Weidmüller STRIPAX User manual

2997220000/00/10.2023
Weidmüller Interface GmbH & Co. KG
Klingenbergstraße 26
32758 Detmold, Germany
T +49 5231 14 - 0
F +49 5231 14 - 292083
www.weidmueller.com
STRIPAX
9005000000
0.08 ... 10 mm² / AWG 28 – 8
PVC insulation
STRIPAX 16
9005610000
6 ... 16 mm² / AWG 10 – 6
PVC insulation
STRIPAX ULTIMATE
1468880000
0.25 ... 6 mm² / AWG 24 – 10
Halogen-free insulation
STRIPAX ULTIMATE XL
1512780000
2.5 ... 10 mm² / AWG 14 – 8
Halogen-free insulation
Bedienungsanleitung 2
Abisolierwerkzeug
Operating instructions 3
Insulation stripping tool
Manuel d’utilisation 4
Outil à dénuder
Istruzioni d’uso 5
Utensile spellali
Instrucciones de uso 6
Herramienta para desaislar
Manual de instruções 7
Ferramenta de decapagem
Gebruiksaanwijzing 8
Stripgereedschap
Bruksavisning 9
Avisoleringsverktyg
Käyttöohje 10
Eristeen kuorintatyökalu
lnstrukcjaobsługi 11
Narzędzie do ściągania izolacji
Kezelési útmutató 12
Csupaszoló szerszám
Návod k obsluze 13
Odizolovací kleště
操作说明书 14
剥线工具

2997220000/00/10.2023 2
5 mm
3 mm
5 mm
3 mm
1
4a
5a
4b
5b
6b
2
3
6a
7
5c
8
5
5 mm
3 mm
5 mm
3 mm
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Werkzeug ist für das Abisolieren von Kabeln vorge-
sehen. Verwenden Sie das Werkzeug nur für die in der
Bedienungsanleitung beschriebenen Arbeiten.
Sicherheitshinweise
– Arbeiten Sie nicht an unter Spannung stehenden Teilen.
– Abdecken und abschranken von unter Spannung stehen-
den Teilen in der Nähe Ihres Arbeitsplatzes.
Wartung
Das Werkzeug muss regelmäßig auf einwandfreie Funkti-
on geprüft werden. Sollten entsprechende Prüfungen vor
Ort nicht möglich sein, können diese vom Hersteller vorge-
nommen werden.
Reparaturen
Das Werkzeug darf nur durch den Hersteller repariert
werden, andernfalls können Unfälle für den Bediener
entstehen.
Isolationsmaterial
Da es viele unterschiedliche Isolationsmaterialien gibt,
können die Abisolierergebnisse je nach chemischer Zu-
sammensetzung, Materialhärte, Temperatur oder Feuchtig-
keit variieren. Diese Faktoren gelten insbesondere für nicht
harmonisierte AWG-Leitungen. Weidmüller kann daher
keine Gewährleistung für ein einwandfreies Ergebnis in
allen Kundenanwendungen übernehmen. Prüfen Sie, ob
das ausgewählte Werkzeug für Ihren Einsatzzweck geeig-
net ist. Bei Fragen, wenden Sie sich an den Weidmüller
Service.
Abisolierwerkzeug für Kabel
1
Schnitttiefe einstellen
2
Leiteranschlag einstellen
Erst drücken, dann verstellen!
3
Abisolieren
4
Schneiden
a. Schneiden von exiblen und eindrähtigen Leitern.
Keine Stahllitze!
b. Zustellbarer Schneidschutz, um unbeabsichtigtes
Schneiden zu vermeiden.
5
Teilabisolieren
a. Standardstellung
b. Teilabisolierstellungen
c. Kein Schneiden bei Teilabisolieren möglich!
6
Grischalenaustauschenzur
Handgrößenabstimmung
7
Kennzeichnung
Individuelle Kennzeichnung mit
ESG-9-20-Gerätemarkierer.
8
Justieren (nur STRIPAX 16)
Zusätzliche Justiermöglichkeit.

