Weidmüller CH-W-S Series Instruction manual

1 x
1 x
1 x
1 x
VALUE
SOCKET
ECO
PLUG
4 x8x 60 mm
1 x
8 x
2 x
4 x
4 x
8 x 60 mm
4 x 18 mm
6 x 60 mm
1 x
8 x
4 x
4 x 18 mm
6 x 60 mm
6 x
5 x
1 x
1 x
1 x
1 x
1 x
1 x
1 x
4 x
4 x
8 x 60 mm
4 x 18 mm
6 x 60 mm
8 x
5 x
1 x
1 x
1 x
1 x
SOCKETPLUG
3 x
1 x 1 x
SOCKETPLUG
1 x
ADVANCED
1 x
1 x
8 x
2 x
2 x
8 x
2 x
1 x
3 x
1 x
8 x
2 x
2 x
Weidmüller Interface GmbH & Co. KG
Klingenbergstraße 26
32758 Detmold, Deutschland
T +49 (0)5231 14-0
F +49 (0)5231 14-292083
www.weidmueller.com
Wallbox AC SMART CH-W-S- …
Lieferumfang / Scope of delivery / Contenu de la livraison / Volume di consegna / Material suministrado /
Omvang van de levering / Leveringsomfang / Leveransomfattning / Rozsah dodávky
Anleitung für Montage und Installation
Assembly and installation instructions
Instructions de montage et d’installation
Istruzioni per il montaggio e l’installazione
Instrucciones para el montaje y la instalación
Handleiding voor montage en installatie
Installerings- og monteringsanvisning
Anvisning för montering och installation
Návod k montáži a instalaci
2900730000/01/11.2022

2900730000/01/11.2022 2
Sicherheitshinweise
Diese Anleitung ist Teil des Produkts.
►Wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben, geben Sie auch die
Anleitung weiter.
Diese Anleitung richtet sich an den Installateur des Produkts.
►Lesen Sie die Anleitung vollständig, bevor Sie das Produkt montieren
und in Betrieb nehmen.
►Erkundigen Sie sich beim zuständigen Netzbetreiber über die
geltenden Vorgaben und Bestimmungen für Wallboxen.
►Ein Abnahmeprotokoll für die Erstinbetriebnahme können Sie von der
Weidmüller Webseite herunterladen.
Die Bedienungsanleitung können Sie im Weidmüller Produkt-
katalog herunterladen.
Die Montage und Installation darf nur von einer Elektrofach-
kraft durchgeführt werden.
WARNUNG!
Lebensgefahr durch Stromschlag
Bei Arbeiten an der elektrischen Installation des Produkts besteht die
Gefahr eines Stromschlags.
►Stellen Sie sicher, dass folgende Einrichtungen in der Hausinstallation
vorhanden sind:
– je Ladepunkt ein Fehlerstromschutzschalter gemäß DIN EN
61008-1, DIN EN 61009-1
– je Ladepunkt ein Leitungsschutzschalter gemäß DIN EN 60898,
DIN EN 60947-2
►Stellen Sie sicher, dass vor Beginn der Montage- und Installations-
arbeiten das Produkt und die Zuleitung spannungsfrei geschaltet sind.
►Beachten Sie die Anforderungen an den Montageort (siehe techni-
sche Daten).
►Achten Sie auf eine korrekte Verdrahtung.
►Führen Sie vor der ersten Inbetriebnahme eine Erstprüfung durch und
erstellen Sie ein Abnahmeprotokoll.
Eine fehlerhafte Montage kann dazu führen, dass Wasser in das Produkt
eintritt. Ein Stromschlag kann die Folge sein.
►Die IP-Schutzklasse wird nur erreicht, wenn das Produkt wie in dieser
Dokumentation beschrieben montiert und installiert wird.
►Montieren Sie das Produkt nur in der Ausrichtung, die in dieser
Anleitung gezeigt ist.
►Nutzen Sie die Kabeldurchführungen nur mit geeigneten Kabelver-
schraubungen und Dichtungselementen. Achten Sie auf eine korrekte
Montage.
►Betreiben Sie das Produkt nur, wenn es wie in dieser Dokumentation
beschrieben montiert und installiert wurde.
►Verwenden Sie zur Reinigung der Wallbox keinen Hochdruckreiniger.
►Reinigen Sie die Wallbox nur mit einem weichen, leicht angefeuchte-
ten Tuch.
Lebensgefahr durch Feuer
Eine fehlerhafte Montage kann dazu führen, dass Leitungen beschädigt
werden oder das Produkt überhitzt. Ein Brand kann die Folge sein.
►Beachten Sie die Anforderungen an den Montageort (siehe techni-
sche Daten).
►Montieren Sie das Produkt nur in der Ausrichtung, die in dieser
Anleitung gezeigt ist.
►16 A Variante: Montieren Sie ein Versorgungskabel mit einem Leiter-
querschnitt von mindestens 2,5 mm2.
►32 A Variante: Montieren Sie ein Versorgungskabel mit einem Leiter-
querschnitt von mindestens 6 mm2.
Fremdkörper oder Schmutz in den Steckkontakten können einen Brand
auslösen.
►Prüfen Sie die Steckkontakte auf Fremdkörper und Verschmutzungen.
►Führen Sie keine Gegenstände in die Steckkontakte ein.
►Entfernen Sie leichte Verschmutzungen, z. B. Staub oder Sand, durch
Ausblasen.
►Lassen Sie starke Verschmutzung nur durch eine Elektrofachkraft
reinigen.
Lebensgefahr durch blockierte Fluchtwege
Ein ungeeigneter Montageort kann dazu führen, dass Fluchtwege
blockiert werden oder eine Stolpergefahr entsteht.
►Stellen Sie sicher, dass das montierte Produkt keinen Fluchtweg
blockiert.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr durch beschädigtes Produkt
Ein beschädigtes oder unvollständiges Produkt kann zu Fehlfunktionen
und Gefährdungen führen.
►Falls Sie das Produkt vor der Montage lagern, beachten Sie die
Hinweise zur Lagerung in der Bedienungsanleitung.
►Beginnen Sie die Montage nur dann, wenn alle Artikel des Liefer-
umfangs vollständig vorhanden sind.
►Beginnen Sie die Montage nur dann, wenn alle Bauteile unbeschädigt
sind.
►Prüfen Sie die Wallbox und ihr Zubehör vor jedem Einsatz auf
oensichtliche Schäden.
Verletzungsgefahr durch herabfallende Teile
Eine fehlerhafte Montage kann dazu führen, dass das Produkt oder Teile
davon herabfallen und Personen verletzen.
►Achten Sie auf einen ausreichend tragfähigen Untergrund.
►Verwenden Sie für die Montage an einer Betonwand das mitgelieferte
Montagematerial (siehe Lieferumfang).
►Verwenden Sie für die Montage an einer Wand aus anderem Material
geeignetes Montagematerial. Beachten Sie das Produktgewicht
(siehe technische Daten).
►Legen Sie keine Gegenstände auf dem montierten Gehäuse ab.
ACHTUNG!
Mögliche Zerstörung des Produkts
In allen Netzsystemen muss die Anschlussklemme des Neutralleiters
zwingend angeschlossen werden. Eine fehlerhafte Installation kann zur
Zerstörung des Produkts führen.
►Installieren Sie das Produkt nur so wie in dieser Anleitung
beschrieben.
Entsorgung
Beachten Sie die Hinweise zur sachgerechten Entsorgung des
Produkts. Die Hinweise nden Sie auf www.weidmueller.com/
disposal.
Safety note
These instructions are part of the product.
►If you hand over the product to a third party, always hand over the
instructions as well.
These instructions are intended for the installer of the product.
►Read the instructions completely before you install and start using the
product.
►Check with the responsible grid operator regarding applicable
regulations and provisions for charging boxes.
►You can download an acceptance protocol for initial commissioning
from the Weidmüller website.
The operating instructions can be downloaded from the
Weidmüller product catalogue.
Assembly and installation may only be carried out by an
electrician.

3 2900730000/01/11.2022
WARNING!
Risk to life due to electric shock
There is a risk of electric shock when working on the electrical installation
of the product.
►Ensure that the following equipment is present in the domestic
installation:
– one ground residual current protective switch for each charging
point in accordance with DIN EN 61008-1, DIN EN 61009-1
– one circuit breaker for each charging point in accordance with DIN
EN 60898, DIN EN 60947-2
► Ensure that voltage is switched o to the product and feed line before
beginning assembly and installation work on the product.
►Observe the requirements for the installation site (see technical data).
►Ensure correct wiring.
►Carry out a visual inspection and create an acceptance protocol before
initial commissioning.
Incorrect installation may cause water to get into the product. This could
result in an electric shock.
►The IP protection class is only achieved if the product is assembled
and installed as described in this documentation.
►Only install the product in the direction shown in these instructions.
►Only use the cable bushings with suitable cable glands and sealing
elements. Ensure correct installation.
►Only operate the product if it has been assembled and installed as
described in this documentation.
►Do not use a pressure washer to clean the EV charging box.
►Only clean the EV charging box with a soft, lightly moistened cloth.
Risk to life due to re
Incorrect installation may cause lines to be damaged or the product to
overheat. This could result in a re.
►Observe the requirements for the installation site (see technical data).
►Only install the product in the direction shown in these instructions.
►16 A variation: install a supply cable with a wire cross-section of at
least 2.5 mm2.
►32 A variation: install a supply cable with a wire cross-section of at
least 6 mm2.
Foreign objects or dirt in the plug contacts can cause a re.
►Check the plug contacts for foreign objects and contamination.
►Do not insert any objects into the plug contacts.
►Remove light contamination, for instance dust or sand, by blowing it
out.
►Heavy contamination must be cleaned by an electrician.
Risk of death due to blocked escape routes
An improper installation site may cause escape routes to become blocked
or create a tripping hazard.
►Ensure that the installed product does not block any escape routes.
CAUTION!
Risk of injury if product is damaged
A damaged or incomplete product can lead to malfunctions and hazards.
►If you store the product before installation, observe the storage
information in these operating instructions.
►Only begin installation if all articles in the scope of delivery are present
and complete.
►Only begin installation if all components are free from damage.
►Check the EV charging box and its accessories for obvious damage
before each use.
Risk of injury from falling parts
Incorrect installation may cause the product or parts thereof to fall and
injure personnel.
► Ensure that the subsurface has a sucient load-bearing capacity.
►Use the included installation material for installation on a concrete wall
(see scope of delivery).
►Use suitable installation material for installation on a wall made of
another material. Note the product weight (see technical data).
►Do not place any objects on the installed housing.
ATTENTION!
Possible destruction of the product
The connection terminals of the neutral conductor must be connected in
all network systems. Incorrect installation may cause the destruction of the
product.
►Only install the product only as described in these instructions.
Disposal
Observe the notes for proper disposal of the product. You can
nd the notes here: www.weidmueller.com/disposal.
Consignes de sécurité
Ce manuel d’utilisation fait partie du produit.
►Si vous transmettez le produit à un tiers, transmettez également le
manuel d’utilisation.
Ce manuel d’utilisation est destiné à l’installateur du produit.
►Lisez entièrement le manuel d’utilisation avant de monter et de mettre
en service le produit.
►Renseignez-vous auprès du gestionnaire de réseau compétent sur les
directives et dispositions en vigueur pour les Wallbox.
►Vous pouvez télécharger un protocole de validation pour la première
mise en service sur le site Internet de Weidmüller.
Vous pouvez télécharger le manuel d’utilisation dans le
catalogue de produits Weidmüller.
Le montage et l’installation ne doivent être eectués que par
un électricien qualié.
AVERTISSEMENT !
Danger de mort par choc électrique
Les travaux sur l’installation électrique du produit présentent un risque
d’électrocution.
►Assurez-vous que les dispositifs suivants sont présents dans l’installa-
tion domestique :
– pour chaque point de charge, un disjoncteur diérentiel selon DIN
EN 61008-1, DIN EN 61009-1
– pour chaque point de charge, un disjoncteur selon DIN EN 60898,
DIN EN 60947-2
►Assurez-vous que le produit et le câble d’alimentation sont mis hors
tension avant de commencer les travaux de montage et d’installation.
►Respectez les exigences relatives au lieu de montage (voir les
caractéristiques techniques).
►Veillez à ce que le câblage soit correct.
► Avant la première mise en service, eectuez un premier contrôle et
établissez un protocole de validation.
Un montage incorrect peut entraîner une inltration d’eau dans le produit.
Un choc électrique peut en résulter.
►La classe de protection IP n’est atteinte que si le produit est monté et
installé comme décrit dans cette documentation.
►Ne montez le produit que dans l’orientation indiquée dans ce manuel.
►N’utilisez les passages de câbles qu’avec des presse-étoupes et des
éléments d’étanchéité appropriés. Veillez à ce que le montage soit
correct.
►N’utilisez le produit que s’il a été monté et installé comme décrit dans
cette documentation.
►N’utilisez pas de nettoyeur haute pression pour nettoyer la Wallbox.
► Nettoyez la Wallbox uniquement avec un chion doux et légèrement
humide.

