Weidmüller HTX-IE-POF User manual

R.T.Nr. 1228580000/01/06.12
Bedienungsanleitung
Multifunktionswerkzeug für POF
Fasern
Operating instructions
Multi-function tool for POF bres
Mode d’emploi
Outil multifonctions pour bres FOP
Istruzioni per l’uso
Utensile multifunzione per bre POF
Instrucciones de empleo
Herramienta multifuncional para
conductores de bra óptica
Instruções de serviço
Ferramenta multifunções para bras
POF
Gebruiksaanwijzing
Multifunctioneel gereedschap voor
polymeervezelkabels (POF)
Bruksanvisning
Multifunktionsverktyg för POF-brer
Käyttöohje
Monitoimityökalu POF-kuiduille
Narzędzie wielofunkcyjne do włókien
POF
Kezelési utasítás
Multifunkcionális szerszám polimer
optikai (POF) szálakhoz
Multifunkční nástroj pro POF vlákna
Многофункциональный инстру-
мент для оптоволокна на основе
пластмассы

2
DEUTSCH
Multifunktionswerkzeug für POF Fasern
1
a Crimpen der Zugentlastung
b Crimpen und Schneiden
c Abisolieren
Nutzungsbereich:
40 °C 70% rel. F. bis 18 °C 55% rel. F.
2
Das Werkzeug ist für das Abisolieren von PE/
PA/ PVC isolierten Fasern der Fa. Leoni opti-
miert. Bei der Verwendung von anderen Fasern
ist die Funktion zu überprüfen.
a POF-Fasern am Anschlag positionieren.
b Werkzeug betätigen und im geschlossenen
Zustand die POF-Fasern gerade aus dem
Werkzeug ziehen.
c Abisolierreste entfernen.
3
a IP 67 Abmanteln / Abisolieren mit
multi stripax IE POF (1208880000)
b IP 20 POF Zipcord
Die Twin-Leitungen vor dem Abisolieren
auftrennen.
Die abisolierten Faserbereiche auf Beschädi-
gungsfreiheit prüfen und ggf. erneut abisolieren.
4
Stecker auf Positionier- und Einlegehilfe lage-
richtig positionieren → die Fasen an den Ste-
ckern müssen jeweils nach außen zeigen.
Die Positionier- und Einlegehilfe nicht mit ge-
steckten Steckern lagern, um ein entladen der
Batterie zu verhindern.
LED 1 (grün) leuchtet ca. 5 Sekunden beim
Aufstecken der Stecker - leuchtet die LED nicht,
wechseln Sie bitte die Batterie wie unter Punkt
16 beschrieben.
LED 1 + 2 (grün / rot) leuchten beim Aufstecken
der Stecker.
• Geleistete Schnittanzahl 3500
• Verbleibende Schnittanzahl 500
• Ersatz Schneideinheit bestellen
(1245940000)
1
4
7
5
8
13
2
3
12
14
10
15
6
11 17
916
LED 1
IP 67
IP 20
1234
ab
c
a
b
a
1
2
LED 1
LED 2
B
x
10

3
LED 2 (rot) leuchtet beim Aufstecken der Ste-
cker.
• Schneideinheit ist verschlissen.
• Qualität der Schnittäche nicht in Ordnung.
• Schneideinheit auswechseln (siehe Punkt
10).
5
a Stecker mit Positionier- und Einlegehilfe in
die Crimpstation einlegen.
b Positionier- und Einlegehilfe gegen den Lo-
cator und gleichzeitig parallel zum Werkzeug
nach unten drücken.
6
a Stecker bündig am Locator positionieren.
b Werkzeug mit gesteckter Positionier- und
Einlegehilfe betätigen, um die Stecker im
Werkzeug zu xieren.
c Die LED 1 (grün) blinkt bei korrekt xierten
Stecken.
d Anschließend die Positionier- und Einlegehil-
fe aus dem Werkzeug ziehen.
e Werkzeug nicht weiter schließen.
Sollte sich die Positionier- und Einlegehilfe nach
dem Betätigen des Werkzeugs nicht herauszie-
hen lassen, kann das Werkzeug über die Ent-
riegelung (siehe Punkt 9) geöffnet werden!
7
a Abisolierte POF-Fasern bis zum Anschlag
durch den Stecker schieben, bis diese seit-
lich aus dem Werkzeug herausstehen.
b Werkzeug betätigen und gecrimpte Stecker
im geöffneten Zustand entnehmen.
8
a Crimphülse im Crimpgesenk positionieren,
das Steckergehäuse liegt dabei außerhalb
des Werkzeugrahmens.
b Werkzeug betätigen und gecrimpte Stecker
im geöffneten Zustand entnehmen.
9
Entriegeln der Zwangssperre
Die in das Werkzeug eingebaute Zwangssperre
stellt sicher, dass die Crimpung immer in gleich-
bleibender Kraft erfolgt und erst nach vollstän-
diger Crimpung ein Öffnen des Werkzeuges
möglich ist.