2997220000/00/10.2023 3
5 mm
3 mm
5 mm
3 mm
1
4a
5a
4b
5b
6b
2
3
6a
7
5c
8
5
5 mm
3 mm
5 mm
3 mm
Intended use
The tool is designed for stripping cables. Only use the tool
for the work described in the operating instructions.
Safety notes
– Do not work on live parts.
– Cover and block o live parts in the vicinity of your work-
place.
Maintenance
The tool must be checked regularly for proper functioning.
If it is not possible to carry out such checks on site, they
can be carried out by the manufacturer.
Repairs
The tool may only be repaired by the manufacturer, other-
wise accidents may occur at the site of the operator.
Insulation material
Because of the vast quantity of dierent insulation ma-
terials available, tool results may vary according to the
chemical composition, material hardness, temperature
or humidity. These factors apply in particular to non-har-
monized AWG wires. For this reason, Weidmüller cannot
guarantee a trouble-free stripping process in all customer
applications. Therefore, check whether the selected tool is
suitable for your specic application. If you have any que-
stions, please contact Weidmüller Service.
Stripping tool for cables
1
Adjusting the cutting depth
2
Wire stop mechanism
First press down and then adjust!
3
Stripping
4
Cutting
a. Cutting exible (stranded) and solid-core wires.
No steel stranded wires!
b. On-demand cut protection for preventing
unintentional cutting.
5
Partial stripping
a. Standard position
b. Partial-strip positions
c. It is not possible to carry out partial stripping!
6
Changing the grip in order to
adjust for hand size
7
Labelling
Individualised labelling is possible with the
ESG-9-20 device markers.
8
Adjusting (only STRIPAX 16)
Additional adjustments are possible.

2997220000/00/10.2023 4
5 mm
3 mm
5 mm
3 mm
1
4a
5a
4b
5b
6b
2
3
6a
7
5c
8
5
5 mm
3 mm
5 mm
3 mm
Utilisation conforme
L’outil est prévu pour dénuder des câbles. Utilisez l’outil
uniquement pour les travaux décrits dans le manuel
d’utilisation.
Consignes de sécurité
– Ne pas travailler sur des pièces sous tension.
– Couvrir et verrouiller les pièces sous tension à proximité de
votre lieu de travail.
Maintenance
Le bon fonctionnement de l’outil doit être vérié régulière-
ment. Si les essais sur place ne sont pas possibles, ils
peuvent être eectués par le fabricant.
Réparations
L'outil doit uniquement être réparé par le fabricant, sinon il
peut y avoir un risque d'accident pour l’exploitant.
Matériau d’isolation
Étant donné qu’il existe diérents matériaux d’isolation,
les résultats de dénudage peuvent varier en fonction de la
composition chimique, de la dureté du matériau, de la tem-
pérature ou de l’humidité. En particulier, ces facteurs sont
applicables aux câbles AWG non harmonisés. Weidmüller
ne peut donc fournir aucune garantie pour un résultat par-
fait dans toutes les applications client. Vériez que l’outil
sélectionné convient pour votre domaine d'application. Pour
toute question, veuillez contacter le service Weidmüller.
Outil à dénuder pour câbles
1
Régler la profondeur de coupe
2
Régler la butée de conducteur
Appuyez d’abord, puis réglez !
3
Dénuder
4
Couper
a. Couper des conducteurs exibles et monobrins.
Pas de toron d’acier !
b. Protection anti-coupe ajustable pour éviter les
coupures involontaires.
5
Dénudage partiel
a. Position standard
b. Dénudages partiels
c. Pas de coupure possible pour le dénudage partiel !
6
Remplacerlespoignéesdecoquepourdénir
la taille de la main
7
Identication
Identication individuelle avec repérage
d’équipements et appareillages ESG-9-20.
8
Ajuster (uniquement STRIPAX 16)
Option d’ajustement supplémentaire.