2900730000/01/11.2022 4
Danger de mort par incendie
Un montage incorrect peut endommager les câbles ou entraîner une
surchaue du produit. Un incendie peut en résulter.
►Respectez les exigences relatives au lieu de montage (voir les
caractéristiques techniques).
►Ne montez le produit que dans l’orientation indiquée dans ce manuel.
►Variante 16 A : montez un câble d’alimentation avec une section du
conducteur d’au moins 2,5 mm2.
►Variante 32 A : montez un câble d’alimentation avec une section du
conducteur d’au moins 6 mm2.
Des corps étrangers ou de la saleté dans les contacts enchables peuvent
déclencher un incendie.
► Vériez que les contacts enchables ne contiennent pas de corps
étrangers ou de saleté.
► N’insérez pas d’objets dans les contacts enchables.
►Enlevez les salissures légères, par exemple la poussière ou le sable,
par souage.
► Ne conez le nettoyage d’un encrassement important qu’à un
électricien spécialisé.
Danger de mort par blocage des voies d’évacuation
Un lieu de montage inapproprié peut entraîner l’obstruction des voies
d’évacuation ou un risque de trébucher.
►Assurez-vous que le produit monté ne bloque pas une voie
d’évacuation.
PRUDENCE !
Risque de blessure par un produit endommagé
Un produit endommagé ou incomplet peut entraîner des dysfonctionne-
ments et des risques.
►Si vous stockez le produit avant de le monter, suivez les instructions de
stockage du manuel d’utilisation.
►Ne commencez le montage que lorsque tous les articles de la livraison
sont présents.
►Ne commencez le montage que si tous les composants sont intacts.
► Avant chaque utilisation, vériez que la Wallbox et ses accessoires ne
présentent pas de dommages apparents.
Risque de blessure en cas de chute de pièces
Un montage incorrect peut entraîner la chute du produit ou de pièces de
celui-ci et blesser des personnes.
► Veillez à ce que le support soit susamment solide.
►Pour le montage sur un mur en béton, utilisez le matériel de montage
fourni (voir le contenu de la livraison).
►Pour le montage sur un mur d’un autre matériau, utilisez du matériel de
montage approprié. Tenez compte du poids du produit (voir caractéris-
tiques techniques).
►Ne placez aucun objet sur le boîtier monté.
ATTENTION !
Risque de destruction du produit
Dans tous les systèmes de réseau, la borne de raccordement du
conducteur neutre doit obligatoirement être raccordée. Une installation
incorrecte peut entraîner la destruction du produit.
►N’installez le produit que de la manière décrite dans ce manuel.
Mise au rebut
Indicazioni di sicurezza
Le presenti istruzioni sono parte integrante del prodotto.
►Se si cede il prodotto a terzi, consegnare anche le istruzioni.
Le presenti istruzioni sono rivolte all’installatore del prodotto.
►Leggere completamente le istruzioni prima di montare e mettere in
funzione il prodotto.
► Chiedere all’operatore di rete responsabile le speciche e le normative
applicabili per le wallbox.
►È possibile scaricare un verbale di accettazione per la prima messa in
servizio dal sito web Weidmüller.
Le istruzioni per l’uso sono scaricabili nel catalogo di prodotti di
Weidmüller.
Il montaggio e l’installazione possono essere eseguiti solo da
un elettricista.
ATTENZIONE!
Pericolo di morte per scossa elettrica
Per i lavori di installazione elettrica del prodotto, vi è il pericolo di una
scossa elettrica.
►Accertarsi che siano presenti le seguenti attrezzature nell’installazione
domestica:
– un interruttore dierenziale per punto di ricarica secondo DIN EN
61008-1, DIN EN 61009-1
– un interruttore per punto di ricarica secondo DIN EN 60898, DIN EN
60947-2
►Accertarsi che, prima dell’inizio dei lavori di montaggio e instal-
lazione, il prodotto e la linea di alimentazione siano scollegati
dall’alimentazione.
►Osservare i requisiti del luogo di montaggio (vedi i dati tecnici).
►Assicurarsi che il cablaggio sia corretto.
► Prima della prima messa in funzione, eseguire una prima verica e
redigere un protocollo di accettazione.
Un montaggio errato può causare la penetrazione di acqua nel prodotto,
con possibile scossa elettrica come conseguenza.
►Il grado di protezione IP viene raggiunto solo se il prodotto, come
descritto nella presente documentazione, viene montato e installato.
►Montare il prodotto solo come descritto nelle presenti istruzioni.
►Utilizzare le entrate cavi solo con pressacavi ed elementi di guarnizio-
ne adeguati. Assicurarsi che il montaggio sia corretto.
►Operare il prodotto solo se montato e installato come descritto nella
presente documentazione.
►Non utilizzare un’idropulitrice per la pulizia della wallbox.
►Pulire la wallbox solo con un panno morbido e leggermente inumidito.
Pericolo di morte per incendio
Un montaggio errato può causare il danneggiamento delle linee e il
surriscaldamento del prodotto. Ciò potrebbe causare un incendio.
►Osservare i requisiti del luogo di montaggio (vedi i dati tecnici).
►Montare il prodotto solo come descritto nelle presenti istruzioni.
►Variante 16 A: montare un cavo di alimentazione con una sezione del
conduttore di almeno 2,5 mm2.
►Variante 32 A: montare un cavo di alimentazione con una sezione del
conduttore di almeno 6 mm2.
I corpi estranei o lo sporco nei contatti a spina possono causare un
incendio.
► Vericare la presenza di corpi estranei e impurità sui contatti a spina.
►Non introdurre oggetti nei contatti a spina.
► Rimuovere le impurità leggere, ad es. polvere o sabbia, soando.
►Far pulire lo sporco ostinato solo da un elettricista.
Pericolo di morte a causa di vie di fuga bloccate
Un luogo di montaggio errato può causare il blocco delle vie di fuga o
generare un pericolo di inciampo.
►Assicurarsi che il prodotto montato non blocchi nessuna via di fuga.

5 2900730000/01/11.2022
ATTENZIONE!
Pericolo di lesione a causa del prodotto danneggiato
Un prodotto danneggiato o incompleto può causare malfunzionamenti o
pericoli.
►Se si conserva il prodotto prima del montaggio, osservare le avverten-
ze per la conservazione nelle istruzioni per l’uso.
►Iniziare il montaggio solo se tutti gli articoli del volume di consegna
sono presenti completamente.
►Iniziare il montaggio solo se tutti i componenti sono intatti.
► Vericare la presenza di danni evidenti sulla wallbox e i suoi accessori
prima di ogni utilizzo.
Pericolo di lesione dovuto a parti in caduta
Un montaggio errato può causare la caduta del prodotto o di parti e il
ferimento di persone.
► Assicurarsi che il sottofondo sia sucientemente stabile.
►Per il montaggio ad una parete in calcestruzzo, utilizzare il materiale di
montaggio fornito (vedi volume di consegna).
►Per il montaggio ad una parete in altro materiale, utilizzare il materiale
adatto al montaggio. Osservare il peso del prodotto (vedi i dati tecnici).
►Non appoggiare oggetti sulla custodia montata.
ATTENZIONE!
Possibile distruzione del prodotto
In tutti i sistemi di rete, il morsetto di collegamento del conduttore neutro
deve essere collegato necessariamente. Un’installazione errata può
causare la distruzione degli apparecchi.
►Installare il prodotto solo come descritto nelle presenti istruzioni.
Smaltimento
Rispettare le indicazioni sullo smaltimento corretto del
prodotto. Le indicazioni sono riportate qui: www.weidmueller.
com/disposal.
Indicaciones de seguridad
Estas instrucciones forman parte del producto.
►Si entrega el producto a terceros, entregue también estas
instrucciones.
Estas instrucciones van dirigidas al instalador del producto.
►Lea las instrucciones completamente antes de montar y poner en
funcionamiento el producto.
►Infórmese a través del operador de red responsable sobre las
normativas y disposiciones para Wallbox.
►Puede descargar un protocolo de inspección para la primera puesta en
marcha en la página web de Weidmüller.
Puede descargar el manual de instrucciones en el catálogo de
productos de Weidmüller.
El montaje y la instalación solo deben ser realizados por un
electricista.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Al trabajar en la instalación eléctrica del producto, existe el peligro de una
descarga eléctrica.
►Asegúrese de que los dispositivos siguiente están disponibles en la
instalación doméstica:
– por cada punto de carga, un interruptor diferencial según DIN EN
61008-1, DIN EN 61009-1
– por cada punto de carga, un interruptor magnetotérmico según DIN
EN 60898, DIN EN 60947-2
►Asegúrese de que, antes de empezar los trabajos de montaje e
instalación, el producto y los cables estén libres de tensión.
►Tenga en cuenta los requisitos en el lugar de montaje (véanse datos
técnicos).
►Preste atención a un cableado correcto.
►Realice una primera comprobación y redacte un protocolo de
inspección antes de la primera puesta en funcionamiento.
Un montaje incorrecto puede provocar que penetre agua en el producto.
La consecuencia puede ser una descarga eléctrica.
►La clase de protección IP se consigue solo si el producto se monta e
instala como se describe en esta documentación.
►Monte el producto solo en la dirección que se muestra en estas
instrucciones.
►Utilice los pasacables solo con prensaestopas y elementos de sellado
adecuados. Preste atención a un montaje correcto.
►Opere el producto solo si se ha montado e instalado como se describe
en esta documentación.
►No utilice limpiadores a presión para limpiar el Wallbox.
►Limpie el Wallbox solo con un paño suave ligeramente humedecido.
Peligro de muerte por fuego
Un montaje incorrecto puede provocar que los cables se dañen o el
producto se sobrecaliente. La consecuencia puede ser un incendio.
►Tenga en cuenta los requisitos en el lugar de montaje (véanse datos
técnicos).
►Monte el producto solo en la dirección que se muestra en estas
instrucciones.
►Variante de 16 A: instale un cable de suministro con una sección del
conductor de al menos 2,5 mm2.
►Variante de 32 A: instale un cable de suministro con una sección del
conductor de al menos 6 mm2.
Los cuerpos extraños o la suciedad en los contactos enchufables pueden
provocar un incendio.
►Revise los contactos enchufables en busca de cuerpos extraños y
suciedad.
►No introduzca objetos en los contactos enchufables.
►Elimine la suciedad ligera, p. ej. polvo o arena, soplándola.
►Deje que la suciedad gruesa la elimine únicamente un electricista.
Peligro de muerte por vías de escape bloqueadas
Un lugar de montaje inadecuado puede hacer que las vías de escape
queden bloqueadas o se genere un peligro de tropiezo.
►Asegúrese de que el producto montado no bloquea ninguna vía de
escape.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones por un producto dañado
Un producto dañado o incompleto puede provocar averías y peligros.
►Si almacena el producto antes del montaje, tenga en cuenta las
indicaciones de almacenamiento en el manual de instrucciones.
►Comience el montaje solo si todos los artículos del volumen de
suministro están presentes y completos.
►Comience el montaje solo si todas las piezas están intactas.
►Compruebe el Wallbox y sus accesorios antes de cada uso en busca
de daños evidentes.

2900730000/01/11.2022 6
Riesgo de lesiones por caída de piezas
Un montaje incorrecto puede provocar que el producto o sus piezas se
caigan y lesionen a personas.
► Procure que la supercie sea lo sucientemente rme.
►Para el montaje a una pared de hormigón, utilice el material de
montaje suministrado (véase volumen de suministro).
►Para el montaje a una pared de otro material, utilice material de
montaje adecuado. Tenga en cuenta el peso del producto (véanse
datos técnicos).
►No coloque objetos sobre la caja montada.
¡ATENCIÓN!
Posible destrucción del producto
En todos los sistemas de red, es obligatorio conectar el conductor
apantallado del cable neutro. Una instalación incorrecta puede conllevar
la destrucción del producto.
►Instale el producto solo como se describe en estas instrucciones.
Eliminación
Tenga en cuenta las notas del producto acerca de los
procedimientos correctos de eliminación. Estas notas están
disponibles aquí: www.weidmueller.com/disposal.
Veiligheidsinformatie
Deze handleiding maakt deel uit van het product.
►Als u het product aan derden overhandigt, moet u ook deze handlei-
ding meegeven.
Deze handleiding is bestemd voor de monteur van het product.
►Lees de handleiding volledig door voordat u het product monteert en in
gebruik neemt.
►Informeer u bij de verantwoordelijke netbeheerder over de geldende
specicaties en voorschriften voor wallboxen.
►Een afnameprotocol voor de eerste ingebruikname kunt u downloaden
op de website van Weidmüller.
De gebruiksaanwijzing kunt u downloaden in de Weidmüller
productcatalogus.
De montage en installatie mag alleen worden uitgevoerd door
een gekwaliceerde elektricien.
WAARSCHUWING!
Levensgevaar door een elektrische schok
Bij werkzaamheden aan de elektrische installatie van het product bestaat
het risico op een elektrische schok.
►Controleer of de volgende voorzieningen aanwezig zijn in het huishou-
delijk leidingnet.
– per laadpunt een aardlekschakelaar overeenkomstig DIN EN
61008-1, DIN EN 61009-1
– per laadpunt een vermogenschakelaar overeenkomst DIN EN
60898, DIN EN 60947-2
►Controleer of voor het begin van de montage- en installatiewerkzaam-
heden het product en de stroomkabel spanningsloos zijn.
►Houd rekening met de eisen voor de montagelocatie (zie technische
gegevens).
►Let op een juiste bedrading.
►Voer voor de eerste ingebruikname een initiële keuring uit en stel
hiervoor een afnameprotocol op.
Een foutieve montage kan tot gevolg hebben dat water binnendringt in het
product. Een elektrische schok kan het gevolg zijn.
►De IP-beschermingsklasse wordt alleen bereikt als het product wordt
gemonteerd en geïnstalleerd zoals beschreven in deze documentatie.
►Monteer het product alleen in de uitlijning die is afgebeeld in deze
handleiding.
►Gebruik de kabeldoorgangen alleen met geschikte kabelwartels en
afdichtingselementen. Let op een juiste montage.
►Gebruik het product alleen als het zoals in deze documentatie
beschreven gemonteerd en geïnstalleerd is.
►Gebruik voor de reiniging van de wallbox geen hogedrukreiniger.
►Reinig de wallbox alleen met een zachte, ietwat vochtige doek.
Levensgevaar door vuur
Een foutieve montage kan tot gevolg hebben dat leidingen beschadigd
raken of het product oververhit raakt. Een brand kan het gevolg zijn.
►Houd rekening met de eisen voor de montagelocatie (zie technische
gegevens).
►Monteer het product alleen in de uitlijning die is afgebeeld in deze
handleiding.
►16 A-variant: monteer een voedingskabel met een doorsnede van de
geleider van minimaal 2,5 mm2.
►32 A-variant: monteer een voedingskabel met een doorsnede van de
geleider van minimaal 6 mm2.
Vreemde voorwerpen of vuil in de stekkercontacten kunnen brand
veroorzaken.
►Controleer de stekkercontacten op vreemde voorwerpen en
verontreiningen.
►Steek geen voorwerpen in de stekkercontacten.
►Verwijder hardnekkige verontreinigingen zoals stof of zand door uit te
blazen.
► Laat ernstige verontreiniging alleen door een gekwaliceerde elektri-
cien reinigen.
Levensgevaar door geblokkeerde vluchtwegen
Een ongeschikte montageplaats kan tot gevolg hebben dat vluchtwegen
geblokkeerd raken of er sprake is van struikelgevaar.
►Controleer dat het gemonteerde product geen vluchtweg blokkeert.
PAS OP!
Letselgevaar door een beschadigd product
Een beschadigd of onvolledig product kan leiden tot storingen en gevaren.
►Als u het product vóór de montage opslaat, neem dan de opslagin-
structies in de gebruiksaanwijzing in acht.
►Begin pas met monteren als alle artikelen in de leveringsomvang
compleet zijn.
►Begin pas met monteren als alle componenten onbeschadigd zijn.
►Controleer de wallbox en het toebehoor voor ieder gebruik op
klaarblijkelijke beschadigingen.
Letselgevaar door vallende onderdelen
Een foutieve montage kan tot gevolg hebben dat het product of onderde-
len ervan vallen en personen hierbij letsel oplopen.
►Let erop dat de ondergrond voldoende draagkracht bezit.
►Gebruik voor de montage op een betonnen muur het meegeleverde
montagemateriaal (zie leveringsomvang).
►Gebruik geschikt montagemateriaal voor de montage aan een muur
van ander materiaal. Houd rekening met het gewicht van het product
(zie technische gegevens).
►Plaats geen voorwerpen op de gemonteerde behuizing.
LET OP!
Het product kan mogelijk stuk gaan
In alle netwerksystemen moet de aansluitklem van de nuldraad worden
aangesloten. Een foutieve installatie kan ertoe leiden dat het product
defect raakt.
►Installeer het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.