4
10
Wechsel der Schneideinheit
Schraube lösen und herausdrehen.
11
Schneideinheit in Pfeilrichtung vom Werkzeug
nehmen.
12
Neue Schneideinheit auf Zylinderstift 1 set-
zen und Richtung Werkzeug schieben, bis die
Schneideinheit auf Bolzen 2 gegen Verdrehen
gesichert wird.
13
Schraube mit Unterlegscheibe einschrauben
und mit 2,5 Nm anziehen.
Sollten sich das Messer und die Führungsplat-
ten gelöst haben, Montagereihenfolge beach-
ten!
14
Sollte sich beim Wechsel der Schneideinheit ei-
ne der Platten gelöst haben, in der Reihenfolge
1 - 4 wieder auf die Zylinderstifte montieren.
15
Reset der Einlegehilfe
a Schrauben lösen und herausdrehen.
b Gehäuseschale abnehmen.
16
a Stecker auf die Stifte aufstecken.
b Die mit B markierten Kontakte verbinden
(z.B. mit einer Büroklammer).
c Bei erfolgreichem Reset blinken die LEDs.
d Montage der Gehäuseschale in umgekehr-
ter Reihenfolge.
17
Wechsel der Batterie
a Gehäuse wie unter Punkt 15 beschrieben
öffnen.
b Leiterplatte vorsichtig aus dem Gehäuse
entnehmen bis das Batteriefach zugäng-
lich ist.
c Die leere Batterie vorsichtig an der mit dem
Pfeil gekennzeichneten Stelle aus der Halte-
rung herausdrücken.

5
d Eine neue Batterie vom Typ CR1220 (min.
35 mAh) einsetzen.
Auf richtige Polarität der Batterie achten!
e Montage der Einzelteile in umgekehrter Rei-
henfolge. Beim Einlegen der Leiterplatte in
das Gehäuse den Abstand x zu den Prüfstif-
ten beachten.
f Beim Wechsel die ESD-Vorschriften beach-
ten.
Anwendungsbereich
Verwenden Sie das Werkzeug nur für die in der
Bedienungsanleitung beschriebenen Anwen-
dungsbereiche.
WARNUNG
Eine andere Anwendung kann zu
Unfällen mit schweren Personen-
schäden oder zur Zerstörung des
Werkzeugs oder Wertgutes führen.
Wartung
ACHTUNG
Das Werkzeug muss in Abhängigkeit
der Einsatzhäugkeit und Beanspru-
chung regelmäßig auf einwandfreie
Funktion geprüft werden. Sollten
entsprechende Prüfungen vor Ort
nicht möglich sein, können diese vom
Hersteller vorgenommen werden.
Reparaturen
WARNUNG
Das Werkzeug darf nur durch eine
Elektro-Mechanikerfachkraft bzw.
durch den Hersteller repariert werden.
Allgemeiner Hinweis
Zu Ihrer eigenen Sicherheit benutzen Sie nur
Zubehör bzw. Zusatzgeräte, die in der Bedie-
nungsanleitung oder vom Hersteller empfoh-
len werden.