2997220000/00/10.2023 5
5 mm
3 mm
5 mm
3 mm
1
4a
5a
4b
5b
6b
2
3
6a
7
5c
8
5
5 mm
3 mm
5 mm
3 mm
Uso previsto
L’utensile è destinato alla spellatura di cavi. Utilizzare l’u-
tensile solo per i lavori descritti nelle istruzioni d’uso.
Indicazioni di sicurezza
– Non lavorare su parti sotto tensione.
– Coprire e recintare le parti sotto tensione in prossimità del
luogo di lavoro.
Manutenzione
L’utensile deve essere controllato regolarmente per
vericarne il corretto funzionamento. Se non è possibile
eettuare tali controlli in loco, possono essere eseguiti dal
produttore.
Riparazioni
L’utensile può essere riparato solo dal produttore, altrimen-
ti potrebbero vericarsi incidenti per l’operatore.
Materiale isolante
Dato che esistono diversi materiali isolanti, i risultati di
spellatura possono variare a seconda della composizione
chimica, durezza del materiale, temperatura e umidità.
Questi fattori sono validi in particolare per i cavi AWG non
armonizzati. Pertanto, Weidmüller non può assumere alcu-
na garanzia per un risultato perfetto in tutte le applicazioni
dei clienti. Vi preghiamo di vericare se l’utensile scelto è
adatto all’impiego previsto. In caso di domande, contattare
il servizio di assistenza Weidmüller.
Utensilespellalipercavi
1
Regolare la profondità di taglio
2
Regolare l’arresto del conduttore
Prima premere e poi regolare!
3
Spellatura
4
Taglio
a. Taglio di conduttori essibili e monolo.
Nessun lo d’acciaio!
b. Protezione da taglio opzionale per prevenire il
taglio involontario.
5
Spellatura parziale
a. Posizione standard
b. Posizioni di spellatura parziale
c. Taglio non possibile per la spellatura parziale!
6
Sostituire le impugnature per adattarle alla
grandezza delle mani
7
Identicazione
Identicazione individuale con marcatore del
dispositivo ESG-9-20.
8
Regolazione (solo STRIPAX 16)
Possibilità di regolazione aggiuntiva.

2997220000/00/10.2023 6
5 mm
3 mm
5 mm
3 mm
1
4a
5a
4b
5b
6b
2
3
6a
7
5c
8
5
5 mm
3 mm
5 mm
3 mm
Uso previsto
La herramienta ha sido diseñada para desaislar cables.
Utilice la herramienta únicamente para los trabajos descri-
tos en el manual de instrucciones.
Indicaciones de seguridad
– No realice trabajos en piezas bajo tensión eléctrica.
– Cubra y delimite las partes bajo tensión eléctrica cercanas
a su lugar de trabajo.
Mantenimiento
La herramienta debe ser revisada periódicamente para
comprobar su correcto funcionamiento. Si no es posible
realizar las pruebas correspondientes in situ, éstas pueden
ser realizadas por el fabricante.
Reparaciones
La herramienta sólo puede ser reparada por el fabrican-
te, de lo contrario pueden producirse accidentes para el
operario.
Material aislante
Al existir muchos tipos de materiales aislantes, los resul-
tados del desaislado pueden variar en función de la com-
posición química, la dureza del material, la temperatura o
la humedad. Estos factores son especialmente aplicables
en el caso de cables AWG no armonizados. Weidmüller no
puede garantizar por tanto un resultado perfecto en todas
las aplicaciones del cliente. Compruebe si la herramienta
seleccionada es adecuada para su nalidad. Para cual-
quier consulta, póngase en contacto con el servicio técnico
de Weidmüller.
Herramienta para desaislar cables
1
Ajustar la profundidad de corte
2
Ajustar el tope del conductor
¡Primero presionar, a continuación ajustar!
3
Desaislar
4
Cortar
a. Corte de conductores exibles y rígidos.
¡No cortar alambre de acero!
b. Protector contra corte ajustable para evitar cortes
accidentales.
5
Desaislado parcial
a. Posición estándar
b. Posiciones de desaislado parcial
c. ¡No es posible cortar con desaislados parciales!
6
Sustituir las empuñaduras para adaptarlas al
tamaño de la mano
7
Identicación
Identicación individual con señalizador de
equipos ESG-9-20.
8
Ajuste (solo STRIPAX 16)
Opción de ajuste adicional.

