Weidmuller Crimpfix 2,5 User manual

Weidmüller Interface GmbH & Co.
Klingenbergstraße 16
D-32758 Detmold
Telefax 05231/14 - 0
Telefon 05231/14 - 20 83
Betriebsanleitung
Operating Manual
Abisolier- und Crimpautomat
Stripping and crimping machine
Crimpfix 2,5
Fabrikationsnummer / Fabrication number

Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine Crimpfix 2,5
crimpfix25.doc / Mai-05 2
Inhaltsverzeichnis
1. Allgemeine Sicherheitshinweise ............... 3
2. Information................................................ 4
3. Technische Daten..................................... 4
3.1 * Leiteraufbau .............................................. 4
4. Maschinenübersicht.................................. 5
5. Bedienungsanleitung ................................ 6
5.1 Inbetriebnahme............................................ 6
5.2 Maschine einschalten.................................. 6
5.3 Einstellen des Querschnittes....................... 6
5.4 Hülsenzuführung ......................................... 7
5.5 Drahteinführung........................................... 7
6. Wartung .................................................... 7
6.1 Abisolierrest-Behälter .................................. 7
6.2 Innenraum ................................................... 7
6.3 Abisoliermesser........................................... 8
7. Störungsbeseitigung................................. 9
7.1 Keine Kontrolllampe leuchtet....................... 9
7.2 Alle Kontrolllampen blinken abwechselnd. ... 9
7.3 Alle Kontrolllampen blinken gleichzeitig. ..... 9
7.4 Kontrolllampe des eingestellten
Querschnittes blinkt..................................... 9
7.5 Schrittmodus................................................ 9
8. Elektro-Anschlussplan............................ 10
9. Ersatzteile............................................... 10
10. Konformitätserklärung ............................ 11
Table of contents
1. General safety notices.............................. 3
2. Information ............................................... 4
3. Technical specifications ........................... 4
3.1 * Wire structure ............................................4
4. General view of the machine.................... 5
5. Operating instruction ................................ 6
5.1 Putting into operation...................................6
5.2 Starting the machine....................................6
5.3 Adjustment of the cross-section...................6
5.4 Ferrule feeding.............................................7
5.5 Wire feeding.................................................7
6. Maintenance............................................. 7
6.1 Stripping-waste container ............................7
6.2 Interior..........................................................7
6.3 Stripping blades ...........................................8
7. Troubleshooting........................................ 9
7.1 No control lamp lights up. ............................9
7.2 All control lamps flash alternately. ...............9
7.3 All control lamps flash simultaneously.........9
7.4 Control lamp of the selected cross-section
flashes..........................................................9
7.5 Step by step mode.......................................9
8. Electric diagram...................................... 10
9. Spare parts............................................. 10
10. Declaration of conformity........................ 11
Rückfragen an den Hersteller bitte nur unter
A
ngabe des Maschinentyps und der
Fabrikationsnummer!
(siehe Typenschild auf der Maschinenrückseite)
When contacting the manufacturer for any
information please have the machine type and
fabrication number available!
(see type plate on the machine)

Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine Crimpfix 2,5
crimpfix25.doc / Mai-05 3
1. Allgemeine Sicherheitshinweise
Achtung
V
or allen mechanischen und elektrischen
Reparaturarbeiten an der Maschine unbedingt
den Netzstecker ziehen! Beschädigte Elektro-
teile sind eine Gefahr, diese Teile sofort durch
Fachpersonal auswechseln lassen!
Das Entfernen der Abdeckung während des
Betriebes ist verboten. Nach Abnehmen der
Abdeckhaube darauf achten, dass der Erdungs-
draht auf die Maschinengrundplatte gesteckt ist,
bevor die Maschine wieder geschlossen wird!
Die für die Sicherheit der Maschine Verantwortlichen
müssen darauf achten, dass:
•an der Maschine nur eingewiesenes und
qualifiziertes Personal eingesetzt wird.
•dieses Personal ständig Zugang zur Betriebs-
anleitung oder sonstigen die Maschine
betreffenden Unterlagen hat und diese beachtet.
Die Entfernung oder Manipulation von
Sicherheitseinrichtungen, sowie technische
V
eränderungen und unsachgemäße Behandlung
der Maschine führen zum Erlöschen der
Garantie und dem Entzug der Betriebserlaubnis.
Mit diesen Sicherheitshinweisen wird kein
A
nspruch auf Vollständigkeit erhoben. Bei Fragen
und Problemen sprechen Sie bitte die für Sie
zuständige Vertretung an.
Die Gerätehard- und Software, sowie die Produkt-
dokumentation wurden mit großer Sorgfalt erstellt
und geprüft. Es kann jedoch keine Gewährleistung
bezüglich der Fehlerfreiheit übernommen werden.
Technische Änderungen bleiben dem Hersteller
vorbehalten.
1. General safety notices
Warning
Before any work is carried out on the machine,
remove the plug!
Damaged electrical parts are dangerous. All
electrical work has to be performed by qualified
persons only!
To remove the cover of the machine during
operation is strictly forbidden.
Should the removal of the cover be necessary take
care that the earth wire is connected after re-
closing the machine!
The personnel who are responsible for the security
of the machine must make sure that:
•only accredited and qualified personnel should
handle the machine.
•these personnel always have access to the
operating manual and related documents and
comply with these regulations.
Ensure that all safety components and the
covers of the machine are mounted correctly
and operate in accordance with defined safety
produces. Contravention of this renders the
guarantee invalid.
These safety notices do not claim to be complete.
In case of questions please contact us or our
representative.
The hardware and the software as well as the
documentation have been produced and checked
with care but we do not assume any guarantee of
them being faultless.
Technical changes are reserved to the
manufacturer of the machine.

Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine Crimpfix 2,5
crimpfix25.doc / Mai-05 4
2. Information
Die Crimpfix 2,5 ist eine Maschine zum
A
bisolieren von flexiblen Leitern und zur
Verarbeitung von Weidmüller Aderendhülsen.
2. Information
The Crimpfix 2,5 is a machine for stripping of
insulated wires and for processing of Weidmüller
ferrules.
3. Technische Daten
Antrieb..................................................Elektromotor
Anschluss .......................................... 230 V / 50 Hz
Leistungsaufnahme ..................................... 100 VA
Sicherung (Netzfilter-Modul)....................2 x 1 AmT
Sicherung (Steuerplatine)...........................6,3 AmT
Flexible Leiter gemäß *................. DIN VDE 0295/5
.................................................. DIN VDE 0281/102
.................................................. DIN VDE 0281/103
Querschnitt .........................................0,5 - 2,5 mm²
Hülsen......................gegurtet, mit Kunststoffkragen
Größe.........................................H 0,5/14 - H 2,5/14
Zuführung ..................................................Trommel
Taktzeit ............................................................ 2,5 s
Dauerschalldruckpegel ...........................< 70 dB(A)
Abmessungen (BxTxH).........(300 x 390 x 430) mm
Farbe........................................................ RAL 7021
Gewicht........................................................... 17 kg
3. Technical specifications
Drive ...................................................Electric motor
Power supply......................................230 V / 50 Hz
Power consumption......................................100 VA
Fuse (filter module) ................................. 2 x 1 AmT
Fuse (control board)................................... 6,3 AmT
Flexible wires according to * .........DIN VDE 0295/5
..................................................DIN VDE 0281/102
..................................................DIN VDE 0281/103
Cross-section ..................................... 0,5 - 2,5 mm²
Ferrules ........................ strapped, with plastic collar
Size ........................................... H 0,5/14 - H 2,5/14
Feeding ...........................................................Drum
Cycle time.........................................................2,5 s
Continuous sound level.......................... < 70 dB(A)
Dimensions (wxdxh)............. (300 x 390 x 430) mm
Colour.......................................................RAL 7021
Weight .............................................................17 kg
3.1 * Leiteraufbau
3.1 * Wire structure
Nennquerschnitt [mm²]
Nominal cross-section [mm²] 0,5 0,75 1,0 1,5 2,5
Maximaler Durchmesser der Einzeldrähte [mm]
Maximal diameter of the single wire [mm] 0,21 0,21 0,21 0,26 0,26
Maximaler Leiterdurchmesser [mm]
Maximal diameter of the conductor [mm] 1,1 1,3 1,5 1,8 2,3
Wanddicke der Isolation [mm]
Wall thickness of the insulation [mm] 0,6 0,6 0,6 0,7 0,8
Mindestanzahl der Einzeldrähte
Minimum number of single wires 16 24 32 30 50

Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine Crimpfix 2,5
crimpfix25.doc / Mai-05 5
4. Maschinenübersicht
4. General view of the machine
Einführtrichter
Feeding funnel
Abisolierrest-Behälter
Stripping-waste container
Schutzdeckel
Protecting cover
Reset
Zähler / Counter
Kontrolllampen Querschnitt
Control lamps cross-section
gegurtete Aderendhülsen
strapped ferrules
Trommel
Drum
Bild / Picture 1: Vorderansicht / Front view
0
I
Netzfilter-Modul
Filter modul
Netzschalter/Mains switch
Sicherung/Fuse
Netzstecker/Mains plug
Drehknopf Querschnitt
Turning knob cross-section
Befestigungsschraube Gehäuse
Fixing screw housing
Trommelhalter
Drum holder
Bild / Picture 2: Hinteransicht / Back view

Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine Crimpfix 2,5
crimpfix25.doc / Mai-05 6
5. Bedienungsanleitung
5.1 Inbetriebnahme
•Abfallbehälter einschieben.
•Drehknopf Querschnitt aufstecken.
•Das Netzkabel an die Maschine und an die
Stromversorgung anschließen. (Die Daten auf
dem Typenschild müssen mit dem Stromnetz
übereinstimmen.)
5. Operating instruction
5.1 Putting into operation
•Put in the stripping-waste container.
•Put on the turning knob for the cross-section.
•Connect the mains cable to the machine and
the electrical supply. (The data on the type
plate must agree with the mains supply.)
5.2 Maschine einschalten
•Den Netzschalter auf dem Netzfilter-Modul
einschalten.
•Wenn nur eine Kontrolllampe für den
Querschnitt leuchtet, ist die Maschine
betriebsbereit.
5.2 Starting the machine
•Actuate the main switch on the filter module.
•If only one control lamp lights, the machine is
ready for operation.
5.3 Einstellen des Querschnittes
•Den Schutzdeckel öffnen.
•Den Rasthaken lösen und das Magazin
entnehmen.
•Den Drehknopf nach innen drücken und drehen
bis er einrastet.
•Magazin wieder einlegen und Schutzdeckel
schließen.
5.3 Adjustment of the cross-section
•Open the protecting cover.
•Release the lock pin and remove the magazine.
•Push in the knob for the cross section and turn
it until it snaps in.
•Put in the magazine and close the protecting
cover.
Aderendhülse / Ferrule
Rasthaken / Lock pin
Zapfenschraube / Shoulder screw
Bild / Picture 3: Magazin / Magazine

Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine Crimpfix 2,5
crimpfix25.doc / Mai-05 7
5.4 Hülsenzuführung
•Den Schutzdeckel öffnen.
•Den Rasthaken lösen und das Magazin
entnehmen.
•Die Zapfenschraube ganz nach hinten schieben
und den Aderendhülsengurt aus dem Magazin
herausziehen.
•Die Trommel auf den Halter legen.
•Die Zapfenschraube ganz nach hinten schieben
und den Aderendhülsengurt in das Magazin
einführen bis eine Hülse heraussteht.
•Magazin wieder einlegen und Schutzdeckel
schließen.
5.4 Ferrule feeding
•Open the protecting cover.
•Release the lock pin and remove the magazine.
•Push the shoulder screw completely to the back
and pull the ferrule strap out of the magazine.
•Mount the drum on the holder.
•Push the shoulder screw completely to the back
and insert the ferrule strap into the magazine
until one ferrule is out.
•Put in the magazine and close the protecting
cover.
5.5 Drahteinführung
•Der Draht löst beim Einführen in den
Einführtrichter den Arbeitszyklus aus.
•Er muss gerade abgeschnitten sein und darf
keine Knicke und Bögen aufweisen.
5.5 Wire feeding
•The wire triggers the working cycle by inserting
into the feeding funnel.
•It has to be cut off straight and may not have
any bends or bows.
40 mm
/ correct / wrongrichtig falsch
richtig
falsch / wrong
/ correct
Bild / Picture 4: Drahteinführung / Wire feeding
6. Wartung
6.1 Abisolierrest-Behälter
Abfallbehälter regelmäßig entleeren.
6. Maintenance
6.1 Stripping-waste container
Regularly empty the stripping-waste container.
6.2 Innenraum
•Abisolierreste und Verunreinigungen entfernen,
aber nicht mit Pressluft reinigen.
•Maschine nicht ölen oder einfetten.
6.2 Interior
•Remove the stripping-waste and other
impurities, but do not clean with compressed
air.
•Do not oil and lubricate the machine.

Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine Crimpfix 2,5
crimpfix25.doc / Mai-05 8
6.3 Abisoliermesser
Vorsicht! Messer sind scharf.
•Maschine ausschalten.
•Den Schutzdeckel öffnen.
•Den Rasthaken lösen und das Magazin
entnehmen.
•Schutzdeckel schließen.
•Gehäuse abschrauben.
•Die Maschine mit gleichzeitig gedrückter
Resettaste wieder einschalten. (Schrittmodus)
•Im Schrittmodus kann durch Drücken der Reset-
taste der Motor schrittweise weitergefahren
werden.
•Resettaste betätigen bis sich die Messer in
vorderster Stellung befinden.
•Maschine ausschalten.
•Befestigungsschrauben lösen.
•Messer auswechseln.
•Befestigungsschrauben wieder anziehen.
•Gehäuse anschrauben.
•Maschine wieder einschalten.
•Resettaste drücken bis Maschine startet.
•Solange wiederholen bis eine Kontrolllampe
leuchtet.
•Magazin einsetzen und Schutzdeckel schließen.
6.3 Stripping blades
Caution! Blades are sharp.
•Switch off the machine.
•Open the protecting cover.
•Release the lock pin and remove the magazine.
•Close the protecting cover.
•Screw off the housing.
•Press the reset button and the main switch at
the same time. (step by step mode)
•In this mode the motor can be moved step by
step by pressing the reset button.
•Press the reset button until the blades are in the
front position.
•Switch off the machine.
•Release the fixing screws.
•Replace the stripping blades.
•Tighten the fixing screws
•Mount the housing.
•Switch on the machine.
•Press the reset button until the machine starts.
•Repeat it until one control lamp lights.
•Put in the magazine and close the protecting
cover.
Abisoliermesser
Stripping blades
Abisoliermesser
Stripping blades
Befestigungschraube
Fixing screw Befestigungschraube
Fixing screw
Bild / Picture 5: Abisoliermesser / Stripping blades

Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine Crimpfix 2,5
crimpfix25.doc / Mai-05 9
7. Störungsbeseitigung
7.1 Keine Kontrolllampe leuchtet.
Stromversorgung ist unterbrochen.
→Netzkabel und Sicherungen prüfen.
7. Troubleshooting
7.1 No control lamp lights up.
The electrical supply is disturbed.
→Check the mains cable and the fuses.
7.2 Alle Kontrolllampen blinken abwechselnd.
Drehknopf Querschnitt ist nicht eingerastet.
→Drehknopf drehen, bis er einrastet.
Keine Grundstellung
→Resettaste drücken, bis Maschine startet.
→Eventuell wiederholen.
7.2 All control lamps flash alternately.
Turning knob of the cross section is not in the right
position.
→Turn the knob until it snaps in.
No starting position
→Press the reset button until the machine
starts.
→If necessary repeat it.
7.3 Alle Kontrolllampen blinken gleichzeitig.
→Maschine ausschalten, 5 Sekunden warten,
Maschine wieder einschalten.
7.3 All control lamps flash simultaneously.
→Switch of the machine and switch it on again
after 5 seconds.
7.4 Kontrolllampe des eingestellten Quer-
schnittes blinkt.
→Die Maschine sollte für notwendige
Wartungsarbeiten dem Hersteller zurück-
gegeben werden.
7.4 Control lamp of the selected cross-
section flashes.
→The machine should be returned to the
manufacturer for any necessary
maintenance work.
7.5 Schrittmodus
In diesem Modus kann der Motor schrittweise
gefahren werden und die Schalter können
überprüft werden.
•Maschine ausschalten.
•Den Schutzdeckel öffnen.
•Den Rasthaken lösen und das Magazin
entnehmen.
•Die Maschine mit gleichzeitig gedrückter
Resettaste wieder einschalten.
Kontrolllampe 0,5-0,75 mm² = Auslösevorrichtung
→Draht einführen. Kontrolllampe muss leuchten.
Kontrolllampe 1-1,5 mm² = Endschalter
→Durch Drücken der Resettaste den Motor
schrittweise einmal durchfahren. Kontroll-
lampe muss einmal aufleuchten.
Kontrolllampe 2,5 mm² = Sicherheitsschalter
Schutzdeckel offen →Kontrolllampe an.
Schutzdeckel geschlossen →Kontrolllampe aus.
7.5 Step by step mode
In this mode the motor can be moved step by step
and the switches can be checked.
•Switch off the machine.
•Open the protecting cover.
•Release the lock pin and remove the magazine.
•Press the reset button and the main switch at
the same time.
Control lamp 0,5-0,75 mm² = Starting unit
→Feed the wire. The control lamp must light.
Control lamp 1-1,5 mm² = Limit switch
→By pressing the reset button move the motor
step-by step for one cycle. The control lamp
must once light up.
Control lamp 2,5 mm² = Safety switch
Protecting cover open →control lamp on.
Protecting cover closed →control lamp off.

Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine Crimpfix 2,5
crimpfix25.doc / Mai-05 10
8. Elektro-Anschlussplan
8. Electric diagram
22
21
24
23
5
13
12
11
7
15
16
4
3
2
1
14
10
9
8
6
U
27
28
26
25
Hall
Sensor
2.5 mm²
1-1.5 mm²
0.5- 0.75 mm²
Erdung am Gehäuse
Earthing contact (cover)
Sicherungen (Netzfilter-Modul)
Fuse (Filter module)
Steuerplatine/Control board
Sicherung / Fuse
Zähler
Counter
Antrieb
Driving unit
Auslösevorrichtung
Starting unit
Sicherheitsschalter
Safety switch
Endschalter
Limit switch
Positionsschalter
Positioning switch
Reset
Transformator
Transformer
9. Ersatzteile
9. Spare parts
Bezeichnung Designation Nr. / No.
Abisoliermesser (Satz) Stripping-blades (set) V1 CF 0114
Befestigungsschraube Fixing screw K7 SO 0012
Sicherung 1 AmT (Netzfilter-Modul) Fuse 1 AmT (Filter module) K9 FS 0007
Sicherung 6,3 AmT (Steuerplatine) Fuse 6,3 AmT (Control board) K9 FS 0013
Gummifuß klein Rubber foot (small) K1 AI 0004
Getriebemotor Driving unit K9 EK 0026
Ringkerntrafo Transformer K9 TF 0045
Trennmesser Cutting knife K1 CF 0031
Zentriereinheit Centering unit V1 CF 0116
Drehknopf Turning knob V1 CF 0115
Magazin Magazine E1 CF 0095
Auslöseschalter Starting unit E9 CF 0001
Resettaste komplett Reset button complete E9 CF 0008
Steuerplatine Control board E9 CF 0005

Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine Crimpfix 2,5
crimpfix25.doc / Mai-05 11
10. Konformitätserklärung
10. Declaration of conformity
Die Firma
Weidmüller Interface GmbH & Co.
Klingenbergstraße 16
D-32758 Detmold
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Abisolier- und Crimpautomat
Crimpfix 2,5
Fabrikationsnummer:
auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den
folgenden Normen oder Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie 98/37/EG
EMV-Richtlinie 89/336/EWG
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG
Sicherheit von Maschinen DIN EN 292
Elektrische Ausrüstung von Maschinen
DIN EN 60 204-1
Störaussendung DIN EN 55 014
Störfestigkeit DIN EN 55 014-2
Detmold, den 2005-05-24
Dr. Christoph Fröhlich
Diese Konformitätserklärung entspricht der
Europäischen Norm EN45014
„Allgemeine Kriterien für Konformitätserklärungen von
Anbietern"
Die Grundlage der Kriterien sind internationale
Dokumente, insbesondere ISO/IEC-Leitfaden 22, 1982,
„Information on manufacturer's declaration of conformity
with standards or other technical specifications".
The firm
Weidmüller Interface GmbH & Co.
Klingenbergstraße 16
D-32758 Detmold
attests, in sole-responsibility, that the product
Stripping and crimping machine
Crimpfix 2,5
Fabrication number:
to which this declaration refers, agrees with the
following standards and guidelines:
Machinery Directive 98/37/EC
EMC Directive 89/336/EEC
Low Voltage Directive 73/23/EEC
Safety of the machine DIN EN 292
Electrical equipment of machines
DIN EN 60 204-1
Emission DIN EN 55 014
Immunity DIN EN 55 014-2
This Declaration of Conformity is suitable to the
European Standard EN45014.
„General criteria for supplier's declaration of conformity"
The basis for the criteria has been found in international
documentation, particularly in: ISO/IEC Guide 22, 1982,
„Information on manufacturer's declaration of conformity
with standards or other technical specifications".
Table of contents
Other Weidmuller Power Tools manuals