EL GANCHO
TOQUE LA GUIA. Esto podría causar daños a la guía. Una
vez que el gancho esté bien acoplado al vehículo, enrolle
el resto del cable suelto pulsando el botón de enrollado
en el control remoto hasta que haya una holgura mínima
en el cable.

ENDURANCE
12.0
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
SOBRECARGA Y SOBRECALENTAMIENTO
El cabrestante está indicado para un servicio
intermitente. Cuando el motor se aproxima a la
velocidad crítica, se genera calor muy rápidamente,
lo que puede ocasionar daños al motor.
El maniobrado con línea de doble cable (ver la guía
básica de técnicas de uso del cabrestante) reduce el
amperaje de consumo y el recalentamiento del
motor. Esto permite un uso continuo más
prolongado.
LIMPIEZA
• No aplicar directamente agua a presión
(limpiadores a presión, lavadores de coches, etc.)
entre el soporte y el reborde del tambor o la
palanca del embrague.
• Utilice agua a baja presión y una bayeta o esponja
enjabonada para limpiar el cabrestante.
• Evite utilizar productos químicos que puedan
dañar el acabado.
• Limpia totalmente los residuos de sal en el
cabrestante, tan pronto como sea posible, para
reducir al mínimo la posibilidad de corroerse.
RECOMENDACIONES PARA LA BATERÍA
Una batería completamente cargada y unas
conexiones correctas resultan esenciales para el
buen funcionamiento del cabrestante. El requisito
mínimo para una batería de 12 voltios CC es de
650 amperios para arranque en frío.
MANTENIMIENTO
• Nunca será necesario la lubricación del
cabrestante a no ser que éste se haya sumergido
en agua. Si esto ocurre, se deberá llevar lo antes
posible a un centro autorizado de servicio para
evitar daños de corrosión. Si sumerge el sistema
de control, éste debe ser reemplazado cuando se
realice el servicio del cabrestante.
• Revise los cables de la batería y las conexiones
eléctricas cada 90 días a fin de asegurarse de que
estén limpios y bien apretados.
• Inspeccione el cable de tiro antes y después de
cada operación efectuada con el cabrestante.
Cuando se dañe, reemplácelo con el tamaño
especificado en la Lista de piezas de repuesto.
• El cable debe enrollarse alrededor del tambor en
el sentido indicado por la marca de rotación que
hay en el cabrestante.
POSICIONES SEGURAS PARA EL TRABAJO
Cuando se desplace una carga, el operador debe
encontrarse siempre en una posición segura. Las
áreas seguras son: posiciones perpendiculares al
cable de tracción, o el interior del vehículo con la
capota subida (si el cabrestante está montado delante
del vehículo). Estas posiciones ayudan a evitar que el
cable alcance al operador si aquél no aguanta la
carga y se rompe. Siempre que sea posible, accione el
cabrestante desde el extremo del cable de control
remoto. Debe situarse a por lo menos 2,44 m del
cabrestante. Esto evitará que se enganche con la guía
y le situará fuera del alcance de cualquier latigazo del
cable durante el desplazamiento de la carga. No
trabaje nunca cerca del cable de tracción
cuando el cabrestante lleve carga.
EMISIONES ACÚSTICAS
El cabrestante está diseñado de tal forma que las
emisiones acústicas audibles desde el
emplazamiento del operador no superen los 70 dBa.
El usuario debe situarse a 8 pies (2,44 m), por lo
menos, del cabrestante. Si el cabrestante excede 70
dBa desde el lugar donde se encuentra el usuario,
llévelo a un centro de servicio autorizado para ser
inspeccionado.
ACCIONAM IENTO DEL CABRESTANTE
Para evitar lesiones leves o
moderadas:
• Lleve puestos siempre guantes
gruesos de cuero para manejar
el cable.
• No utilice nunca el cabrestante
con menos de 5 vueltas de
cable enrollado en el tambor;
de no hacerse así el cable
podría soltarse del tambor.
PRECAUCIÓN
30
Table of contents
Languages:
Other Warn Winch manuals

Warn
Warn 685000 User manual

Warn
Warn 60004 User manual

Warn
Warn 72008 User manual

Warn
Warn PULLZALL 24Vdc User manual

Warn
Warn VRX 25 User manual

Warn
Warn Trans4mer Gen II 90110 User manual

Warn
Warn PROVANTAGE 4500-S Operating instructions

Warn
Warn 72492 User manual

Warn
Warn 12-A-1D Series User manual

Warn
Warn PN 61020 User manual