6
Recycling nach WEEE
Sehr geehrter Kunde, mit dem Erwerb unseres
Produktes haben Sie die Möglichkeit, das Gerät
nach Ende seines Lebenszyklus kostenfrei dem
Recyclingprozess zukommen zu lassen.
Die WEEE (EU-Richtlinie 2002/96 EG)
regelt die Rücknahme und das Recy-
cling von Elektroaltgeräten. Im B2C-
Bereich (Business to Customer) sind
die Hersteller von Elektrogeräten seit dem
13.8.2005 dazu verpichtet, Elektrogeräte die
nach diesem Datum verkauft werden, kostenfrei
zurückzunehmen und zu recyceln. Elektroge-
räte dürfen dann nicht mehr in die „normalen“
Abfallströme eingebracht werden. Elektrogeräte
sind separat zu recyceln und zu entsorgen. Alle
Geräte, die unter diese Richtlinie fallen, sind mit
diesem Logo gekennzeichnet:
Was müssen Sie tun?
Nachdem Ihr Gerät sein Lebensende erreicht
hat, bringen Sie Ihr Gerät einfach zur nächsten
öffentlichen Sammelstelle für Elektroaltgeräte.
Wir übernehmen dann alle anfallende Recy-
cling- und Entsorgungsmaßnahmen. Ihnen ent-
stehen dadurch keine Kosten und Unannehm-
lichkeiten.
Die Verringerung von Umweltbelastungen
und die Bewahrung der Umwelt stehen im
Mittelpunkt unserer Aktivitäten.

7
ENGLISH
1
a Crimp the strain relief mechanism
b Crimping and cutting
c Stripping
Range of use:
40 °C 70% rel. hum. up to 18 °C 55% rel. hum.
2
The tool is optimised for stripping PE/PA/PVC
insulated bres from Leoni GmbH. You should
check for proper functioning when using bre
from other manufacturers.
a Position the POF bre at the end stop.
b Press tool closed and pull the POF bre
straight out of the tool.
c Remove the residual stripped material.
3
a IP 67 dismantling / stripping with the Multi
Stripax IE POF (1208880000)
b IP 20 POF zipcord
Separate the twin lines from the insulation.
Check the stripped bre areas for damage and
re-strip if necessary.
4
Use the position/insertion aid to place the plug
in the proper position. The bevels on each of
the connectors must face outwards.
In order to prevent the battery from discharging,
the position/insertion aid should not be placed
next to the plugged-in plug.
LED 1 (green) lights up for about 5 seconds
when the connector is plugged in. If the LED
does not light up, change the battery as de-
scribed in point 16.
LEDs 1 + 2 (green / red) light up when connec-
tor is plugged in.
• Numbers of cuts made: 3500
• Number of cuts remaining: 500
• Order a replacement cutting unit
(1245940000)

8
LED 2 (red) lights up when connector is
plugged in.
• The cutting unit is worn.
• The quality of the cutting surface is unaccept-
able.
• Replace the cutting unit (see point 10).
5
a Use the position/insertion aid to place the
plug in the crimping station.
b Press down on the position/insertion aid
against the locator and parallel to the tool.
6
a Position the plug so it is ush with the loca-
tor.
b Operate the tool with the position/insertion
aid inserted in order to secure the plug in
the tool.
c The LED 1 (green) ashes when the plug is
properly secured.
d Then pull the position/insertion aid from the
tool.
e Do not close the tool any further.
If you cannot pull out the position/insertion aid
after you have pressed the tool, then use the
release mechanism to open the tool (as de-
scribed in point 9)!
7
a Pull the POF bres through the plug up to
the end stop until it protrudes from the side
of the tool.
b Operate the tool and remove the crimped
connector when the tool is opened.
8
a Position the crimping sleeve in the crimping
die so that the plug housing is outside of the
tool frame.
b Operate the tool and remove the crimped
connector when the tool is opened.
9
Releasing the ratchet lock
The ratchet built into the tool ensures that the
crimping is carried out with constant force and
that the tool can only be opened after the crimp-
ing process is complete.