2997220000/00/10.2023 7
5 mm
3 mm
5 mm
3 mm
1
4a
5a
4b
5b
6b
2
3
6a
7
5c
8
5
5 mm
3 mm
5 mm
3 mm
Utilização pretendida
A ferramenta foi concebida para descarnar cabos. Utilize a
ferramenta apenas para os trabalhos descritos no manual
de instruções.
Indicações de segurança
– Não trabalhe em peças sob tensão.
– Cubra e isole as peças sob tensão nas proximidades do
seu posto de trabalho.
Manutenção
A ferramenta deve ser vericada regularmente quanto ao
seu funcionamento perfeito. Se não for possível realizar
vericações correspondentes no local, estas podem ser
realizadas pelo fabricante.
Reparações
A ferramenta pode apenas ser reparada pelo fabricante.
Caso contrário, existe risco de acidentes para o operador.
Material isolante
Uma vez que existem diversos materiais isolantes, os
resultados da decapagem podem variar consoante a com-
posição química, dureza do material, temperatura ou humi-
dade. Estes fatores aplicam-se, nomeadamente, a cabos
AWG não harmonizados. Por isso, a Weidmüller não pode
assumir qualquer garantia para um resultado perfeito em
todas as aplicações dos clientes. Verique se a ferramenta
selecionada é indicada à sua nalidade. Em caso de dúvi-
das, consulte a assistência da Weidmüller.
Ferramenta de decapagem para cabos
1
Ajuste da profundidade do corte
2
Ajuste da paragem do condutor
Pressionar primeiro, ajustar depois!
3
Descarnar
4
Cortar
a. Corte de cabos exíveis e monolares.
Não cabos de aço!
b. Proteção de corte ajustável para evitar cortes
inadvertidos.
5
Decapagem parcial
a. Posição padrão
b. Posições de decapagem parcial
c. Sem possibilidade de corte na decapagem parcial!
6
Substituição das capas das pegas para
determinação do tamanho da mão
7
Etiquetagem
Etiquetagem individual com
marcador de aparelho ESG-9-20.
8
Ajuste (apenas STRIPAX 16)
Possibilidade de ajuste adicional.

2997220000/00/10.2023 8
5 mm
3 mm
5 mm
3 mm
1
4a
5a
4b
5b
6b
2
3
6a
7
5c
8
5
5 mm
3 mm
5 mm
3 mm
Beoogd gebruik
Het gereedschap is bedoeld voor het strippen van kabels.
Gebruik het gereedschap alleen voor de in de gebruiks-
aanwijzing beschreven werkzaamheden.
Veiligheidsaanwijzingen
– Werk niet aan onder spanning staande delen.
– Onder spanning staande delen in de buurt van uw werkplek
afdekken en afschermen.
Onderhoud
Het gereedschap moet regelmatig worden gecontroleerd
op correcte werking. Indien geschikte tests ter plaatse
niet mogelijk zijn, kunnen deze door de fabrikant worden
uitgevoerd.
Reparaties
Het gereedschap mag alleen door de fabrikant worden
gerepareerd, anders kan er gevaar ontstaan voor de be-
diener.
Isolatiemateriaal
Omdat er veel verschillende isolatiematerialen zijn, kunnen
de stripresultaten afhankelijk van de chemische samen-
stelling, de hardheid van het materiaal, de temperatuur en
de vochtigheid variëren. Deze factoren zijn in het bijzonder
van toepassing op niet-geharmoniseerde AWG-kabels.
Weidmüller kan daarom geen perfect resultaat garanderen
voor alle toepassingen van de klant. Controleer of het ge-
selecteerde gereedschap geschikt is voor uw toepassing.
Neem bij vragen contact op met Weidmüller Service.
Stripgereedschap voor kabels
1
Snijdiepte instellen
2
Geleideraanslag instellen
Eerst drukken, dan instellen!
3
Strippen
4
Snijden
a. Snijden van exibele en enkeldradige geleiders.
Geen staaldraad!
b. Instelbare snijbescherming om onbedoeld snijden
te voorkomen.
5
Gedeeltelijk strippen
a. Standaard instelling
b. Posities voor gedeeltelijk strippen
c. Snijden bij gedeeltelijk strippen niet mogelijk!
6
Handgreep vervangen voor aanpassing aan
de handgrootte
7
Markering
Individuele markering met ESG-9-20-apparaatmarker.
8
Afstellen (alleen STRIPAX 16)
Extra afstelmogelijkheid.