7 2900730000/01/11.2022
Verwijdering
Neem de aanwijzingen voor een correcte verwijdering van
het product in acht. U kunt de aanwijzingen hier vinden: www.
weidmueller.com/disposal.
Sikkerhetsanvisninger
Denne anvisningen er en del av produktet.
►Hvis du gir produktet videre til en tredjepart, skal anvisningene følge
med.
Bruksanvisningen retter seg til den som monterer produktet og tar det i
bruk.
►Les gjennom hele bruksanvisningen før du monterer produktet og tar
det i bruk.
►Spør den aktuelle strømleverandørenom hvilke regler som gjelder for
bruk av Wallbox.
►Du kan laste ned en protokoll for første igangsettelse fra Weidmüllers
nettside.
Bruksanvisningen kan du laste ned fra Weidmüller
produktkatalogen.
Montering og installasjon skal bare gjøres av en fagperson.
ADVARSEL!
Livsfare fra strømslag
Fare for strømslag under arbeidet med den elektriske installasjonen av
produktet.
►Forviss deg om at følgende forutsetninger er oppfylt for installering:
– pr. ladepunkt funnes det en feilstrømbryter i samsvar med DIN EN
61008-1, DIN EN 61009-1
– pr. ladepunkt funnes det en eektbryer i samsvar med DIN EN
60898, DIN EN 60947-2
►Forviss deg om at produktet og strømledningen er spenningsfrie før
montering eller installasjon .
► Følg kravene som nnes på oppstillingsstedet (se tekniske data).
►Sørg for at ledningene legges riktig.
►Gjør en test før produktet .tas i bruk og lag en overtakelsesprotokoll.
Feil i monteringen kan gjøre at det trenger vann inn i produktet. Resultatet
kan bli strømslag.
► For å oppnå IP-verneklassen, må produktet monteres og og installeres
slik det beskrives her.
►Monter produktet bare i den retningen som vises i denne anvisningen.
► Bruk alltid egnede kabelskrufester og tetningselementer på kabelgjen-
nomføringene. Vær nøye med at monteringen blir korrekt.
► Produktet skal bare brukes når det er monter og installert slik det
beskrives i denne dokumentasjonen.
► Bruk ikke høytrykksspyler for å vaske Wallbox.
►Rengjør Wallbox med en myk, fuktig klut.
Livsfare fra brann
Feil i monteringen kan medføre at ledningene skades og produktet
overopphetet. Resultatet kan bli brann.
► Følg kravene som nnes på oppstillingsstedet (se tekniske data).
►Monter produktet bare i den retningen som vises i denne anvisningen.
►16 A variant: Installer en strømforsyningskabel med ledningstverrsnitt
på minst 2,5 mm2.
►32 A variant: Installer en strømforsyningskabel med ledningstverrsnitt
på minst 6 mm2.
Partikler eller smuss i stikkontakten kan utløse brann.
►Kontroller stikkontaktene for fremmedlegemer og smuss.
►Stikk ikke gjenstander inn i stikkontakten.
► Fjern lett smuss f.eks. støv eller sand, ved å blåse.
►Sterk tilsmussing skal fjernes av en fagperson.
Livsfare fra blokkerte uktveier
Et dårlig valgt monteringssted kan gjøre at uktveier blokkeres eller noen
lett kan snuble.
► Forviss deg om at produktet ikke blokkerer noen uktvei når det er
montert.
FORSIKTIG!
Fare for skade fra et skadet produkt
Et skadet eller ufullstendig produkt kan forårsake feilfunksjon eller fare.
►Hvis du lagrer produktet før det monteres, skal du følge anvisningen
om lagring i bruksanvisningen.
► Ikke start monteringen før alle komponenter som inngår i leveransen er
på plass.
►Ikke start monteringen hvis ikke alle komponentene er uskadet.
►Kontroller Wallbox og tilbehøret før her gangs bruk for synlige skader.
Fare for skade fra deler som faller ned
Feil montering kan medføre at produktet eller deler av det faller ned og
skader personer.
► Pass på at underlaget har tilstrekkelig bæreevne.
► For montering på betongvegg brukes monteringsmaterialet som følger
med (se leveringsomfang).
► For montering på vegg i et annet materiale må du nne egnede
festemidler. Ta hensyn til vekten av produktet (se tekniske data).
► Legg ikke fra deg gjenstander på det monterte produktet.
ADVARSEL!
Mulig ødeleggelse av produktet
For alle nettsystemer gjelder at kabelklemmen for nulllederen må kobles
til. Feil installering kan ødelegge produktet.
►Installer produktet slik det beskrives i denne anvisningen.
Avfallshåndtering
Produkter som er merket med dette symbolet inneholder stoer som
kan være skadelige for mennesker og miljø.
Derfor skal disse produktene ikke kastes som husholdningsavfall.
Når produktet har nådd slutten av sin levetid, kan du kostnadsfritt levere
det inn til Weidmüller, som vil deponere det på forskriftsmessig måte.
Emballer produktet og ta det med til din forhandler.
Säkerhetsanvisning
Denna bruksanvisning är en del av produkten.
►Om du lämnar produkten till tredjepart skall även bruksanvisningen
följa med.
Denna bruksanvisning riktar sig till installatören av produkten.
►Läs denna bruksanvisning fullständigt, innan du monterar produkten
och tar den i drift.
►Kontrollera med ansvarig nätoperatör avs. gällande krav och bestäm-
melser för Wallboxar.
►Ett besiktningsprotokoll för den första idrifttagningen kan laddas ned
från Weidmüllers webbplats.
Bruksanvisningen kan laddas ned i Weidmüllers
produktkatalog.
Montage och installation får utföras endast av en behörig
elektriker werden.

2900730000/01/11.2022 8
VARNING!
Livsfara p.g.a. strömstötar
Vid arbete i produktens elektriska installation råder risk för strömstötar.
►Säkerställ att föjande anordningar föreligger i byggnadsinstallationen:
– per laddpunkt en jordfelsbrytare enligt DIN EN 61008-1, DIN EN
61009-1
– per laddpunkt en eektskyddsbrytare enligt DIN EN 60898, DIN EN
60947-2
►Säkerställ att innan montage- och installationsarbetet inleds, produkten
och tilledningen har gjorts spänningslösa.
► Beakta kraven på monteringsplatsen (se tekniska data).
►Se till att kabeldragningen är korrekt.
►Före första idrifttagning: gör en första kontroll och lägg upp ett
besiktningsprotokoll.
Ett olämpligt montage kan leda till att vatten tränger in i produkten. En
strömstöt kan bli följden.
► IP-skyddsklassen uppnås endast när produkten har monterats och
installerats såsom beskrivs i denna bruksanvisning.
►Montera produkten endast i den riktning som visas i denna
bruksanvisning.
►Använd kabelgenomföringarna endast med lämpliga kabelförskruv-
ningar och tätningselement. Se till att montaget är korrekt.
►Använd produkten endast när den har monterats och installerats
såsom beskrivs i denna bruksanvisning.
►Använd inte högtryckstvätt till rengöring av Wallbox.
►Rengör Wallbox endast med en mjuk, lätt fuktad trasa.
Livsfara p.g.a. brand
Ett olämpligt montage kan leda till att ledningar skadas eller att produkten
blir överhettad. En brand kan bli följden.
► Beakta kraven på monteringsplatsen (se tekniska data).
►Montera produkten endast i den riktning som visas i denna
bruksanvisning.
► Variant 16 A: montera en försörjningskabel med en ledararea på minst
2,5 mm2.
► Variant 32 A: montera en försörjningskabel med en ledararea på minst
6 mm2.
Främmande partiklar eller smuts i kontakterna kan utlösa en brand.
►Kontrollera kontakterna avs. främmande partiklar och smuts.
► För inte in några föremål i kontakterna.
►Avlägsna lättare föroreningar, t.ex. damm eller sand, genom
bortblåsning.
► Låt endast behörig elektriker rengöra kraftig smuts.
Livsfara p.g.a. blockerade utrymningsvägar!
En olämplig montageplats kan leda till att utrymningsvägar blockeras eller
att det råder risk för snubbling.
►Säkerställ att den monterade produkten inte blockerar
utrymningsvägar.
SE UPP!
Risk för personskador p.g.a. skadad produkt
En skadad eller ofullständig produkt kan leda till felfunktion och fara.
► Om du förvarar produkten före montage måste du följa anvisningarna
avs. förvaring i bruksanvisningen.
► Inled montaget endast när alla artiklar i leveransomfattningen nns
med i komplett skick.
►Inled montaget endast om alla komponenter är oskadda.
►Före varje användning skall Wallbox och dess tillbehör kontrolleras
avs. uppenbara skador.
Risk för personskador p.g.a. nedfallande delar
Ett felaktigt montage kan leda till att produkten eller delar av den faller ned
och skadar personer.
►Se till att underlaget är tillräckligt bärande.
► För montage på en betongvägg skall medlevererat montagematerial
användas (se leveransomfattning).
► För montage på en vägg av annat material skall lämpligt montagema-
terial användas. Beakta produktvikten (se tekniska data).
► Lägg inga föremål på den monterade kapslingen.
OBS!
Produkten kan förstöras
I alla nätsystem måste neutralledarens anslutningsplint ovillkorligen
anslutas. En felaktig installation kan leda till att produkten förstörs.
► Installera produkten endast såsom beskrivs i denna bruksanvisning.
Kassering
Följ anvisningarna för korrekt kassering av produkten. Du hittar
anvisningarna här: www.weidmueller.com/disposal.
Bezpečnostní pokyny
Tento návod je součástí produktu.
► Pokud produkt předáváte třetí osobě, předejte jí také pokyny.
Tento návod je určen pro instalatéra produktu.
► Před montáží a uvedením produktu do provozu si kompletně přečtěte
návod.
►Informujte se u příslušného provozovatele sítě o platných specikacích
a předpisech pro wallboxy.
► Přejímací protokol pro první uvedení do provozu si můžete stáhnout z
webových stránek společnosti Weidmüller.
Návod k obsluze si můžete stáhnout v katalogu produktů
Weidmüller.
Montáž a instalaci smí provádět pouze kvalikovaný elektrikář.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí ohrožení života v důsledku zasažení elektrickým proudem
Při práci na elektrické instalaci produktu hrozí nebezpečí zasažení
elektrickým proudem.
► Ujistěte se, že jsou v domovní instalaci k dispozici následující zařízení:
– Jeden proudový chránič na každé nabíjecí místo podle DIN EN
61008-1, DIN EN 61009-1
– Jeden jistič na nabíjecí místo podle DIN EN 60898, DIN EN
60947-2
► Před zahájením montážních a instalačních prací se ujistěte, že jsou
produkt a přívodní vedení bez napětí.
► Dodržujte požadavky na místo montáže (viz technické údaje).
►Dbejte na správné zapojení.
► Před prvním uvedením do provozu proveďte úvodní kontrolu a vytvořte
přejímací protokol.
Nesprávná montáž může způsobit vniknutí vody do produktu. Následkem
může být zasažení elektrickým proudem.
► Třída ochrany IP je dosažena pouze v případě, že je produkt namonto-
ván a instalován podle popisu v této dokumentaci.
►Produkt montujte pouze v orientaci uvedené v tomto návodu.
► Kabelové průchodky používejte pouze s vhodnými kabelovými
šroubeními a těsnicími prvky. Dbejte na správnou montáž.
► Produkt používejte pouze v případě, že byl namontován a nainstalován
tak, jak je popsáno v této dokumentaci.
► K čištění wallboxu nepoužívejte vysokotlaký čistič.
► Wallbox čistěte pouze měkkým, mírně navlhčeným hadříkem.

9 2900730000/01/11.2022
Nebezpečí ohrožení života požárem
Nesprávná montáž může vést k poškození vedení nebo k přehřátí
produktu. Následkem může být požár.
► Dodržujte požadavky na místo montáže (viz technické údaje).
►Produkt montujte pouze v orientaci uvedené v tomto návodu.
► Varianta 16 A: Namontujte přívodní kabel s průřezem vodičů nejméně
2,5 mm2.
► Varianta 32 A: Namontujte přívodní kabel s průřezem vodičů nejméně
6 mm2.
Cizí tělesa nebo nečistoty v kontaktech zástrčky mohou způsobit požár.
► Zkontrolujte, zda na kontaktech zástrčky nejsou cizí tělesa a nečistoty.
► Do kontaktů zástrčky nezavádějte žádné předměty.
► Lehké znečištění, např. prach nebo písek, odstraňte vyfoukáním.
► Silné znečištění nechte vyčistit pouze kvalikovaným elektrikářem.
Nebezpečí ohrožení života v důsledku zablokování únikových cest
Nevhodné místo montáže může vést k zablokování únikových cest nebo k
nebezpečí zakopnutí.
► Ujistěte se, že namontovaný produkt neblokuje žádnou únikovou cestu.
OPATRNĚ!
Nebezpečí zranění v důsledku poškození produktu
Poškozený nebo nekompletní produkt může vést k chybným funkcím a
ohrožením.
► Pokud produkt před montáží skladujete, dodržujte pokyny pro
skladování uvedené v návodu k obsluze.
► S montáží začněte teprve tehdy, až budou všechny výrobky rozsahu
dodávky kompletně k dispozici.
► S montáží začněte teprve tehdy, když jsou všechny součásti
nepoškozené.
► Před každým použitím zkontrolujte, zda nejsou wallbox a jeho
příslušenství zjevně poškozené.
Nebezpečí zranění padajícími díly
Nesprávná montáž může způsobit pád produktu nebo jeho dílů a zranění
osob.
► Ujistěte se, že podklad má dostatečnou nosnost.
► Pro montáž na betonovou zeď použijte dodaný montážní materiál (viz
rozsah dodávky).
► Pro montáž na stěnu z jiného materiálu použijte vhodný montážní
materiál. Mějte na paměti hmotnost výrobku (viz technické údaje).
► Na smontované pouzdro nepokládejte žádné předměty.
POZOR!
Možné zničení produktu
Ve všech síťových systémech je povinné připojit svorku neutrálního
vodiče. Nesprávná instalace může vést ke zničení produktu.
► Produkt instalujte pouze způsobem popsaným v tomto návodu.
Likvidace
Dodržujte pokyny pro řádnou likvidaci výrobku. Pokyny
naleznete zde:
www.weidmueller.com/disposal.

