Skil 4232 Assembly instructions

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 12 Ver la página 22
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-877-S IL999 (1-877-754-5999) www.skil.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
4232
S 2610023206 02-12:S 2610023206 02-12.qxp 2/15/12 1:17 P Page 1

-2-
!25.$5($6$)(7<
((3:25.$5($&/($1$1':(///,7Cluttered
or dark areas invite accidents.
2 127 23(5$7( 32:(5 722/6 ,1 (;3/26,9(
$70263+(5(6 68&+ $6 ,1 7+( 35(6(1&( 2)
)/$00$%/(/,48,'6*$6(625'867Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
((3 &+,/'5(1 $1' %<67$1'(56 $:$< :+,/(
23(5$7,1*$32:(5722/Distractions can
cause you to lose control.
/(&75,&$/6$)(7<
2:(5722/ 3/8*6 0867 0$7&+7+( 287/(7
(9(502',)<7+(3/8*,1$1<:$<2127
86( $1< $'$37(5 3/8*6 :,7+ ($57+('
*5281'(' 32:(5 722/6 Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
92,'%2'<&217$&7:,7+($57+('25*5281'('
685)$&(6 68&+ $6 3,3(6 5$',$7256 5$1*(6
$1'5()5,*(5$7256There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
2 127 (;326( 32:(5 722/6 72 5$,1 25 :(7
&21',7,216 Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
2127$%86(7+(&25'(9(586(7+(&25'
)25&$55<,1*38//,1*25813/8**,1*7+(32:(5
722/((3&25'$:$<)520+($72,/6+$53
('*(625029,1*3$576Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
!+(123(5$7,1*$ 32:(5722/287'2256
86($1(;7(16,21&25'68,7$%/()25287'225
86( Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
)23(5$7,1*$32:(5722/,1$'$03/2&$7,21
,681$92,'$%/(86($5281'$8/7,5&8,7
17(55837(53527(&7('6833/<Use of
an GFCI reduces the risk of electric shock.
(5621$/6$)(7<
7$< $/(57 :$7&+ :+$7 <28 $5( '2,1* $1'
86(&200216(16(:+(123(5$7,1*$
32:(5722/212786($32:(5722/:+,/(
<28$5(7,5('2581'(57+(,1)/8(1&(2)'58*6
$/&2+2/250(',&$7,21A moment of inattention
while operating power tools may result in
serious personal injury.
6(3(5621$/3527(&7,9((48,30(17/:$<6
:($5 (<( 3527(&7,21 Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
5(9(1781,17(17,21$/67$57,1*1685( 7+(
6:,7&+ ,6 ,1 7+( 2))326,7,21 %()25(
&211(&7,1*7232:(56285&($1'25%$77(5<
3$&.3,&.,1*8325&$55<,1*7+(722/
Carrying power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
(029($1<$'-867,1*.(<25:5(1&+%()25(
7851,1*7+( 32:(5 722/ 21 A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
212729(55($&+((33523(5)227,1*$1'
%$/$1&($7$//7,0(6This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
5(663523(5/<2127:($5/226(&/27+,1*
25-(:(/5<((3<285+$,5&/27+,1*$1'
*/29(6$:$<)520029,1*3$576Loose
clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
)'(9,&(6$5(3529,'(' )25 7+(&211(&7,21
2) '867 (;75$&7,21 $1' &2//(&7,21 )$&,/,7,(6
(1685( 7+(6( $5( &211(&7(' $1' 3523(5/<
86('Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
2:(5722/86($1'&$5(
2127)25&(7+(32:(5722/6(7+(&255(&7
32:(5 722/)25<285$33/,&$7,21The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
212786(7+(32:(5722/,)7+(6:,7&+'2(6
127 7851 ,7 21 $1' 2)) Any power tool that
cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
($'$//6$)(7<:$51,1*6$1'$//,16758&7,216Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
!
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
!
WARNING
(1(5$/2:(522/$)(7<!$51,1*6
S 2610023206 02-12:S 2610023206 02-12.qxp 2/15/12 1:17 P Page 2