2997220000/00/10.2023 9
5 mm
3 mm
5 mm
3 mm
1
4a
5a
4b
5b
6b
2
3
6a
7
5c
8
5
5 mm
3 mm
5 mm
3 mm
Ändamålsenlig användning
Verktyget är avsett för avisolering av kablar. Använd
endast verktyget för de arbeten som beskrivs i bruksan-
visningen.
Säkerhetsanvisning
– Arbeta inte på spänningssatta delar.
– Täck över och spärra av spänningssatta delar nära din
arbetsplats.
Underhåll
Verktyget måste kontrolleras regelbundet med avseende
på felfri funktion. Om lämpliga kontroller inte är möjliga på
plats kan de utföras av tillverkaren.
Reparationer
Verktyget får endast repareras av tillverkaren i annat fall
föreligger risk att operatören drabbas av olycksfall.
Isoleringsmaterial
Eftersom det nns olika isoleringsmaterial kan avisole-
ringsresultaten variera beroende på kemisk samman-
sättning, materialets hårdhet, temperatur och fukt. Dessa
faktorer gäller framför allt för icke-harmoniserade AWG-led-
ningar. Weidmüller kan därför inte överta någon garanti för
ett problemfritt resultat i alla kundtillämpningar. Testa om
det utvalda verktyget är lämpligt för ditt användningsända-
mål. Vi frågor tar du kontakt med Weidmüller Service.
Avisoleringsverktyg för kablar
1
Inställning av snittdjup
2
Inställning av ledaranslag
Tryck först, justera sedan!
3
Avisolera
4
Kapa
a. Kapa exibla ledningar och ledningar med en tråd.
Inga stålsträngar!
b. Eggskydd kan levereras för att undvika risk för
oavsiktlig kapning.
5
Delvis avisolering
a. Standardposition
b. Position för delvis avisolering
c. Ingen kapning vid delvis avisolering möjlig!
6
Byt ut greppskålar för att passa till handens
storlek
7
Märkning
Individuell märkning med
ESG-9-20-apparatmärkning.
8
Justera (endast STRIPAX 16)
Ytterligare justeringsmöjlighet.

2997220000/00/10.2023 10
5 mm
3 mm
5 mm
3 mm
1
4a
5a
4b
5b
6b
2
3
6a
7
5c
8
5
5 mm
3 mm
5 mm
3 mm
Määräystenmukainen käyttö
Työkalu on tarkoitettu kaapelien eristeiden kuorintaan.
Käytä työkalua vain käyttöohjeessa kuvattuihin töihin.
Turvallisuusohjeet
– Älä työskentele jännitteisten osien kanssa.
– Peitä ja eristä työpaikkasi lähellä olevat jännitteiset osat.
Huolto
Työkalu on tarkastettava säännöllisesti sen moitteettoman
toiminnan varmistamiseksi. Jos asianmukaiset testit eivät
ole mahdollisia paikan päällä, valmistaja voi suorittaa ne.
Korjaukset
Vain valmistaja saa korjata työkalun, muuten käyttäjälle voi
aiheutua tapaturmia.
Eristemateriaali
Erilaisista eristemateriaaleista ja niiden kemiallisesta
koostumuksesta, materiaalin kovuudesta, lämpötilasta ja
kosteudesta riippuen eristeen kuorinnan lopputulos voi
vaihdella. Tämä koskee erityisesti yhdenmukaistamattomia
AWG-johtimia. Weidmüller ei tämän vuoksi voi taata loppu-
tuloksen täydellisyyttä asiakkaiden kaikissa käyttökohteis-
sa. Tarkista, soveltuuko valitsemasi työkalu kulloiseenkin
käyttötarkoitukseen. Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä
Weidmüllerin asiakaspalveluun.
Kaapelien eristeen kuorintatyökalu
1
Leikkuusyvyyden säätö
2
Vasteen säätö
Paina ensin ja säädä sitten!
3
Kuorinta
4
Leikkaus
a. Taipuisien ja yksilankaisten johtimien leikkaus.
Ei terässäikeisiä johtimia!
b. Säädettävä leikkuusuoja tahattoman leikkaamisen
estämiseksi.
5
Osittainen kuorinta
a. Vakioasento
b. Osittaisen kuorinnan asennot
c. Leikkaus ei ole mahdollista osittaisen kuorinnan
yhteydessä!
6
Kahvojen vaihtaminen käsien koon mukaan
7
Merkintä
Yksilölliset merkinnät ESG-9-20-merkitsimellä.
8
Säätö (vain STRIPAX 16)
Ylimääräinen säätömahdollisuus.