2900730000/01/11.2022 10
Power supply cable
Optional cables (communication)
Charging cable (only PLUG variant)
45
45
≥ 235 mm
1.
1.
3.
2. 2.
4.
3.
4 x
T 30
SW 33
6Nm
3,5 Nm
≥ 400 mm
1.
2.
3.
< Ø Power supply cable
4.
1.
≥ 400 mm
3.
2.
4 x
T 30
6Nm 3,5 Nm
≥ 235 mm
≤ 300 mm
≤ 300 mm
≤ 300 mm ≤ 300 mm
3 4
4
< Ø Power supply cable
5
5
Optional cable glands
(communication)
L
2
SW 33
3
A
B
Power supply cable
Optional cables (communication)
Charging cable (only PLUG variant)
45
45

11 2900730000/01/11.2022
≥ 235 mm
1.
1.
3.
2. 2.
4.
3.
4 x
T 30
SW 33
6Nm
3,5 Nm
≥ 400 mm
1.
2.
3.
< Ø Power supply cable
4.
1.
≥ 400 mm
3.
2.
4 x
T 30
6Nm 3,5 Nm
≥ 235 mm
6
6Optional cables (communication)
Optional cables (communication)
1 2
225 mm
265 mm
4 x Ø 8 mm
≥ 1200 mm
See drilling pattern.
6 x 60
7 mm
1.
2.
4 x
T 30

2900730000/01/11.2022 12
18 mm
180 mm
PE N L1 L2 L3
IN
TN 400 V (3 ~)
PE N L1 L2 L3
PE N L1 L2 L3
IN
TN 230 V (1 ~)
PE N L1
PE N L1 L2 L3
PE L1 L2 L3
IN
IT / TT 230 V (3 ~)
PE N L1 L2 L3
IN
IT / TT 230 V (1 ~)
PE L1 L2
max. 32 A / ~ or max. 16 A / ~
PE N L1 L2 L3
7
9
15 16
Optional: Limit max. charging current, charging phases and max. assymetrical current / congure network
settings
Optional: Cover
VALUE / ADVANCED
2. 1.
2.
3.
1.
1 Nm
1 Nm
4 x 18
TX 20
6 x
4 x 18
TX 20
2 x
Power supply cable
Web server: 192.168.0.8
Role: Admin
Password: zyVt45Nv0y
In order to prevent unauthorised access you should
change the login data immediately.
Go to charge settings:
Cong / General / Charge settings / Installation current limit [A]
Cong / General / Charge settings / Charging phases
Cong / General / Charge settings / Max current asymmetrical [A]
16 A 32 A
ࣳ
min. / max. 2,5 mm² - 16 mm²
AWG 14 - AWG 4
6 mm² - 16 mm²
AWG 10 - AWG 4
H05(07) V-U, min. /
max. 2,5 mm² - 16 mm² 6 mm² - 16 mm²
H07V-R, min. / max. 6 mm² - 16 mm² 6 mm² - 16 mm²
H05(07) V-K, min. /
max. 2,5 mm² - 16 mm² 6 mm² - 16 mm²
Aderendhülsen / wire end ferules DIN 46 228/4
DIN 46 228/1
ࣳ
Order no.
2,5 mm² 20 mm
18 mm
H2,5/25T GR
H2,5/18
9021090000
9004090000
6 mm² 20 mm
18 mm
H6,0/26 SW
H6,0/18
0565700000
9004130000
10 mm² 21 mm
18 mm
H10,0/28 EB
H10,0/18
0565800000
0379300000
16 mm² 21 mm
18 mm
H16,0/28 GN
H16,0/18
0566000000
0375200000

13 2900730000/01/11.2022
8
17
10
11
12
13
14
3.
2.
1.
PE N L1 L2 L3
OUT
PE N L1 L2 L3
1
CP
4.
Optional: Signal cable / data cable
(see page 14)
Optional: Energy meter
(see page 14)
Optional: Load management /
charge management (see page 15)
Optional: System integration / network
(see manual on Weidmüller website)
E-Check
Download:
2. 1.
2.
3.
1.
1 Nm
1 Nm
4 x 18
TX 20
6 x
4 x 18
TX 20
2 x
Only PLUG variant
6Nm
3,5 Nm
SW 33
Aderendhülsen / wire end ferules DIN 46 228/4
DIN 46 228/1
ࣳ
Order no.
2,5 mm² 20 mm
18 mm
H2,5/25T GR
H2,5/18
9021090000
9004090000
6 mm² 20 mm
18 mm
H6,0/26 SW
H6,0/18
0565700000
9004130000
10 mm² 21 mm
18 mm
H10,0/28 EB
H10,0/18
0565800000
0379300000
16 mm² 21 mm
18 mm
H16,0/28 GN
H16,0/18
0566000000
0375200000

2900730000/01/11.2022 14
10 Pos. Label Function
X5
X5.1
X5.2
X5.3
X5.4
X5.5
X5.6
X5.7
X5.8
X5.1 B RS485 Modbus RTU Signal B/-
X5.2 A RS485 Modbus RTU Signal A/+
X5.3 GND Ground
X5.4 RED Digital output, status LED red
X5.5 GN Digital output, status LED green
X5.6 BL Digital output, status LED blue
X5.7 DO Digital output, congurable
X5.8 GND Ground
Pos. Label Function
X6
X6.1
X6.2
X6.3
X6.4
X6.5
X6.6
X6.7
X6.8
X6.1 DI1 Digital input, congurable, 12 V
X6.2 DI2 Digital input, congurable, 12 V
X6.3 DI3 Digital input, congurable, 12 V
X6.4 DI4 Digital input, congurable, 12 V
X6.5 DI5 Digital input, congurable, 12 V
X6.6 GND Ground
X6.7 12V Supply voltage 12 V
X6.8 12V Supply voltage 12 V
Optional: Signal cable / data cable
11 Optional: Energy meter
VALUE / ADVANCED
X5.1
X5.2
Control box
Modbus RTU
Modbus TCP
Ethernet
Control box
Energy meter
Energy meter
10 mm
70 mm
X5 X6

15 2900730000/01/11.2022
12 Optional: Load management / charge management
VALUE / ADVANCED
Aderendhülsen / wire end ferules
DIN 46 228/4
ࣳ
Order no.
0,25 mm² 10 mm H0,25/12 HBL 9025760000
0,34 mm² 10 mm H0,34/12 TK 9025770000
0,5 mm² 10 mm H0,5/14 OR 0690700000
0,75 mm² 10 mm H0,75/14T HBL 9021040000
Signal / data cable
ࣳ
min. / max. 0,13 mm² - 1,5 mm²
AWG 28 - AWG 14
H05(07) V-U, min. / max. 0,2 mm² - 1,5 mm²
H05(07) V-K, min. / max. 0.2 mm² - 1,5 mm²
Control box Satellite boxes
Configure in web server. Configure in web server.
Load management / charge management
VALUE static
ADVANCED dynamic
Energy meter
Required for dynamic
load management

2900730000/01/11.2022 16
Technische
Daten
Technical
data
Caractéristiques
techniques
Dati
tecnici
Datos
técnicos
Technische
gegevens
Tekniske
data
Tekniska
data
Technické
údaje ECO
Plug Socket
Ladestrom, max. Charging current, max. Courant de charge, max. Corrente di carica, max. Corriente de carga máx. Oplaadstroom, max. Ladestrøm, maks. Laddström, max. Nabíjecí proud, max. 16 A 32 A 16 A 32 A
Breite x Höhe x Tiefe Width x height x depth Largeur x hauteur x profondeur Larghezza x Altezza x
Profondità
Anchura x altura x
profundidad Breedte x hoogte x diepte Bredde x Høyde x Dybde Bredd x höjd x djup Šířka x výška x hloubka 268 x 433 x 150 mm 268 x 433 x 150 mm
Gewicht Weight Poids Peso Peso Gewicht Vekt Vikt Hmotnost
7.4 kW: 5.1 kg
11 kW: 4.9 kg
22 kW: 6.1 kg
7.4 kW: 3.6 kg
11 kW: 3.6 kg
22 kW: 3.6 kg
Stoßfestigkeitsgrad
Gehäuse
Housing impact resistance
rating
Degré de résistance aux chocs
du boîtier
Grado di resistenza agli urti
custodia
Grado de resistencia a
impactos de la carcasa
Schokbestendigheid van
de behuizing Støtsikkerhet kasse Stöthållfasthetsgrad hus Stupeň odolnosti proti nárazu
pouzdro IK10 IK10
Betriebstemperatur Operating temperature Température de
fonctionnement Temperatura d’esercizio Temperatura de servicio Bedrijfstemperatuur Driftstemperatur Drifttemperatur Provozní teplota -30 °C bis +50 °C -30 °C bis +50 °C
Lagertemperatur Storage temperature Température de stockage Temperatura di magazzinaggio Temperatura de
almacenamiento Opslagtemperatuur Lagertemperatur Lagertemperatur Teplota při skladování -40 °C bis +70 °C -40 °C bis +70 °C
Relative Luftfeuchte bei
Betrieb
Relative humidity during
operation
Humidité relative de l’air en
fonctionnement
Umidità relativa durante il
funzionamento
Humedad relativa del aire
durante la operación
Relatieve luchtvochtigheid
tijdens het gebruik Relativ luftfuktighet i drift Relativ luftfuktighet vid drift Relativní vlhkost vzduchu při
provozu 5 ... 95 % (non-condensing) 5 ... 95 % (non-condensing)
Relative Luftfeuchte bei
Lagerung
Relative humidity during
storage
Humidité relative de l’air en
stockage
Umidità relativa durante la
conservazione
Humedad relativa del aire
durante el almacenamiento
Relatieve luchtvochtigheid
tijdens opslag
Relativ luftfuktighet under
lagring
Relativ luftfuktighet vid
förvaring
Relativní vlhkost vzduchu při
skladování 5 ... 95 % (non-condensing) 5 ... 95 % (non-condensing)
Schutzart Degree of protection Degré de protection Grado di protezione Nivel de protección Beschermingsniveau Beskyttelsesgrad Skyddsklass Druh krytí IP54 IP54
Verschmutzungsgrad Pollution severity Degré de pollution Grado di lordura Grado de polución Vervuilingsgraad Tilsmussingsgrad Föroreningsgrad Úroveň znečištění 3 3
Schutzklasse Protection degree Classe de protection Classe di protezione Tipo de protección Beschermingsklasse Verneklasse Skyddsklass Třída ochrany I I
Phasen Phases Phases Fasi Fases Fasen Faser Faser Fáze 1…3 11…3 1… 3 11…3
Nennspannung Rated voltage Tension nominale Tensione nominale Tensión nominal Nominale spanning Nominell spenning Märkspänning Jmenovité napětí
207 ... 253
V / 360 ...
440 V
207 ... 253 V
207 ... 253
V / 360 ...
440 V
207 ... 253
V / 360 ...
440 V
207 ... 253
V / 360 ...
440 V
Nennstrom Rated current Courant nominal Corrente nominale Intensidad nominal Nominale stroom Nominell strøm Märkström Jmenovitý proud 16 A 32 A 16 A 32 A
Bemessungsstoßspannung Rated impulse voltage Tension de choc nominale Tensione impulsiva di
dimensionamento
Sobretensión de choque
nominal Nominale stootspanning Målestøtspenning Dimensioneringsstötspänning Jmenovité rázové napětí 4 kV 4 kV
Isolationsspannung Insulation voltage Tension d’isolation Tensione di isolamento Tensión de aislamiento Isolatiespanning Isolasjonsspenning Isoleringsspänning Izolační napětí 500 V 500 V
Überspannungskategorie Overvoltage category Catégorie de surtension Categoria di sovratensione Categoría de sobretensión Overspanningscategorie Overspenningskategori Överspänningskategori Kategorie přepětí III III
Netzfrequenz Mains frequency Fréquence du réseau Frequenza di rete Frecuencia de la red Netfrequentie Nettfrekvens Nätfrekvens Síťová frekvence 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz
Leitungsschutzschalter
max. 1) Circuit breaker max. 1) Disjoncteur max. 1) Interruttore automatico max. 1) Interruptor magnetotérmico
máx. 1)
Vermogensschakelaar
max. 1) Eektbryter maks. 1) Eektskyddsbrytare max. 1) Jistič max. 1) 16 A 32 A 16 A 32 A
Ladespannung Charging voltage Tension de charge Tensione di carica Tensión de carga Laadspanning Ladespenning Laddspänning Nabíjecí napětí 230 / 400 V 230 V 230 / 400 V 230 / 400 V 230 V 230 / 400 V
Ladeleistung max. Charging power, max. Puissance de charge max. Potenza di carica max. Potencia de carga máx. Laadvermogen max. Ladeeekt maks. Laddeekt max. Max. nabíjecí výkon 11 kW 7,4 kW 22 kW 11 kW 7,4 kW 22 kW
Kurzschlussstrom C16/
C32 (Energiebegren-
zungsklasse 3)
Short circuit current C16/C32
(energy limit class 3)
Courant de court-circuit C16/
C32 (classe de limitation
d’énergie 3)
Corrente di cortocircuito C16/
C32 (classe limite di energia 3)
Corriente de cortocircuito
C16/C32 (clase de limitación
energética 3)
Kortsluitstroom C16/C32
(energiebegrenzings-
klasse 3)
Kortslutningsstrøm C16/C32
(energibegrensningsklasse 3)
Kortslutningsström C16/C32
(energibegränsningsklass 3)
Zkratový proud C16/C32
(třída omezení energie 3) 6 kA 6 kA
AC-Fehlerstromschutz-
schalter 1)
AC residual current
protective switch 1) Disjoncteur diérentiel AC 1) Interruttore dierenziale AC 1) Interruptor diferencial AC 1) AC-aardlekschakelaar 1) AC-feilstrømbryter 1) AC-jordfelsbrytare 1) Proudový chránič AC 1) Type A 30 mA Type A 30 mA
DC-Fehlerstromerkennung
integriert
DC fault-current detection
integrated
Détection de courant de défaut
DC intégrée
Rilevamento integrato della
corrente residua in DC
Detección de corriente
diferencial DC integrada
DC-lekstroomherkenning
geïntegreerd
DC-feilstrømregistrering
integrert
DC-felströmsidentiering
integrerad
Detekce chybového proudu
DC integrovaná 6 mA 6 mA
Netzausführung Network design Modèle de réseau Esecuzione in rete Diseño de red Stroomnetuitvoering Strømnettutføring Nätutförande Síťové provedení TN / TT / IT TN / TT / IT
Lademodus Charging mode Mode de chargement Modalità di ricarica Modo de carga Laadmodus Lademodus Laddläge Režim nabíjení 3 3
Unterstütze Ladezustände Supported charging states États de charge pris en charge Stati di carica supportati Estados de carga soportados Ondersteunde
laadtoestanden Ladetilstander som støttes Understödda laddlägen Podporované stavy nabíjení A, B, C, E, F A, B, C, E, F
EMV-Klassikation EMC classication Classication CEM Classicazione EMC Clasicación EMV EMC-klassicatie EMC-klassisering EMC-klassicering Klasikace EMC Class B Class B
Steckdose nach
IEC 62196-1:2014 für
Ladekabel
Socket in accordance with
IEC 62196-1:2014 for
charging cable
Prise de courant selon IEC
62196-1:2014 pour câble de
recharge
Presa a norma IEC 62196-
1:2014 per il cavo di ricarica
Toma de corriente según IEC
62196-1-2014 para cable de
carga
Stopcontact overeen-
komstig IEC 62196-
1:2014 voor laadkabel
Stikkontakt iht. IEC 62196-
1:2014 for ladekabel
Uttag enligt IEC 62196-
1:2014 för laddkabel
Zásuvka podle IEC 62196-
1:2014 pro nabíjecí kabel – Type 2
Stecker nach IEC 62196-
1:2014 für Ladekabel
Plug in accordance with IEC
62196-1:2014 for charging
cable
Prise de raccordement selon
IEC 62196-1:2014 pour câble
de recharge
Spina a norma IEC 62196-
1:2014 per il cavo di ricarica
Clavija de conexión según
IEC 62196-1:2014 para cable
de carga
Stekker overeenkomstig
IEC 62196-1:2014 voor
laadkabel
Stikkontakt iht IEC 62196-
1:2014 for ladekabel
Kontakt enligt IEC 62196-
1:2014 för laddkabel
Zástrčka podle IEC 62196-
1:2014 pro nabíjecí kabel Type 2 –
Zulässiger Aufstellbereich Permitted setup area Zone d’installation autorisée Area di installazione consentita Zona de colocación permitida Toegestane
installatieomgeving Tillatt oppstillingsområde Tillåtet uppställningsområde Přípustná oblast instalace indoor, outdoor indoor, outdoor
Statisches Last-/Lade-
management integriert
Static load/charge
management integrated
Gestion statique de la charge/
du chargement intégrée
Gestione del carico statico/
della carica integrata
Gestión de carga estática/
carga integrada
Statisch last-/laadma-
nagement geïntegreerd
Statisk last/ladestyring
integrert
Statisk last-/
laddadministrationintegrerad
Řízení statické zátěže/
nabíjení integrované – –
Dynamisches Last-/Lade-
management integriert
Dynamic load/charge
management integrated
Gestion dynamique de la
charge/du chargement intégrée
Gestione del carico dinamico/
della carica integrata
Gestión de carga dinámica /
carga integrada
Dynamisch last-/laadma-
nagement geïntegreerd
Dynamisk last/ladestyring
integrert
Dynamisk last-/
laddadministrationintegrerad
Řízení dynamické zátěže/
nabíjení integrované – –
MID-konformer Energie-
zähler integriert
MD conforming energy meter
integrated
Compteur d’énergie conforme
MID intégré
Contatore di energia conforme
a MID integrata
Contador de energía
conforme a MID integrado
MID-conforme energieme-
ter geïntegreerd
MID-konform energimåler
integrert
MID-konform
energimätareintegrerad
Elektroměr v souladu s MID
integrovaný – –
Mobile App Mobile app Application mobile App mobile Aplicación móvil Mobiele app Mobil app Mobil app Mobilní aplikace x x
Unterstützte
Netzwerkprotokolle Supported network protocols Protocoles réseau pris en
charge Protocolli di rete supportati Protocolos de red soportados Ondersteunde
netwerkprotocollen
Nettverksprotokoller som
støttes
Understödda
nätverksprotokoll Podporované síťové protokoly Modbus RTU / TCP Modbus RTU / TCP
Mobilfunk Mobile phone Téléphonie mobile Rete mobile Telefonía móvil Mobiele radiotelefonie Mobilnett Mobilradio Mobilní rádio – –
Schnittstellen Interfaces Interfaces Interfacce Interfaces Interfaces Grensesnitt Gränssnitt Rozhraní Bluetooth (Low Energy), WLAN (802.11
b/g/n), LAN / Ethernet, 1 x RS 485
Bluetooth (Low Energy), WLAN (802.11
b/g/n), LAN / Ethernet, 1 x RS 485
Digitale Eingänge Digital inputs Entrées numériques Ingressi digitali Entradas digitales Digitale ingangen Digitale innganger Digitala ingångar Digitální vstupy 5 x 12 V / 6 mA 5 x 12 V / 6 mA
Digitale Ausgänge Digital outputs Sorties numériques Uscite digitali Salidas digitales Digitale uitgangen Digitale utganger Digitala utgångar Digitální výstupy 4 x 12 V / 100 mA 4 x 12 V / 100 mA
1) muss in der Hausinstallation vorhanden sein / must be present in the domestic installation / doit être présent dans l’installation domestique /
deve essere presente nell’installazione domestica / debe estar presente en la instalación doméstica / moet in het huishoudelijk leidingnet aanwezig zijn /
må nnes på installasjonsstedet / måste nnas i byggnadsinstallationen / musí být přítomen v domovní instalaci