9
10
Replacing the cutting unit
Unscrew and remove the screw.
11
Remove the cutting unit from the tool in the di-
rection shown by the arrow.
12
Put a new cutting unit onto cylinder pin 1 and
push towards the tool until the cutting unit is se-
cured on bolt 2 so that it cannot rotate.
13
Screw on the screw and washer. Tighten with
2.5 Nm.
Be sure to follow the proper assembly sequence
if the blade and guide plates have loosened!
14
If one of the plates has loosened while the cut-
ting unit was being replaced, mount it back onto
the cylinder pins in the order 1 – 4.
15
Reset the insert aid
a Unscrew and remove the screw.
b Remove the housing lid.
16
a Put the plug onto the pins.
b Connect the contacts marked with B (using a
paper clip or similar).
c The LEDs will ash if the reset was success-
ful.
d Mount the housing lid in the reverse order.
17
Changing the battery
a Open the housing as described under point 15.
b Carefully remove the circuit board from the
housing until the battery compartment is ac-
cessible.
c Gently remove the old battery from the hold-
er by pressing on the spot marked with an
arrow.
d Insert a new battery (type CR1220: min.
35 mAh).
Make sure that the battery poles are cor-
rectly aligned!

10
e Re-assemble the components in the reverse
order. When inserting the circuit board into
the housing, be sure to maintain clearance
(x) from the test pins.
f Observe all ESD regulations during the re-
placement.
Usage
Use the tool only for the applications described
in the manual.
WARNING
Any other form of usage can lead to
accidents resulting in serious per-
sonal injury, destruction of the device
or personal belongings.
Maintenance
NOTICE
The tool must be checked regularly,
depending on how often it is used, to
ensure that it is functioning awlessly.
If it is not possible to carry out the ap-
propriate checks on site, they can be
conducted by the manufacturer.
Repairs
WARNING
This tool may only be repaired by a
trained electrical/mechanical techni-
cian or by the manufacturer.
General notes
For your own safety, never use accessories or
auxiliary devices that have not been recom-
mended in the operating instructions or by the
manufacturer.

11
Recycling in accordance with WEEE
Dear Customer,
Purchasing our product gives you the opportu-
nity, free of charge, to recycle your product at
the end of its life cycle.
The EU Directive 2002/96 EC (WEEE)
regulates the return and recycling of
waste electrical and electronics equip-
ment. In the Business to Customer sec-
tor (BtoC), manufacturers of electrical equip-
ment are obliged as of Aug. 13, 2005 to take
back and recycle free of charge electrical equip-
ment sold after that date. After that date, electri-
cal equipment must not be disposed through
the „normal waste disposal channels“. Electrical
equipment must then be disposed of and recy-
cled separately. All devices that fall under the
directive must feature this logo.
What do you have to do?
Once your device has reached the end of its life
cycle, simply take it to the nearest public collec-
tion point for waste electrical equipment. We will
then take care of all recycling and waste dis-
posal measures. You will incur no costs or suf-
fer any inconvenience.
Reducing environmental pollution and the
protection of our environment are at the
centre of all our activities.

12
FRANCAIS
1
a Sertissage de la décharge de traction
b Sertissage et coupe
c Dénuder
Plage utile :
40 °C et 70 % hum. rel. Jusqu‘à 18 °C et 55 %
hum. rel.
2
Cet outil est optimal pour dénuder les bres à
isolant PE/ PA/ PVC de la société Leoni. En
cas d‘utilisation d‘autres bres, il faut vérier le
fonctionnement.
a Positionner les bres FOP en butée.
b Actionner l‘outil et une fois celui-ci fermé, ti-
rer les bres FOP bien droites hors de l‘outil.
c Enlever les restes de dénudage.
3
a Enlever la gaine et dénuder l‘IP67 avec le
multi stripax IE POF (1208880000)
b Fibre FOP séparable IP 20
Séparer les lignes doubles avant dénudage.
Contrôler que les zones dénudées ne sont
pas endommagées et au besoin les dénuder à
nouveau.
4
Positionner correctement les connecteurs sur le
gabarit de positionnement et d‘insertion → les
bres sur les connecteurs doivent être respecti-
vement dirigées vers l‘extérieur.
Ne pas entreposer les gabarits de positionne-
ment et d‘insertion avec les connecteurs bran-
chés, an d‘éviter de décharger la pile.
La LED 1 (verte) s‘allume pendant 5 secondes
env. au branchement des connecteurs – si la
LED ne s‘allume pas, veuillez remplacer la pile
comme indiqué au point 16.
Les LED 1 + 2 (verte / rouge) s‘allument au
branchement des connecteurs.
• Nombre de coupes réalisées 3500
• Nombre de coupes restantes 500
• Commander un module de coupe de rechan-
ge (1245940000)