2997220000/00/10.2023 11
5 mm
3 mm
5 mm
3 mm
1
4a
5a
4b
5b
6b
2
3
6a
7
5c
8
5
5 mm
3 mm
5 mm
3 mm
Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem
Narzędzie jest przeznaczone do zdejmowania powłoki
z kabli. Narzędzie stosować tylko do prac opisanych w
instrukcji obsługi.
Zasadybezpieczeństwa
– Nie wykonywać prac przy częściach znajdujących się pod
napięciem.
– Części znajdujące się pod napięciem w pobliżu stanowiska
pracy użytkownika należy osłonić i odgrodzić.
Konserwacja
Narzędzie wymaga regularnej kontroli pod kątem prawi-
dłowego działania. Jeżeli nie można dokonać właściwych
kontroli na miejscu, może je przeprowadzić producent.
Naprawy
Narzędzie może być naprawiane tylko przez producenta,
ponieważ w przeciwnym razie oznacza to ryzyko wypadku
dla użytkownika.
Materiałizolacyjny
Istnieją różne materiały izolacyjne, dlatego efekty zdjęcia
izolacji mogą się różnić w zależności od składu chemicz-
nego, twardości materiału, temperatury lub wilgotności.
Czynniki te dotyczą w szczególności niezharmonizowa-
nych przewodów AWG. Dlatego rma Weidmüller nie może
dać gwarancji niebudzącego zastrzeżeń rezultatu we
wszystkich zastosowaniach klienta. Sprawdź, czy wybrane
narzędzie jest dopasowane do Twojego zastosowania. W
razie pytań skontaktuj się z serwisem Weidmüller.
Narzędziedościąganiaizolacjizkabli
1
Ustawianiegłębokościnacięcia
2
Ustawianie ogranicznika przewodu
Najpierw naciśnij, a następnie przestaw!
3
Ściąganieizolacji
4
Cięcie
a. Cięcie przewodów elastycznych i jednożyłowych.
Żadnych linek stalowych!
b. Dostawna ochrona cięcia pozwala zapobiec
przypadkowemu cięciu.
5
Częściowezdejmowanieizolacji
a. Ustawienie standardowe
b. Ustawienia do częściowego zdejmowania izolacji
c. Brak możliwości cięcia w przypadku częściowego
zdejmowania izolacji!
6
Wymiana uchwytów w celu dopasowania do
rozmiarudłoni
7
Oznaczenie
Indywidualne oznaczenie przy pomocy oznacznika
urządzenia ESG-9-20.
8
Kalibracja (tylko STRIPAX 16)
Dodatkowa możliwość kalibracji.

2997220000/00/10.2023 12
5 mm
3 mm
5 mm
3 mm
1
4a
5a
4b
5b
6b
2
3
6a
7
5c
8
5
5 mm
3 mm
5 mm
3 mm
Rendeltetésszerűhasználat
A szerszám kábelek csupaszolására szolgál. A szerszámot
csak a kezelési útmutatóban leírt munkákhoz használja.
Biztonsági tudnivalók
– Ne végezzen munkát feszültség alatt álló alkatrészeken.
– Fedje le és kerítse el a munkahelye közelében lévő feszült-
ség alatt álló részeket.
Karbantartás
Rendszeresen ellenőrizni kell, hogy a szerszám megfelelő-
en működik-e. Ha a megfelelő vizsgálatokra a helyszínen
nincs lehetőség, akkor azokat a gyártó tudja elvégezni.
Javítások
A szerszám javítását csak a gyártó végezheti, ellenkező
esetben baleset érheti az üzemeltetőt.
Szigetelőanyag
Mivel számos különböző szigetelőanyag létezik, a csu-
paszolás eredménye az anyag kémiai összetételétől,
anyagkeménységétől, hőmérsékletétől és nedvességétől
függően változhat. Ezek a tényezők kiváltképp a nem
harmonizált AWG-vezetékek esetében jelentkeznek. Ezért
a Weidmüller nem tud garanciát vállalni arra, hogy az
eredmény minden lehetséges felhasználási területen ki-
fogástalan lesz. Ellenőrizze, hogy a kiválasztott szerszám
alkalmas-e az adott felhasználási célra. Ha kérdése van,
forduljon a Weidmüller szervizhez.
Csupaszoló szerszám kábelekhez
1
Bevágási mélység beállítása
2
Vezetékütközőbeállítása
Először nyomja be, és utána állítsa!
3
Csupaszolás
4
Vágás
a. Flexibilis és egyeres vezetékek vágása.
Acélsodratot tilos!
b. Beállítható vágásvédő a véletlen vágás
elkerülésére.
5
Részleges csupaszolás
a. Alapértelmezett állás
b. Részleges csupaszolási állások
c. Részleges csupaszolás esetén a vágás nem
lehetséges!
6
Markolatbetétek cseréje a kézmérethez
igazodva
7
Jelölés
Egyéni jelölés ESG-9-20 készülékjelölővel.
8
Beállítás (csak STRIPAX 16)
További beállítási lehetőség.