17 2900730000/01/11.2022
Technische
Daten
Technical
data
Caractéristiques
techniques
Dati
tecnici
Datos
técnicos
Technische
gegevens
Tekniske
data
Tekniska
data
Technické
údaje ECO
Plug Socket
Ladestrom, max. Charging current, max. Courant de charge, max. Corrente di carica, max. Corriente de carga máx. Oplaadstroom, max. Ladestrøm, maks. Laddström, max. Nabíjecí proud, max. 16 A 32 A 16 A 32 A
Breite x Höhe x Tiefe Width x height x depth Largeur x hauteur x profondeur Larghezza x Altezza x
Profondità
Anchura x altura x
profundidad Breedte x hoogte x diepte Bredde x Høyde x Dybde Bredd x höjd x djup Šířka x výška x hloubka 268 x 433 x 150 mm 268 x 433 x 150 mm
Gewicht Weight Poids Peso Peso Gewicht Vekt Vikt Hmotnost
7.4 kW: 5.1 kg
11 kW: 4.9 kg
22 kW: 6.1 kg
7.4 kW: 3.6 kg
11 kW: 3.6 kg
22 kW: 3.6 kg
Stoßfestigkeitsgrad
Gehäuse
Housing impact resistance
rating
Degré de résistance aux chocs
du boîtier
Grado di resistenza agli urti
custodia
Grado de resistencia a
impactos de la carcasa
Schokbestendigheid van
de behuizing Støtsikkerhet kasse Stöthållfasthetsgrad hus Stupeň odolnosti proti nárazu
pouzdro IK10 IK10
Betriebstemperatur Operating temperature Température de
fonctionnement Temperatura d’esercizio Temperatura de servicio Bedrijfstemperatuur Driftstemperatur Drifttemperatur Provozní teplota -30 °C bis +50 °C -30 °C bis +50 °C
Lagertemperatur Storage temperature Température de stockage Temperatura di magazzinaggio Temperatura de
almacenamiento Opslagtemperatuur Lagertemperatur Lagertemperatur Teplota při skladování -40 °C bis +70 °C -40 °C bis +70 °C
Relative Luftfeuchte bei
Betrieb
Relative humidity during
operation
Humidité relative de l’air en
fonctionnement
Umidità relativa durante il
funzionamento
Humedad relativa del aire
durante la operación
Relatieve luchtvochtigheid
tijdens het gebruik Relativ luftfuktighet i drift Relativ luftfuktighet vid drift Relativní vlhkost vzduchu při
provozu 5 ... 95 % (non-condensing) 5 ... 95 % (non-condensing)
Relative Luftfeuchte bei
Lagerung
Relative humidity during
storage
Humidité relative de l’air en
stockage
Umidità relativa durante la
conservazione
Humedad relativa del aire
durante el almacenamiento
Relatieve luchtvochtigheid
tijdens opslag
Relativ luftfuktighet under
lagring
Relativ luftfuktighet vid
förvaring
Relativní vlhkost vzduchu při
skladování 5 ... 95 % (non-condensing) 5 ... 95 % (non-condensing)
Schutzart Degree of protection Degré de protection Grado di protezione Nivel de protección Beschermingsniveau Beskyttelsesgrad Skyddsklass Druh krytí IP54 IP54
Verschmutzungsgrad Pollution severity Degré de pollution Grado di lordura Grado de polución Vervuilingsgraad Tilsmussingsgrad Föroreningsgrad Úroveň znečištění 3 3
Schutzklasse Protection degree Classe de protection Classe di protezione Tipo de protección Beschermingsklasse Verneklasse Skyddsklass Třída ochrany I I
Phasen Phases Phases Fasi Fases Fasen Faser Faser Fáze 1…3 11…3 1… 3 11…3
Nennspannung Rated voltage Tension nominale Tensione nominale Tensión nominal Nominale spanning Nominell spenning Märkspänning Jmenovité napětí
207 ... 253
V / 360 ...
440 V
207 ... 253 V
207 ... 253
V / 360 ...
440 V
207 ... 253
V / 360 ...
440 V
207 ... 253
V / 360 ...
440 V
Nennstrom Rated current Courant nominal Corrente nominale Intensidad nominal Nominale stroom Nominell strøm Märkström Jmenovitý proud 16 A 32 A 16 A 32 A
Bemessungsstoßspannung Rated impulse voltage Tension de choc nominale Tensione impulsiva di
dimensionamento
Sobretensión de choque
nominal Nominale stootspanning Målestøtspenning Dimensioneringsstötspänning Jmenovité rázové napětí 4 kV 4 kV
Isolationsspannung Insulation voltage Tension d’isolation Tensione di isolamento Tensión de aislamiento Isolatiespanning Isolasjonsspenning Isoleringsspänning Izolační napětí 500 V 500 V
Überspannungskategorie Overvoltage category Catégorie de surtension Categoria di sovratensione Categoría de sobretensión Overspanningscategorie Overspenningskategori Överspänningskategori Kategorie přepětí III III
Netzfrequenz Mains frequency Fréquence du réseau Frequenza di rete Frecuencia de la red Netfrequentie Nettfrekvens Nätfrekvens Síťová frekvence 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz
Leitungsschutzschalter
max. 1) Circuit breaker max. 1) Disjoncteur max. 1) Interruttore automatico max. 1) Interruptor magnetotérmico
máx. 1)
Vermogensschakelaar
max. 1) Eektbryter maks. 1) Eektskyddsbrytare max. 1) Jistič max. 1) 16 A 32 A 16 A 32 A
Ladespannung Charging voltage Tension de charge Tensione di carica Tensión de carga Laadspanning Ladespenning Laddspänning Nabíjecí napětí 230 / 400 V 230 V 230 / 400 V 230 / 400 V 230 V 230 / 400 V
Ladeleistung max. Charging power, max. Puissance de charge max. Potenza di carica max. Potencia de carga máx. Laadvermogen max. Ladeeekt maks. Laddeekt max. Max. nabíjecí výkon 11 kW 7,4 kW 22 kW 11 kW 7,4 kW 22 kW
Kurzschlussstrom C16/
C32 (Energiebegren-
zungsklasse 3)
Short circuit current C16/C32
(energy limit class 3)
Courant de court-circuit C16/
C32 (classe de limitation
d’énergie 3)
Corrente di cortocircuito C16/
C32 (classe limite di energia 3)
Corriente de cortocircuito
C16/C32 (clase de limitación
energética 3)
Kortsluitstroom C16/C32
(energiebegrenzings-
klasse 3)
Kortslutningsstrøm C16/C32
(energibegrensningsklasse 3)
Kortslutningsström C16/C32
(energibegränsningsklass 3)
Zkratový proud C16/C32
(třída omezení energie 3) 6 kA 6 kA
AC-Fehlerstromschutz-
schalter 1)
AC residual current
protective switch 1) Disjoncteur diérentiel AC 1) Interruttore dierenziale AC 1) Interruptor diferencial AC 1) AC-aardlekschakelaar 1) AC-feilstrømbryter 1) AC-jordfelsbrytare 1) Proudový chránič AC 1) Type A 30 mA Type A 30 mA
DC-Fehlerstromerkennung
integriert
DC fault-current detection
integrated
Détection de courant de défaut
DC intégrée
Rilevamento integrato della
corrente residua in DC
Detección de corriente
diferencial DC integrada
DC-lekstroomherkenning
geïntegreerd
DC-feilstrømregistrering
integrert
DC-felströmsidentiering
integrerad
Detekce chybového proudu
DC integrovaná 6 mA 6 mA
Netzausführung Network design Modèle de réseau Esecuzione in rete Diseño de red Stroomnetuitvoering Strømnettutføring Nätutförande Síťové provedení TN / TT / IT TN / TT / IT
Lademodus Charging mode Mode de chargement Modalità di ricarica Modo de carga Laadmodus Lademodus Laddläge Režim nabíjení 3 3
Unterstütze Ladezustände Supported charging states États de charge pris en charge Stati di carica supportati Estados de carga soportados Ondersteunde
laadtoestanden Ladetilstander som støttes Understödda laddlägen Podporované stavy nabíjení A, B, C, E, F A, B, C, E, F
EMV-Klassikation EMC classication Classication CEM Classicazione EMC Clasicación EMV EMC-klassicatie EMC-klassisering EMC-klassicering Klasikace EMC Class B Class B
Steckdose nach
IEC 62196-1:2014 für
Ladekabel
Socket in accordance with
IEC 62196-1:2014 for
charging cable
Prise de courant selon IEC
62196-1:2014 pour câble de
recharge
Presa a norma IEC 62196-
1:2014 per il cavo di ricarica
Toma de corriente según IEC
62196-1-2014 para cable de
carga
Stopcontact overeen-
komstig IEC 62196-
1:2014 voor laadkabel
Stikkontakt iht. IEC 62196-
1:2014 for ladekabel
Uttag enligt IEC 62196-
1:2014 för laddkabel
Zásuvka podle IEC 62196-
1:2014 pro nabíjecí kabel – Type 2
Stecker nach IEC 62196-
1:2014 für Ladekabel
Plug in accordance with IEC
62196-1:2014 for charging
cable
Prise de raccordement selon
IEC 62196-1:2014 pour câble
de recharge
Spina a norma IEC 62196-
1:2014 per il cavo di ricarica
Clavija de conexión según
IEC 62196-1:2014 para cable
de carga
Stekker overeenkomstig
IEC 62196-1:2014 voor
laadkabel
Stikkontakt iht IEC 62196-
1:2014 for ladekabel
Kontakt enligt IEC 62196-
1:2014 för laddkabel
Zástrčka podle IEC 62196-
1:2014 pro nabíjecí kabel Type 2 –
Zulässiger Aufstellbereich Permitted setup area Zone d’installation autorisée Area di installazione consentita Zona de colocación permitida Toegestane
installatieomgeving Tillatt oppstillingsområde Tillåtet uppställningsområde Přípustná oblast instalace indoor, outdoor indoor, outdoor
Statisches Last-/Lade-
management integriert
Static load/charge
management integrated
Gestion statique de la charge/
du chargement intégrée
Gestione del carico statico/
della carica integrata
Gestión de carga estática/
carga integrada
Statisch last-/laadma-
nagement geïntegreerd
Statisk last/ladestyring
integrert
Statisk last-/
laddadministrationintegrerad
Řízení statické zátěže/
nabíjení integrované – –
Dynamisches Last-/Lade-
management integriert
Dynamic load/charge
management integrated
Gestion dynamique de la
charge/du chargement intégrée
Gestione del carico dinamico/
della carica integrata
Gestión de carga dinámica /
carga integrada
Dynamisch last-/laadma-
nagement geïntegreerd
Dynamisk last/ladestyring
integrert
Dynamisk last-/
laddadministrationintegrerad
Řízení dynamické zátěže/
nabíjení integrované – –
MID-konformer Energie-
zähler integriert
MD conforming energy meter
integrated
Compteur d’énergie conforme
MID intégré
Contatore di energia conforme
a MID integrata
Contador de energía
conforme a MID integrado
MID-conforme energieme-
ter geïntegreerd
MID-konform energimåler
integrert
MID-konform
energimätareintegrerad
Elektroměr v souladu s MID
integrovaný – –
Mobile App Mobile app Application mobile App mobile Aplicación móvil Mobiele app Mobil app Mobil app Mobilní aplikace x x
Unterstützte
Netzwerkprotokolle Supported network protocols Protocoles réseau pris en
charge Protocolli di rete supportati Protocolos de red soportados Ondersteunde
netwerkprotocollen
Nettverksprotokoller som
støttes
Understödda
nätverksprotokoll Podporované síťové protokoly Modbus RTU / TCP Modbus RTU / TCP
Mobilfunk Mobile phone Téléphonie mobile Rete mobile Telefonía móvil Mobiele radiotelefonie Mobilnett Mobilradio Mobilní rádio – –
Schnittstellen Interfaces Interfaces Interfacce Interfaces Interfaces Grensesnitt Gränssnitt Rozhraní Bluetooth (Low Energy), WLAN (802.11
b/g/n), LAN / Ethernet, 1 x RS 485
Bluetooth (Low Energy), WLAN (802.11
b/g/n), LAN / Ethernet, 1 x RS 485
Digitale Eingänge Digital inputs Entrées numériques Ingressi digitali Entradas digitales Digitale ingangen Digitale innganger Digitala ingångar Digitální vstupy 5 x 12 V / 6 mA 5 x 12 V / 6 mA
Digitale Ausgänge Digital outputs Sorties numériques Uscite digitali Salidas digitales Digitale uitgangen Digitale utganger Digitala utgångar Digitální výstupy 4 x 12 V / 100 mA 4 x 12 V / 100 mA
1) muss in der Hausinstallation vorhanden sein / must be present in the domestic installation / doit être présent dans l’installation domestique /
deve essere presente nell’installazione domestica / debe estar presente en la instalación doméstica / moet in het huishoudelijk leidingnet aanwezig zijn /
må nnes på installasjonsstedet / måste nnas i byggnadsinstallationen / musí být přítomen v domovní instalaci