13
La LED 2 (rouge) s‘allume au branchement du
connecteur.
• Le module de coupe est usé.
• Qualité de la surface de coupe pas correcte.
• Remplacer le module de coupe (voir point
10).
5
a Insérer le connecteur dans le poste de ser-
tissage à l‘aide du gabarit de positionnement
et d‘insertion.
b Appuyer le gabarit de positionnement et d‘in-
sertion contre le centreur et simultanément
en parallèle à l‘outil.
6
a Positionner le connecteur en touchant le
centreur.
b Actionner l‘outil avec gabarit de positionne-
ment et d‘insertion enché, an de xer les
connecteurs dans l‘outil.
c La LED 1 (verte) clignote lorsque les
connecteurs sont correctement xés.
d Ensuite, retirer le gabarit de positionnement
et d‘insertion hors de l‘outil
e Ne pas continuer de fermer l‘outil.
En cas d‘impossibilité de sortir le gabarit après
avoir actionné l‘outil, il est possible d‘ouvrir l‘outil
à l‘aide du déverrouillage (voir au point 9) !
7
a Pousser les bres FOP dénudées à travers
le connecteur jusqu‘en butée, jusqu‘à ce que
celles-ci dépassent sur le côté de l‘outil.
b Actionner l‘outil et enlever le connecteur ser-
ti après ouverture de l‘outil.
8
a Positionner la douille de sertissage dans la
matrice de sertissage, le boîtier de connec-
teur est alors en dehors du cadre de l‘outil.
b Actionner l‘outil et enlever le connecteur ser-
ti après ouverture de l‘outil.
9
Déverrouillage du cliquet
Le cliquet monté dans l‘outil garantit que le
sertissage s‘effectue toujours selon un effort
constant et qu‘une ouverture de l‘outil ne soit
possible qu‘après complet sertissage.

14
10
Remplacement du module de coupe
Dévisser et sortir la vis.
11
Retirer de l‘outil le module de coupe dans le
sens de la èche.
12
Placer le nouveau module de coupe sur la gou-
pille cylindrique 1 et le pousser vers l‘outil, jus-
qu‘à ce que le module de coupe soit sécurisé
contre toute torsion, sur le boulon 2.
13
Visser la vis avec la rondelle et la serrer à 2,5
Nm.
Si le tranchant et les plaques de guidage devai-
ent se desserrer, respecter l‘ordre de montage !
14
Si lors du changement du module de coupe,
l‘une des plaques devait se desserrer, la re-
monter dans l‘ordre 1 à 4 sur la goupille cylin-
drique.
15
Réinitialisation du gabarit
a Dévisser et sortir les vis.
b Enlever la coque du boîtier.
16
a Encher les connecteurs sur les goupilles.
b Relier les contacts repérés B (par ex. à
l‘aide d‘un trombone).
c Si la réinitialisation a réussi, les LED cligno-
tent.
d Montage de la coque du boîtier dans l‘ordre
inverse.
17
Remplacement de la pile
a Ouvrir le boîtier comme décrit au point 15.
b Sortir soigneusement du boîtier le circuit im-
primé, jusqu‘à ce que le compartiment de la
pile soit accessible.
c Faire sortir de son support et avec soin la pi-
le usée, en appuyant sur la zone repérée
par une èche.

15
d Insérer une nouvelle pile du type CR1220
(35 mAh min.).
Veiller à respecter la polarité correcte de
la pile !
e Montage des pièces individuelles dans
l‘ordre inverse. Lors de l’insertion de la pla-
tine dans le boîtier, respecter la distance x
par rapport aux pointes de test.
f Lors du remplacement, respecter les directi-
ves relatives aux pointes de tension.
Domaine d‘utilisation
N‘utiliser l‘outil que pour sa destination et ses
domaines d‘emploi prévus et décrits dans le
mode d‘emploi.
AVERTISSEMENT
Toute autre utilisation peut conduire
à des accidents avec de graves dom-
mages corporels ou à la destruction
de l‘outil ou des marchandises.
Entretien
AVIS
Le bon fonctionnement de l‘outil doit
être contrôlé régulièrement, en fonc-
tion de la fréquence d‘emploi et des
efforts auxquels il est soumis. Si les
vérications adéquates ne peuvent
être effectuées sur place, le construc-
teur peut s‘en charger.
Réparations
AVERTISSEMENT
L‘outil ne peut être réparé que par un
électromécanicien spécialisé ou par
le constructeur.
Remarque générale
Pour votre propre sécurité, veiller à n‘utiliser
que des accessoires ou des équipements sup-
plémentaires expressément conseillés dans le
mode d‘emploi ou par le constructeur.