2997220000/00/10.2023 13
5 mm
3 mm
5 mm
3 mm
1
4a
5a
4b
5b
6b
2
3
6a
7
5c
8
5
5 mm
3 mm
5 mm
3 mm
Použitíodpovídajícíurčenémuúčelu
Nástroj je určen k odizolování kabelů. Používejte nástroj
pouze k pracím popsaným v návodu k obsluze.
Bezpečnostnípokyny
– Nepracujte na dílech pod napětím.
– Zakryjte a zajistěte díly pod napětím v blízkosti pracoviště.
Údržba
Pravidelně kontrolujte správnou funkci nástroje. Pokud
nelze provést odpovídající zkoušky na místě, může je
provést výrobce.
Opravy
Nástroj smí opravovat pouze výrobce, jinak by mohlo dojít
k úrazu.
Izolačnímateriál
Vzhledem k různým izolačním materiálům se mohou vý-
sledky odizolování lišit podle chemického složení, tvrdosti
materiálu, teploty nebo vlhkosti. Tyto faktory jsou relevantní
zejména u neharmonizovaných kabelů AWG. Společnost
Weidmüller proto nemůže poskytnout záruku za bezvadný
výsledek ve všech zákaznických aplikacích. Ověřte, zda
je vybraný nástroj vhodný pro váš účel použití. V případě
dotazů se obraťte na servisní službu Weidmüller.
Odizolovacíkleštěnakabely
1
Nastavení hloubky odizolování
2
Nastavenídorazuvodiče
Nejdříve stiskněte, poté posouvejte!
3
Odizolování
4
Řezání
a. Řezání pružných a jednožilových vodičů.
Žádné ocelové lanko!
b. Lze dodat ochranu řezání pro zamezení
neúmyslného řezání.
5
Částečnéodizolování
a. Standardní nastavení
b. Částečné odizolování
c. Při částečném odizolování nelze řezat!
6
Výměnakrytůrukojetipropřizpůsobení
velikosti úchopu
7
Značení
Individuální značení značením pro přístroje ESG-9-
20.
8
Seřízení(pouzeSTRIPAX16)
Dodatečná možnost seřízení.

2997220000/00/10.2023 14
5 mm
3 mm
5 mm
3 mm
1
4a
5a
4b
5b
6b
2
3
6a
7
5c
8
5
5 mm
3 mm
5 mm
3 mm
规定用途
本工具用于对电缆进行剥皮。只能将工具用于操作说明书
中所述的作业。
安全注意事项
–不得在有电的工件上作业。
–遮盖并拦住您工位附近有电的工件。
维护
必须定期检查工具的功能是否正常。如果无法在现场进行相
应的检查,则可由生产商进行检查。
维修
只允许生产商维修工具,否则可能为运营商带来事故。
绝缘材料
由于有大量不同的绝缘材料,因此剥皮效果可能因化
学成份、材料硬度、温度或湿度而变化。这些因素尤
其适用于不一致的 AWG 导线。因此 Weidmüller 无
法保证在所有客户用途中都能实现完美的效果。请检
查选定的工具是否适合您的用途。如有问题,请联系
Weidmüller 服务部。
电缆剥线工具
1
调整剥离深度
2
调整导线限位挡块
先按下,再调节
3
剥皮
4
切割
a. 切割柔性和单股导线。
不能切割钢绞线!
b. 切割保护可进给,以免意外切割
5
部分剥离
a. 默认位置
b. 部分剥离
c. 在部分剥离时无法切割!
6
更换内把手,以按照手的尺寸调整
7
标识
使用 ESG-9-20 设备打标机个性化标识。
8
调整(仅限STRIPAX16)
额外的调整方式。
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Weidmüller Tools manuals