2900730000/01/11.2022 18
Technische
Daten
Technical
data
Caractéristiques
techniques
Dati
tecnici
Datos
técnicos
Technische
gegevens
Tekniske
data
Tekniska
data
Technické
údaje VALUE
Plug Socket
Ladestrom, max. Charging current, max. Courant de charge, max. Corrente di carica, max. Corriente de carga máx. Oplaadstroom, max. Ladestrøm, maks. Laddström, max. Nabíjecí proud, max. 16 A 32 A 16 A 32 A
Breite x Höhe x Tiefe Width x height x depth Largeur x hauteur x profondeur Larghezza x Altezza x
Profondità
Anchura x altura x
profundidad Breedte x hoogte x diepte Bredde x Høyde x Dybde Bredd x höjd x djup Šířka x výška x hloubka 273 x 439 x 150 mm (167 mm inkl. cover) 273 x 439 x 150 mm (167 mm inkl. cover)
Gewicht Weight Poids Peso Peso Gewicht Vekt Vikt Hmotnost 11 kW: 5.7 kg
22 kW: 6.8 kg
11 kW: 4.3 kg
22 kW: 4.3 kg
Stoßfestigkeitsgrad
Gehäuse
Housing impact resistance
rating
Degré de résistance aux chocs
du boîtier
Grado di resistenza agli urti
custodia
Grado de resistencia a
impactos de la carcasa
Schokbestendigheid van
de behuizing Støtsikkerhet kasse Stöthållfasthetsgrad hus Stupeň odolnosti proti nárazu
pouzdro IK10 IK10
Betriebstemperatur Operating temperature Température de
fonctionnement Temperatura d’esercizio Temperatura de servicio Bedrijfstemperatuur Driftstemperatur Drifttemperatur Provozní teplota -30 °C bis +50 °C -30 °C bis +50 °C
Lagertemperatur Storage temperature Température de stockage Temperatura di magazzinaggio Temperatura de
almacenamiento Opslagtemperatuur Lagertemperatur Lagertemperatur Teplota při skladování -40 °C bis +70 °C -40 °C bis +70 °C
Relative Luftfeuchte bei
Betrieb
Relative humidity during
operation
Humidité relative de l’air en
fonctionnement
Umidità relativa durante il
funzionamento
Humedad relativa del aire
durante la operación
Relatieve luchtvochtigheid
tijdens het gebruik Relativ luftfuktighet i drift Relativ luftfuktighet vid drift Relativní vlhkost vzduchu při
provozu 5 ... 95 % (non-condensing) 5 ... 95 % (non-condensing)
Relative Luftfeuchte bei
Lagerung
Relative humidity during
storage
Humidité relative de l’air en
stockage
Umidità relativa durante la
conservazione
Humedad relativa del aire
durante el almacenamiento
Relatieve luchtvochtigheid
tijdens opslag
Relativ luftfuktighet under
lagring
Relativ luftfuktighet vid
förvaring
Relativní vlhkost vzduchu při
skladování 5 ... 95 % (non-condensing) 5 ... 95 % (non-condensing)
Schutzart Degree of protection Degré de protection Grado di protezione Nivel de protección Beschermingsniveau Beskyttelsesgrad Skyddsklass Druh krytí IP54 IP54
Verschmutzungsgrad Pollution severity Degré de pollution Grado di lordura Grado de polución Vervuilingsgraad Tilsmussingsgrad Föroreningsgrad Úroveň znečištění 3 3
Schutzklasse Protection degree Classe de protection Classe di protezione Tipo de protección Beschermingsklasse Verneklasse Skyddsklass Třída ochrany I I
Phasen Phases Phases Fasi Fases Fasen Faser Faser Fáze 1…3 1…3
Nennspannung Rated voltage Tension nominale Tensione nominale Tensión nominal Nominale spanning Nominell spenning Märkspänning Jmenovité napětí 207 ... 253 V / 360 ... 440 V 207 ... 253 V / 360 ... 440 V
Nennstrom Rated current Courant nominal Corrente nominale Intensidad nominal Nominale stroom Nominell strøm Märkström Jmenovitý proud 16 A 32 A 16 A 32 A
Bemessungsstoßspannung Rated impulse voltage Tension de choc nominale Tensione impulsiva di
dimensionamento
Sobretensión de choque
nominal Nominale stootspanning Målestøtspenning Dimensioneringsstötspänning Jmenovité rázové napětí 4 kV 4 kV
Isolationsspannung Insulation voltage Tension d’isolation Tensione di isolamento Tensión de aislamiento Isolatiespanning Isolasjonsspenning Isoleringsspänning Izolační napětí 500 V 500 V
Überspannungskategorie Overvoltage category Catégorie de surtension Categoria di sovratensione Categoría de sobretensión Overspanningscategorie Overspenningskategori Överspänningskategori Kategorie přepětí III III
Netzfrequenz Mains frequency Fréquence du réseau Frequenza di rete Frecuencia de la red Netfrequentie Nettfrekvens Nätfrekvens Síťová frekvence 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz
Leitungsschutzschalter
max. 1) Circuit breaker max. 1) Disjoncteur max. 1) Interruttore automatico max. 1) Interruptor magnetotérmico
máx. 1)
Vermogensschakelaar
max. 1) Eektbryter maks. 1) Eektskyddsbrytare max. 1) Jistič max. 1) 16 A 32 A 16 A 32 A
Ladespannung Charging voltage Tension de charge Tensione di carica Tensión de carga Laadspanning Ladespenning Laddspänning Nabíjecí napětí 230 / 400 V 230 / 400 V 230 / 400 V 230 / 400 V
Ladeleistung max. Charging power, max. Puissance de charge max. Potenza di carica max. Potencia de carga máx. Laadvermogen max. Ladeeekt maks. Laddeekt max. Max. nabíjecí výkon 11 kW 22 kW 11 kW 22 kW
Kurzschlussstrom C16/
C32 (Energiebegren-
zungsklasse 3)
Short circuit current C16/C32
(energy limit class 3)
Courant de court-circuit C16/
C32 (classe de limitation
d’énergie 3)
Corrente di cortocircuito C16/
C32 (classe limite di energia 3)
Corriente de cortocircuito
C16/C32 (clase de limitación
energética 3)
Kortsluitstroom C16/C32
(energiebegrenzings-
klasse 3)
Kortslutningsstrøm C16/C32
(energibegrensningsklasse 3)
Kortslutningsström C16/C32
(energibegränsningsklass 3)
Zkratový proud C16/C32
(třída omezení energie 3) 6 kA 6 kA
AC-Fehlerstromschutz-
schalter 1)
AC residual current
protective switch 1) Disjoncteur diérentiel AC 1) Interruttore dierenziale AC 1) Interruptor diferencial AC 1) AC-aardlekschakelaar 1) AC-feilstrømbryter 1) AC-jordfelsbrytare 1) Proudový chránič AC 1) Type A 30 mA Type A 30 mA
DC-Fehlerstromerkennung
integriert
DC fault-current detection
integrated
Détection de courant de défaut
DC intégrée
Rilevamento integrato della
corrente residua in DC
Detección de corriente
diferencial DC integrada
DC-lekstroomherkenning
geïntegreerd
DC-feilstrømregistrering
integrert
DC-felströmsidentiering
integrerad
Detekce chybového proudu
DC integrovaná 6 mA 6 mA
Netzausführung Network design Modèle de réseau Esecuzione in rete Diseño de red Stroomnetuitvoering Strømnettutføring Nätutförande Síťové provedení TN / TT / IT TN / TT / IT
Lademodus Charging mode Mode de chargement Modalità di ricarica Modo de carga Laadmodus Lademodus Laddläge Režim nabíjení 3 3
Unterstütze Ladezustände Supported charging states États de charge pris en charge Stati di carica supportati Estados de carga soportados Ondersteunde
laadtoestanden Ladetilstander som støttes Understödda laddlägen Podporované stavy nabíjení A, B, C, E, F A, B, C, E, F
EMV-Klassikation EMC classication Classication CEM Classicazione EMC Clasicación EMV EMC-klassicatie EMC-klassisering EMC-klassicering Klasikace EMC Class B Class B
Steckdose nach
IEC 62196-1:2014 für
Ladekabel
Socket in accordance with
IEC 62196-1:2014 for
charging cable
Prise de courant selon IEC
62196-1:2014 pour câble de
recharge
Presa a norma IEC 62196-
1:2014 per il cavo di ricarica
Toma de corriente según IEC
62196-1-2014 para cable de
carga
Stopcontact overeen-
komstig IEC 62196-
1:2014 voor laadkabel
Stikkontakt iht. IEC 62196-
1:2014 for ladekabel
Uttag enligt IEC 62196-
1:2014 för laddkabel
Zásuvka podle IEC 62196-
1:2014 pro nabíjecí kabel – Type 2
Stecker nach IEC 62196-
1:2014 für Ladekabel
Plug in accordance with IEC
62196-1:2014 for charging
cable
Prise de raccordement selon
IEC 62196-1:2014 pour câble
de recharge
Spina a norma IEC 62196-
1:2014 per il cavo di ricarica
Clavija de conexión según
IEC 62196-1:2014 para cable
de carga
Stekker overeenkomstig
IEC 62196-1:2014 voor
laadkabel
Stikkontakt iht IEC 62196-
1:2014 for ladekabel
Kontakt enligt IEC 62196-
1:2014 för laddkabel
Zástrčka podle IEC 62196-
1:2014 pro nabíjecí kabel Type 2 –
Zulässiger Aufstellbereich Permitted setup area Zone d’installation autorisée Area di installazione consentita Zona de colocación permitida Toegestane
installatieomgeving Tillatt oppstillingsområde Tillåtet uppställningsområde Přípustná oblast instalace indoor, outdoor indoor, outdoor
Statisches Last-/Lade-
management integriert
Static load/charge
management integrated
Gestion statique de la charge/
du chargement intégrée
Gestione del carico statico/
della carica integrata
Gestión de carga estática/
carga integrada
Statisch last-/laadma-
nagement geïntegreerd
Statisk last/ladestyring
integrert
Statisk last-/
laddadministrationintegrerad
Řízení statické zátěže/
nabíjení integrované x x
Dynamisches Last-/Lade-
management integriert
Dynamic load/charge
management integrated
Gestion dynamique de la
charge/du chargement intégrée
Gestione del carico dinamico/
della carica integrata
Gestión de carga dinámica /
carga integrada
Dynamisch last-/laadma-
nagement geïntegreerd
Dynamisk last/ladestyring
integrert
Dynamisk last-/
laddadministrationintegrerad
Řízení dynamické zátěže/
nabíjení integrované – –
MID-konformer Energie-
zähler integriert
MD conforming energy meter
integrated
Compteur d’énergie conforme
MID intégré
Contatore di energia conforme
a MID integrata
Contador de energía
conforme a MID integrado
MID-conforme energieme-
ter geïntegreerd
MID-konform energimåler
integrert
MID-konform
energimätareintegrerad
Elektroměr v souladu s MID
integrovaný – –
Mobile App Mobile app Application mobile App mobile Aplicación móvil Mobiele app Mobil app Mobil app Mobilní aplikace x x
Unterstützte
Netzwerkprotokolle Supported network protocols Protocoles réseau pris en
charge Protocolli di rete supportati Protocolos de red soportados Ondersteunde
netwerkprotocollen
Nettverksprotokoller som
støttes
Understödda
nätverksprotokoll Podporované síťové protokoly Modbus RTU / TCP, OCPP 1.6 (J) Modbus RTU / TCP, OCPP 1.6 (J)
Mobilfunk Mobile phone Téléphonie mobile Rete mobile Telefonía móvil Mobiele radiotelefonie Mobilnett Mobilradio Mobilní rádio – –
Schnittstellen Interfaces Interfaces Interfacce Interfaces Interfaces Grensesnitt Gränssnitt Rozhraní Bluetooth (Low Energy), WLAN (802.11
b/g/n), 2 x LAN / Ethernet, 1 x RS 485
Bluetooth (Low Energy), WLAN (802.11
b/g/n), 2 x LAN / Ethernet, 1 x RS 485
Digitale Eingänge Digital inputs Entrées numériques Ingressi digitali Entradas digitales Digitale ingangen Digitale innganger Digitala ingångar Digitální vstupy 5 x 12 V / 6 mA 5 x 12 V / 6 mA
Digitale Ausgänge Digital outputs Sorties numériques Uscite digitali Salidas digitales Digitale uitgangen Digitale utganger Digitala utgångar Digitální výstupy 4 x 12 V / 100 mA 4 x 12 V / 100 mA
1) muss in der Hausinstallation vorhanden sein / must be present in the domestic installation / doit être présent dans l’installation domestique /
deve essere presente nell’installazione domestica / debe estar presente en la instalación doméstica / moet in het huishoudelijk leidingnet aanwezig zijn /
må nnes på installasjonsstedet / måste nnas i byggnadsinstallationen / musí být přítomen v domovní instalaci