16
Recyclage selon la DEEE
Cher client, en achetant notre produit, vous
pourrez après sa n de cycle de vie porter gra-
tuitement l‘appareil au processus de recyclage.
La reprise et le recyclage des équipe-
ments électriques est réglementée par
la DEEE (directive CE 2002/96/CE).
Dans le domaine grand public, les fa-
bricants d‘équipements électriques ont l‘obliga-
tion à compter du 13.08.05 de reprendre et de
recycler gratuitement les équipements électri-
ques et électroniques vendus après cette date.
Les équipements électriques ne devront alors
plus être portés dans les circuits de déchets
„habituels“. Les équipements électriques doi-
vent être recyclés et éliminés séparément. Tous
les équipements concernés par cette directive
sont identiés par ce symbole :
Que devez-vous faire ?
Lorsque votre appareil aura atteint sa n de vie,
portez-le simplement au point de collecte public
pour anciens équipements électriques le plus
proche. Nous prendrons alors toutes les mesu-
res qui s‘imposent pour le recyclage et l‘élimi-
nation. Vous n‘aurez aucun frais supplémentai-
re ni inconvénients à votre charge.
La diminution des nuisances environnemen-
tales et la préservation de l‘environnement
sont au cœur de nos activités.

17
ITALIANO
1
a Crimpatura del fermacavo
b Crimpatura e taglio
c Spellatura
Campo d’impiego:
da 40 °C 70% umidità rel. a 18 °C 55% umidi-
tà rel.
2
L’utensile è ottimizzato per la spellatura di bre
PE/ PA/ PVC isolate della ditta Leoni. Se si uti-
lizzano bre di altro genere, è necessario veri-
carne il funzionamento.
a Posizionare le bre POF sull’arresto.
b Azionare l’utensile e, nello stato di chiusura,
estrarre le bre POF dall‘utensile.
c Rimuovere i residui della spellatura.
3
a IP 67 Rimozione dell‘isolamento / spellatura
con multi stripax IE POF (1208880000)
b IP 20 POF Zipcord
Staccare i cavi Twin prima della spellatura.
Vericare che le zone con le bre spellate siano
prive di danneggiamenti ed eventualmente pro-
cedere con una nuova spellatura.
4
Posizionare il connettore in posizione orizzon-
tale sul dispositivo di posizionamento e inseri-
mento → le bre sui connettori devono essere
rivolte verso l’esterno.
Non conservare il dispositivo di posizionamento
e inserimento con i connettori innestati; in que-
sto modo si evita di scaricare la batteria.
Il LED 1 (verde) si accende per circa 5 secon-
di una volta inserito il connettore. Se il LED non
si accende, sostituire la batteria come descrit-
to al punto 16.
I LED 1 + 2 (verde / rosso) si accendono una
volta collegati i connettori.
• Numero di tagli eseguiti 3500
• Numero di tagli mancanti 500
• Ordinare l’unità di taglio di ricambio
(1245940000)

18
Il LED 2 (rosso) si accende una volta inserito il
connettore.
• L’unità di taglio è chiusa.
• Qualità della supercie di taglio non regolare.
• Sostituire l’unità di taglio (vedere il punto 10).
5
a Inserire il connettore nella stazione di crim-
patura con il dispositivo di posizionamento e
inserimento.
b Spingere il dispositivo di posizionamento e
inserimento verso il basso contro il Locator e
nel contempo parallelamente all’utensile.
6
a Posizionare il connettore a lo con il Locator.
b Azionare l’utensile con il dispositivo di posi-
zionamento e inserimento innestato per s-
sare il connettore nell’utensile.
c Il LED 1 (verde) lampeggia per segnalare il
corretto ssaggio dei connettori.
d Estrarre quindi il dispositivo di posiziona-
mento e inserimento dall’utensile
e Non chiudere ulteriormente l’utensile.
Se non fosse possibile estrarre il dispositivo di
posizionamento e inserimento una volta aziona-
to l’utensile, quest’ultimo può essere aperto at-
traverso lo sbloccaggio (vedere il punto 9)!
7
a Spingere le bre POF spellate attraverso il
connettore no all’arresto facendole sporge-
re lateralmente dall’utensile.
b Azionare l’utensile e togliere i connettori
crimpati nello stato di apertura.
8
a Posizionare la presa a crimpare nel vano di
crimpatura, la custodia si trova al di fuori del
telaio dell‘utensile.
b Azionare l’utensile e togliere i connettori
crimpati nello stato di apertura.
9
Sbloccaggio del cricchetto di sicurezza
Il cricchetto di sicurezza integrato nell’utensile
assicura che la crimpatura avvenga sempre con
una forza costante e che sia possibile aprire
l’utensile solo al termine della crimpatura.

19
10
Sostituzione dell’unità di taglio
Allentare e svitare la vite.
11
Togliere l’unità di taglio dall’utensile nel senso
della freccia.
12
Posizionare la nuova unità di taglio sulla spina
cilindrica 1 e spostarla in direzione dell‘utensile
proteggendola contro la torsione sul perno 2.
13
Avvitare la vite con rondella e serrare a 2,5 Nm.
Se la lama e le piastre di guida sono state al-
lentate, prestare attenzione alla sequenza di
montaggio!
14
Se, durante la sostituzione dell’unità di taglio, è
stata allentata una delle piastre, rimontarla sulla
spina cilindrica nella sequenza 1 - 4.
15
Ripristino del dispositivo di inserimento
a Allentare e svitare le viti.
b Togliere il guscio della custodia.
16
a Innestare il connettore sulla spina.
b Collegare i contatti contrassegnati con la let-
tera B (ad esempio con un fermaglio).
c Una volta completato il ripristino, i LED ini-
ziano a lampeggiare.
d Per il montaggio del guscio della custodia,
seguire la procedura inversa.
17
Sostituzione della batteria
a Aprire la custodia come descritto al punto 15.
b Togliere delicatamente il circuito stampato dal-
la custodia no ad accedere al vano batterie.
c Slare con cura la batteria scarica dal sup-
porto all’altezza del punto contrassegnato
con la freccia.
d Inserire una batteria nuova tipo CR1220
(min. 35 mAh).
Prestare attenzione alla corretta polarità
della batteria!

20
e Per il montaggio dei singoli componenti, se-
guire la procedura inversa. Durante l’inse-
rimento del circuito stampato nella custo-
dia, mantenere la distanza x rispetto alle spi-
ne di prova.
f Durante la sostituzione, prestare attenzione
alle disposizioni ESD.
Applicazioni
Utilizzare l’utensile solo per i campi di applica-
zione descritti nelle istruzioni per l’uso.
AVVERTENZA
Un utilizzo diverso potrebbe causare
gravi lesioni al personale o la rottura
denitiva dell‘attrezzo o del materiale.
Manutenzione
AVVISO
Vericare regolarmente il corretto fun-
zionamento dell’utensile in funzione
della frequenza d’uso e delle solleci-
tazioni a cui è sottoposto. Nel caso in
cui non fosse possibile effettuare con-
trolli in loco, questi possono essere
eseguiti dal produttore.
Riparazioni
AVVERTENZA
L’utensile deve essere riparato esclu-
sivamente da tecnici elettromeccanici
o dal produttore.
Norme generali
Per la sicurezza personale, utilizzare solo ac-
cessori e/o dispositivi supplementari consigliati
nelle istruzioni per l‘uso o dal produttore.
Table of contents
Languages:
Other Weidmüller Tools manuals
Popular Tools manuals by other brands

Weber Rescue Systems
Weber Rescue Systems TACTICAL BC 250 E-FORCE2 operating instructions

Bossard
Bossard KVT ExTool 030 instruction manual

King Industrial
King Industrial K-1500 instruction manual

Brave
Brave 200 Series Operator's manual

Ecomax
Ecomax ELG08 instruction manual

CORNING
CORNING Universal Access Tool 3 operating instructions