19 2900730000/01/11.2022
Technische
Daten
Technical
data
Caractéristiques
techniques
Dati
tecnici
Datos
técnicos
Technische
gegevens
Tekniske
data
Tekniska
data
Technické
údaje VALUE
Plug Socket
Ladestrom, max. Charging current, max. Courant de charge, max. Corrente di carica, max. Corriente de carga máx. Oplaadstroom, max. Ladestrøm, maks. Laddström, max. Nabíjecí proud, max. 16 A 32 A 16 A 32 A
Breite x Höhe x Tiefe Width x height x depth Largeur x hauteur x profondeur Larghezza x Altezza x
Profondità
Anchura x altura x
profundidad Breedte x hoogte x diepte Bredde x Høyde x Dybde Bredd x höjd x djup Šířka x výška x hloubka 273 x 439 x 150 mm (167 mm inkl. cover) 273 x 439 x 150 mm (167 mm inkl. cover)
Gewicht Weight Poids Peso Peso Gewicht Vekt Vikt Hmotnost 11 kW: 5.7 kg
22 kW: 6.8 kg
11 kW: 4.3 kg
22 kW: 4.3 kg
Stoßfestigkeitsgrad
Gehäuse
Housing impact resistance
rating
Degré de résistance aux chocs
du boîtier
Grado di resistenza agli urti
custodia
Grado de resistencia a
impactos de la carcasa
Schokbestendigheid van
de behuizing Støtsikkerhet kasse Stöthållfasthetsgrad hus Stupeň odolnosti proti nárazu
pouzdro IK10 IK10
Betriebstemperatur Operating temperature Température de
fonctionnement Temperatura d’esercizio Temperatura de servicio Bedrijfstemperatuur Driftstemperatur Drifttemperatur Provozní teplota -30 °C bis +50 °C -30 °C bis +50 °C
Lagertemperatur Storage temperature Température de stockage Temperatura di magazzinaggio Temperatura de
almacenamiento Opslagtemperatuur Lagertemperatur Lagertemperatur Teplota při skladování -40 °C bis +70 °C -40 °C bis +70 °C
Relative Luftfeuchte bei
Betrieb
Relative humidity during
operation
Humidité relative de l’air en
fonctionnement
Umidità relativa durante il
funzionamento
Humedad relativa del aire
durante la operación
Relatieve luchtvochtigheid
tijdens het gebruik Relativ luftfuktighet i drift Relativ luftfuktighet vid drift Relativní vlhkost vzduchu při
provozu 5 ... 95 % (non-condensing) 5 ... 95 % (non-condensing)
Relative Luftfeuchte bei
Lagerung
Relative humidity during
storage
Humidité relative de l’air en
stockage
Umidità relativa durante la
conservazione
Humedad relativa del aire
durante el almacenamiento
Relatieve luchtvochtigheid
tijdens opslag
Relativ luftfuktighet under
lagring
Relativ luftfuktighet vid
förvaring
Relativní vlhkost vzduchu při
skladování 5 ... 95 % (non-condensing) 5 ... 95 % (non-condensing)
Schutzart Degree of protection Degré de protection Grado di protezione Nivel de protección Beschermingsniveau Beskyttelsesgrad Skyddsklass Druh krytí IP54 IP54
Verschmutzungsgrad Pollution severity Degré de pollution Grado di lordura Grado de polución Vervuilingsgraad Tilsmussingsgrad Föroreningsgrad Úroveň znečištění 3 3
Schutzklasse Protection degree Classe de protection Classe di protezione Tipo de protección Beschermingsklasse Verneklasse Skyddsklass Třída ochrany I I
Phasen Phases Phases Fasi Fases Fasen Faser Faser Fáze 1…3 1…3
Nennspannung Rated voltage Tension nominale Tensione nominale Tensión nominal Nominale spanning Nominell spenning Märkspänning Jmenovité napětí 207 ... 253 V / 360 ... 440 V 207 ... 253 V / 360 ... 440 V
Nennstrom Rated current Courant nominal Corrente nominale Intensidad nominal Nominale stroom Nominell strøm Märkström Jmenovitý proud 16 A 32 A 16 A 32 A
Bemessungsstoßspannung Rated impulse voltage Tension de choc nominale Tensione impulsiva di
dimensionamento
Sobretensión de choque
nominal Nominale stootspanning Målestøtspenning Dimensioneringsstötspänning Jmenovité rázové napětí 4 kV 4 kV
Isolationsspannung Insulation voltage Tension d’isolation Tensione di isolamento Tensión de aislamiento Isolatiespanning Isolasjonsspenning Isoleringsspänning Izolační napětí 500 V 500 V
Überspannungskategorie Overvoltage category Catégorie de surtension Categoria di sovratensione Categoría de sobretensión Overspanningscategorie Overspenningskategori Överspänningskategori Kategorie přepětí III III
Netzfrequenz Mains frequency Fréquence du réseau Frequenza di rete Frecuencia de la red Netfrequentie Nettfrekvens Nätfrekvens Síťová frekvence 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz
Leitungsschutzschalter
max. 1) Circuit breaker max. 1) Disjoncteur max. 1) Interruttore automatico max. 1) Interruptor magnetotérmico
máx. 1)
Vermogensschakelaar
max. 1) Eektbryter maks. 1) Eektskyddsbrytare max. 1) Jistič max. 1) 16 A 32 A 16 A 32 A
Ladespannung Charging voltage Tension de charge Tensione di carica Tensión de carga Laadspanning Ladespenning Laddspänning Nabíjecí napětí 230 / 400 V 230 / 400 V 230 / 400 V 230 / 400 V
Ladeleistung max. Charging power, max. Puissance de charge max. Potenza di carica max. Potencia de carga máx. Laadvermogen max. Ladeeekt maks. Laddeekt max. Max. nabíjecí výkon 11 kW 22 kW 11 kW 22 kW
Kurzschlussstrom C16/
C32 (Energiebegren-
zungsklasse 3)
Short circuit current C16/C32
(energy limit class 3)
Courant de court-circuit C16/
C32 (classe de limitation
d’énergie 3)
Corrente di cortocircuito C16/
C32 (classe limite di energia 3)
Corriente de cortocircuito
C16/C32 (clase de limitación
energética 3)
Kortsluitstroom C16/C32
(energiebegrenzings-
klasse 3)
Kortslutningsstrøm C16/C32
(energibegrensningsklasse 3)
Kortslutningsström C16/C32
(energibegränsningsklass 3)
Zkratový proud C16/C32
(třída omezení energie 3) 6 kA 6 kA
AC-Fehlerstromschutz-
schalter 1)
AC residual current
protective switch 1) Disjoncteur diérentiel AC 1) Interruttore dierenziale AC 1) Interruptor diferencial AC 1) AC-aardlekschakelaar 1) AC-feilstrømbryter 1) AC-jordfelsbrytare 1) Proudový chránič AC 1) Type A 30 mA Type A 30 mA
DC-Fehlerstromerkennung
integriert
DC fault-current detection
integrated
Détection de courant de défaut
DC intégrée
Rilevamento integrato della
corrente residua in DC
Detección de corriente
diferencial DC integrada
DC-lekstroomherkenning
geïntegreerd
DC-feilstrømregistrering
integrert
DC-felströmsidentiering
integrerad
Detekce chybového proudu
DC integrovaná 6 mA 6 mA
Netzausführung Network design Modèle de réseau Esecuzione in rete Diseño de red Stroomnetuitvoering Strømnettutføring Nätutförande Síťové provedení TN / TT / IT TN / TT / IT
Lademodus Charging mode Mode de chargement Modalità di ricarica Modo de carga Laadmodus Lademodus Laddläge Režim nabíjení 3 3
Unterstütze Ladezustände Supported charging states États de charge pris en charge Stati di carica supportati Estados de carga soportados Ondersteunde
laadtoestanden Ladetilstander som støttes Understödda laddlägen Podporované stavy nabíjení A, B, C, E, F A, B, C, E, F
EMV-Klassikation EMC classication Classication CEM Classicazione EMC Clasicación EMV EMC-klassicatie EMC-klassisering EMC-klassicering Klasikace EMC Class B Class B
Steckdose nach
IEC 62196-1:2014 für
Ladekabel
Socket in accordance with
IEC 62196-1:2014 for
charging cable
Prise de courant selon IEC
62196-1:2014 pour câble de
recharge
Presa a norma IEC 62196-
1:2014 per il cavo di ricarica
Toma de corriente según IEC
62196-1-2014 para cable de
carga
Stopcontact overeen-
komstig IEC 62196-
1:2014 voor laadkabel
Stikkontakt iht. IEC 62196-
1:2014 for ladekabel
Uttag enligt IEC 62196-
1:2014 för laddkabel
Zásuvka podle IEC 62196-
1:2014 pro nabíjecí kabel – Type 2
Stecker nach IEC 62196-
1:2014 für Ladekabel
Plug in accordance with IEC
62196-1:2014 for charging
cable
Prise de raccordement selon
IEC 62196-1:2014 pour câble
de recharge
Spina a norma IEC 62196-
1:2014 per il cavo di ricarica
Clavija de conexión según
IEC 62196-1:2014 para cable
de carga
Stekker overeenkomstig
IEC 62196-1:2014 voor
laadkabel
Stikkontakt iht IEC 62196-
1:2014 for ladekabel
Kontakt enligt IEC 62196-
1:2014 för laddkabel
Zástrčka podle IEC 62196-
1:2014 pro nabíjecí kabel Type 2 –
Zulässiger Aufstellbereich Permitted setup area Zone d’installation autorisée Area di installazione consentita Zona de colocación permitida Toegestane
installatieomgeving Tillatt oppstillingsområde Tillåtet uppställningsområde Přípustná oblast instalace indoor, outdoor indoor, outdoor
Statisches Last-/Lade-
management integriert
Static load/charge
management integrated
Gestion statique de la charge/
du chargement intégrée
Gestione del carico statico/
della carica integrata
Gestión de carga estática/
carga integrada
Statisch last-/laadma-
nagement geïntegreerd
Statisk last/ladestyring
integrert
Statisk last-/
laddadministrationintegrerad
Řízení statické zátěže/
nabíjení integrované x x
Dynamisches Last-/Lade-
management integriert
Dynamic load/charge
management integrated
Gestion dynamique de la
charge/du chargement intégrée
Gestione del carico dinamico/
della carica integrata
Gestión de carga dinámica /
carga integrada
Dynamisch last-/laadma-
nagement geïntegreerd
Dynamisk last/ladestyring
integrert
Dynamisk last-/
laddadministrationintegrerad
Řízení dynamické zátěže/
nabíjení integrované – –
MID-konformer Energie-
zähler integriert
MD conforming energy meter
integrated
Compteur d’énergie conforme
MID intégré
Contatore di energia conforme
a MID integrata
Contador de energía
conforme a MID integrado
MID-conforme energieme-
ter geïntegreerd
MID-konform energimåler
integrert
MID-konform
energimätareintegrerad
Elektroměr v souladu s MID
integrovaný – –
Mobile App Mobile app Application mobile App mobile Aplicación móvil Mobiele app Mobil app Mobil app Mobilní aplikace x x
Unterstützte
Netzwerkprotokolle Supported network protocols Protocoles réseau pris en
charge Protocolli di rete supportati Protocolos de red soportados Ondersteunde
netwerkprotocollen
Nettverksprotokoller som
støttes
Understödda
nätverksprotokoll Podporované síťové protokoly Modbus RTU / TCP, OCPP 1.6 (J) Modbus RTU / TCP, OCPP 1.6 (J)
Mobilfunk Mobile phone Téléphonie mobile Rete mobile Telefonía móvil Mobiele radiotelefonie Mobilnett Mobilradio Mobilní rádio – –
Schnittstellen Interfaces Interfaces Interfacce Interfaces Interfaces Grensesnitt Gränssnitt Rozhraní Bluetooth (Low Energy), WLAN (802.11
b/g/n), 2 x LAN / Ethernet, 1 x RS 485
Bluetooth (Low Energy), WLAN (802.11
b/g/n), 2 x LAN / Ethernet, 1 x RS 485
Digitale Eingänge Digital inputs Entrées numériques Ingressi digitali Entradas digitales Digitale ingangen Digitale innganger Digitala ingångar Digitální vstupy 5 x 12 V / 6 mA 5 x 12 V / 6 mA
Digitale Ausgänge Digital outputs Sorties numériques Uscite digitali Salidas digitales Digitale uitgangen Digitale utganger Digitala utgångar Digitální výstupy 4 x 12 V / 100 mA 4 x 12 V / 100 mA
1) muss in der Hausinstallation vorhanden sein / must be present in the domestic installation / doit être présent dans l’installation domestique /
deve essere presente nell’installazione domestica / debe estar presente en la instalación doméstica / moet in het huishoudelijk leidingnet aanwezig zijn /
må nnes på installasjonsstedet / måste nnas i byggnadsinstallationen / musí být přítomen v domovní instalaci

2900730000/01/11.2022 20
Technische
Daten
Technical
data
Caractéristiques
techniques
Dati
tecnici
Datos
técnicos
Technische
gegevens
Tekniske
data
Tekniska
data
Technické
údaje ADVANCED
Plug Socket
Ladestrom, max. Charging current, max. Courant de charge, max. Corrente di carica, max. Corriente de carga máx. Oplaadstroom, max. Ladestrøm, maks. Laddström, max. Nabíjecí proud, max. 16 A 32 A 16 A 32 A
Breite x Höhe x Tiefe Width x height x depth Largeur x hauteur x profondeur Larghezza x Altezza x
Profondità
Anchura x altura x
profundidad Breedte x hoogte x diepte Bredde x Høyde x Dybde Bredd x höjd x djup Šířka x výška x hloubka 273 x 439 x 150 mm (167 mm inkl. cover) 273 x 439 x 150 mm (167 mm inkl. cover)
Gewicht Weight Poids Peso Peso Gewicht Vekt Vikt Hmotnost 11 kW: 5.6 kg
22 kW: 6.9 kg
11 kW: 4.3 kg
22 kW: 4.3 kg
Stoßfestigkeitsgrad
Gehäuse
Housing impact resistance
rating
Degré de résistance aux chocs
du boîtier
Grado di resistenza agli urti
custodia
Grado de resistencia a
impactos de la carcasa
Schokbestendigheid van
de behuizing Støtsikkerhet kasse Stöthållfasthetsgrad hus Stupeň odolnosti proti nárazu
pouzdro IK10 IK10
Betriebstemperatur Operating temperature Température de
fonctionnement Temperatura d’esercizio Temperatura de servicio Bedrijfstemperatuur Driftstemperatur Drifttemperatur Provozní teplota -25 °C bis +45 °C -25 °C bis +45 °C
Lagertemperatur Storage temperature Température de stockage Temperatura di magazzinaggio Temperatura de
almacenamiento Opslagtemperatuur Lagertemperatur Lagertemperatur Teplota při skladování -25 °C bis +70 °C -25 °C bis +70 °C
Relative Luftfeuchte bei
Betrieb
Relative humidity during
operation
Humidité relative de l’air en
fonctionnement
Umidità relativa durante il
funzionamento
Humedad relativa del aire
durante la operación
Relatieve luchtvochtigheid
tijdens het gebruik Relativ luftfuktighet i drift Relativ luftfuktighet vid drift Relativní vlhkost vzduchu při
provozu 5 ... 95 % (non-condensing) 5 ... 95 % (non-condensing)
Relative Luftfeuchte bei
Lagerung
Relative humidity during
storage
Humidité relative de l’air en
stockage
Umidità relativa durante la
conservazione
Humedad relativa del aire
durante el almacenamiento
Relatieve luchtvochtigheid
tijdens opslag
Relativ luftfuktighet under
lagring
Relativ luftfuktighet vid
förvaring
Relativní vlhkost vzduchu při
skladování 5 ... 95 % (non-condensing) 5 ... 95 % (non-condensing)
Schutzart Degree of protection Degré de protection Grado di protezione Nivel de protección Beschermingsniveau Beskyttelsesgrad Skyddsklass Druh krytí IP54 IP54
Verschmutzungsgrad Pollution severity Degré de pollution Grado di lordura Grado de polución Vervuilingsgraad Tilsmussingsgrad Föroreningsgrad Úroveň znečištění 3 3
Schutzklasse Protection degree Classe de protection Classe di protezione Tipo de protección Beschermingsklasse Verneklasse Skyddsklass Třída ochrany I I
Phasen Phases Phases Fasi Fases Fasen Faser Faser Fáze 1…3 1…3
Nennspannung Rated voltage Tension nominale Tensione nominale Tensión nominal Nominale spanning Nominell spenning Märkspänning Jmenovité napětí 207 ... 253 V / 360 ... 440 V 207 ... 253 V / 360 ... 440 V
Nennstrom Rated current Courant nominal Corrente nominale Intensidad nominal Nominale stroom Nominell strøm Märkström Jmenovitý proud 16 A 32 A 16 A 32 A
Bemessungsstoßspannung Rated impulse voltage Tension de choc nominale Tensione impulsiva di
dimensionamento
Sobretensión de choque
nominal Nominale stootspanning Målestøtspenning Dimensioneringsstötspänning Jmenovité rázové napětí 4 kV 4 kV
Isolationsspannung Insulation voltage Tension d’isolation Tensione di isolamento Tensión de aislamiento Isolatiespanning Isolasjonsspenning Isoleringsspänning Izolační napětí 500 V 500 V
Überspannungskategorie Overvoltage category Catégorie de surtension Categoria di sovratensione Categoría de sobretensión Overspanningscategorie Overspenningskategori Överspänningskategori Kategorie přepětí III III
Netzfrequenz Mains frequency Fréquence du réseau Frequenza di rete Frecuencia de la red Netfrequentie Nettfrekvens Nätfrekvens Síťová frekvence 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz
Leitungsschutzschalter
max. 1) Circuit breaker max. 1) Disjoncteur max. 1) Interruttore automatico max. 1) Interruptor magnetotérmico
máx. 1)
Vermogensschakelaar
max. 1) Eektbryter maks. 1) Eektskyddsbrytare max. 1) Jistič max. 1) 16 A 32 A 16 A 32 A
Ladespannung Charging voltage Tension de charge Tensione di carica Tensión de carga Laadspanning Ladespenning Laddspänning Nabíjecí napětí 230 / 400 V 230 / 400 V 230 / 400 V 230 / 400 V
Ladeleistung max. Charging power, max. Puissance de charge max. Potenza di carica max. Potencia de carga máx. Laadvermogen max. Ladeeekt maks. Laddeekt max. Max. nabíjecí výkon 11 kW 22 kW 11 kW 22 kW
Kurzschlussstrom C16/
C32 (Energiebegren-
zungsklasse 3)
Short circuit current C16/C32
(energy limit class 3)
Courant de court-circuit C16/
C32 (classe de limitation
d’énergie 3)
Corrente di cortocircuito C16/
C32 (classe limite di energia 3)
Corriente de cortocircuito
C16/C32 (clase de limitación
energética 3)
Kortsluitstroom C16/C32
(energiebegrenzings-
klasse 3)
Kortslutningsstrøm C16/C32
(energibegrensningsklasse 3)
Kortslutningsström C16/C32
(energibegränsningsklass 3)
Zkratový proud C16/C32
(třída omezení energie 3) 6 kA 6 kA
AC-Fehlerstromschutz-
schalter 1)
AC residual current
protective switch 1) Disjoncteur diérentiel AC 1) Interruttore dierenziale AC 1) Interruptor diferencial AC 1) AC-aardlekschakelaar 1) AC-feilstrømbryter 1) AC-jordfelsbrytare 1) Proudový chránič AC 1) Type A 30 mA Type A 30 mA
DC-Fehlerstromerkennung
integriert
DC fault-current detection
integrated
Détection de courant de défaut
DC intégrée
Rilevamento integrato della
corrente residua in DC
Detección de corriente
diferencial DC integrada
DC-lekstroomherkenning
geïntegreerd
DC-feilstrømregistrering
integrert
DC-felströmsidentiering
integrerad
Detekce chybového proudu
DC integrovaná 6 mA 6 mA
Netzausführung Network design Modèle de réseau Esecuzione in rete Diseño de red Stroomnetuitvoering Strømnettutføring Nätutförande Síťové provedení TN / TT / IT TN / TT / IT
Lademodus Charging mode Mode de chargement Modalità di ricarica Modo de carga Laadmodus Lademodus Laddläge Režim nabíjení 3 3
Unterstütze Ladezustände Supported charging states États de charge pris en charge Stati di carica supportati Estados de carga soportados Ondersteunde
laadtoestanden Ladetilstander som støttes Understödda laddlägen Podporované stavy nabíjení A, B, C, E, F A, B, C, E, F
EMV-Klassikation EMC classication Classication CEM Classicazione EMC Clasicación EMV EMC-klassicatie EMC-klassisering EMC-klassicering Klasikace EMC Class B Class B
Steckdose nach
IEC 62196-1:2014 für
Ladekabel
Socket in accordance with
IEC 62196-1:2014 for
charging cable
Prise de courant selon IEC
62196-1:2014 pour câble de
recharge
Presa a norma IEC 62196-
1:2014 per il cavo di ricarica
Toma de corriente según IEC
62196-1-2014 para cable de
carga
Stopcontact overeen-
komstig IEC 62196-
1:2014 voor laadkabel
Stikkontakt iht. IEC 62196-
1:2014 for ladekabel
Uttag enligt IEC 62196-
1:2014 för laddkabel
Zásuvka podle IEC 62196-
1:2014 pro nabíjecí kabel – Type 2
Stecker nach IEC 62196-
1:2014 für Ladekabel
Plug in accordance with IEC
62196-1:2014 for charging
cable
Prise de raccordement selon
IEC 62196-1:2014 pour câble
de recharge
Spina a norma IEC 62196-
1:2014 per il cavo di ricarica
Clavija de conexión según
IEC 62196-1:2014 para cable
de carga
Stekker overeenkomstig
IEC 62196-1:2014 voor
laadkabel
Stikkontakt iht IEC 62196-
1:2014 for ladekabel
Kontakt enligt IEC 62196-
1:2014 för laddkabel
Zástrčka podle IEC 62196-
1:2014 pro nabíjecí kabel Type 2 –
Zulässiger Aufstellbereich Permitted setup area Zone d’installation autorisée Area di installazione consentita Zona de colocación permitida Toegestane
installatieomgeving Tillatt oppstillingsområde Tillåtet uppställningsområde Přípustná oblast instalace indoor, outdoor indoor, outdoor
Statisches Last-/Lade-
management integriert
Static load/charge
management integrated
Gestion statique de la charge/
du chargement intégrée
Gestione del carico statico/
della carica integrata
Gestión de carga estática/
carga integrada
Statisch last-/laadma-
nagement geïntegreerd
Statisk last/ladestyring
integrert
Statisk last-/
laddadministrationintegrerad
Řízení statické zátěže/
nabíjení integrované x x
Dynamisches Last-/Lade-
management integriert
Dynamic load/charge
management integrated
Gestion dynamique de la
charge/du chargement intégrée
Gestione del carico dinamico/
della carica integrata
Gestión de carga dinámica /
carga integrada
Dynamisch last-/laadma-
nagement geïntegreerd
Dynamisk last/ladestyring
integrert
Dynamisk last-/
laddadministrationintegrerad
Řízení dynamické zátěže/
nabíjení integrované x x
MID-konformer Energie-
zähler integriert
MD conforming energy meter
integrated
Compteur d’énergie conforme
MID intégré
Contatore di energia conforme
a MID integrata
Contador de energía
conforme a MID integrado
MID-conforme energieme-
ter geïntegreerd
MID-konform energimåler
integrert
MID-konform
energimätareintegrerad
Elektroměr v souladu s MID
integrovaný x x
Mobile App Mobile app Application mobile App mobile Aplicación móvil Mobiele app Mobil app Mobil app Mobilní aplikace x x
Unterstützte
Netzwerkprotokolle Supported network protocols Protocoles réseau pris en
charge Protocolli di rete supportati Protocolos de red soportados Ondersteunde
netwerkprotocollen
Nettverksprotokoller som
støttes
Understödda
nätverksprotokoll Podporované síťové protokoly Modbus RTU / TCP, OCPP 1.6 (J) Modbus RTU / TCP, OCPP 1.6 (J)
Mobilfunk Mobile phone Téléphonie mobile Rete mobile Telefonía móvil Mobiele radiotelefonie Mobilnett Mobilradio Mobilní rádio x x
Schnittstellen Interfaces Interfaces Interfacce Interfaces Interfaces Grensesnitt Gränssnitt Rozhraní Bluetooth (Low Energy), WLAN (802.11
b/g/n), 2 x LAN / Ethernet, 1 x RS 485
Bluetooth (Low Energy), WLAN (802.11
b/g/n), 2 x LAN / Ethernet, 1 x RS 485
Digitale Eingänge Digital inputs Entrées numériques Ingressi digitali Entradas digitales Digitale ingangen Digitale innganger Digitala ingångar Digitální vstupy 5 x 12 V / 6 mA 5 x 12 V / 6 mA
Digitale Ausgänge Digital outputs Sorties numériques Uscite digitali Salidas digitales Digitale uitgangen Digitale utganger Digitala utgångar Digitální výstupy 4 x 12 V / 100 mA 4 x 12 V / 100 mA
1) muss in der Hausinstallation vorhanden sein / must be present in the domestic installation / doit être présent dans l’installation domestique /
deve essere presente nell’installazione domestica / debe estar presente en la instalación doméstica / moet in het huishoudelijk leidingnet aanwezig zijn /
må nnes på installasjonsstedet / måste nnas i byggnadsinstallationen / musí být přítomen v domovní instalaci
This manual suits for next models
10
Table of contents
Languages:
Other Weidmüller Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Schumacher
Schumacher DSR PROSERIES DSR125 owner's manual

Associated Equipment
Associated Equipment 9640 Operator's manual

IES
IES Keywatt 50 Series manual

Sennheiser
Sennheiser L 1039-10 instruction manual

Quiet Power
Quiet Power QP100 Series Installation and operation manual

AL-KO
AL-KO B05-3640 Translation of the original instructions for use