-3-
$)(7<8/(6)25,*6$:6
2/'32:(5722/%<,168/$7('*5,33,1*
685)$&(6:+(13(5)250,1*$123(5$7,21
:+(5( 7+( &877,1* $&&(6625< 0$< &217$&7
+,''(1:,5,1*25,762:1&25'Cutting
accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live"
and could give the operator an electric shock.
6(&/$03625$127+(535$&7,&$/:$<72
6(&85($1'68332577+(:25.3,(&(72$
67$%/(3/$7)250Holding the work by your
hand or against the body leaves it unstable
and may lead to loss of control.
2 127 '5,// )$67(1 25 %5($. ,172 (;,67,1*
:$//62527+(5%/,1'$5($6:+(5((/(&75,&$/
:,5,1* 0$< (;,67 If this situation is
unavoidable, disconnect all fuses or circuit
breakers feeding this worksite.
(9(5/($9(7+(75,**(5/2&.('
()25(3/8**,1*7+(722/,1&+(&.7+$77+(
75,**(5 /2&. ,6 Accidental start-ups
could cause injury.
($:$5(2)7+(/2&$7,21$1'6(77,1*2)7+(
6:,7&+ 2&. %87721 If the switch is
locked "ON" during the use, be ready for
emergency situations to switch it "OFF", by
first pulling the trigger then immediately
releasing it without pressing the "Lock-ON"
button.
((3 +$1'6 $:$< )520 &877,1* $5($ 2
1275($&+81'(57+( 0$7(5,$/ %(,1* &87
The proximity of the blade to your hand is
hidden from your sight.
((3 +$1'6 )520 %(7:((1 7+( *($5
+286,1*$1'6$:%/$'(+2/'(5 The
reciprocating blade holder can pinch your
fingers.
212786('8//25'$0$*('%/$'(6 Bent
blade can break easily or cause kickback.
()25(67$57,1*72&877851722/$1'
$//2:7+(%/$'(72&20(72)8//63(('
Tool can chatter or vibrate if blade speed is
too slow at beginning of cut and possibly
kickback.
/:$<6 :($5 6$)(7< *2**/(6 25 (<(
3527(&7,21:+(186,1*7+,6 722/ 6( $
'867 0$6. 25 5(63,5$725 )25 $33/,&$7,216
:+,&+*(1(5$7('867
(&85(0$7(5,$/%()25(&877,1*(9(5
+2/',7,1<285+$1'25$&5266/(*6 Small
or thin material may flex or vibrate with the
blade, causing loss of control.
,6&211(&77+(3/8*)5207+(32:(56285&(
$1'257+(%$77(5<3$&.)5207+(32:(5722/
%()25( 0$.,1* $1< $'-8670(176 &+$1*,1*
$&&(6625,(6 25 6725,1* 32:(5 722/6 Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
725( ,'/( 32:(5 722/6 287 2) 7+( 5($&+ 2)
&+,/'5(1$1''2127$//2:3(5621681)$0,/,$5
:,7+7+(32:(5722/257+(6(,16758&7,21672
23(5$7(7+(32:(5722/Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
$,17$,132:(5722/6+(&.)250,6$/,*10(17
25%,1',1*2)029,1*3$576%5($.$*(2)
3$576$1'$1<27+(5&21',7,217+$70$<
$))(&77+(32:(5722/>623(5$7,21)'$0$*('
+$9( 7+( 32:(5 722/ 5(3$,5(' %()25( 86(
any accidents are caused by poorly
maintained power tools.
((3&877,1*722/66+$53$1'&/($1Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
6(7+( 32:(5 722/ $&&(6625,(6 $1' 722/
%,76(7&,1$&&25'$1&(:,7+7+(6(,16758&7,216
7$.,1*,172$&&28177+(:25.,1*&21',7,216
$1' 7+( :25. 72 %( 3(5)250(' Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
(59,&(
$9(<28532:(5722/6(59,&('%<$48$/,),('
5(3$,5 3(5621 86,1* 21/< ,'(17,&$/
5(3/$&(0(17 3$576 This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
S 2610023206 02-12:S 2610023206 02-12.qxp 2/15/12 1:17 P Page 3

-4-
$.(&(57$,1$//$'-867,1*6&5(:6$1'7+(
%/$'(+2/'(5$5(7,*+7 %()25(0$.,1*$
&87 Loose adjusting screws and holders
can cause the tool or blade to slip and loss of
control may result.
!+(15(029,1* 7+( %/$'( )5207+( 722/
$92,'&217$&7 :,7+ 6.,1 $1' 86(3523(5
3527(&7,9(*/29(6:+(1*5$63,1*7+(
%/$'( 25 $&&(6625< Accessories may be
hot after prolonged use.
'',7,21$/$)(7<!$51,1*6
GFCI and personal protection devices like
electrician’s rubber gloves and footwear will
further enhance your personal safety.
2 127 86( 21/< 5$7(' 722/6 :,7+ $
32:(5 6833/< While the tool may appear to
work, the electrical components of the AC
rated tool are likely to fail and create a hazard
to the operator.
((3 +$1'/(6 '5< &/($1 $1' )5(( )520 2,/
$1'*5($6(Slippery hands cannot safely
control the power tool.
(9(/23$3(5,2',& 0$,17(1$1&(6&+('8/(
)25<285722/!+(1&/($1,1*$722/%(
&$5()8/12772',6$66(0%/($1<3257,212)
7+( 722/ 6,1&( ,17(51$/ :,5(6 0$< %(
0,63/$&('253,1&+('256$)(7<*8$5'5(7851
635,1*6 0$< %( ,03523(5/< 02817('
Certain cleaning agents such as gasoline,
carbon tetrachloride, ammonia, etc. may
damage plastic parts.
Risk of injury to user. The power cord must only
be serviced by a Skil Factory Service Center or
Autho rized Skil Service Station.
20('867&5($7('%<32:(5
6$1',1* 6$:,1* *5,1',1*
'5,//,1* $1' 27+(5 &216758&7,21 $&7,9,7,(6
&217$,16&+(0,&$/6.12:172&$86(&$1&(5
%,57+ '()(&76 25 27+(5 5(352'8&7,9( +$50
20((;$03/(62)7+(6(&+(0,&$/6$5(
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.
!
WARNING
S 2610023206 02-12:S 2610023206 02-12.qxp 2/15/12 1:17 P Page 4

-5-
Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
<0%2/ $0( (6,*1$7,21;3/$1$7,21
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min inutes Time
s Seconds Time
Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n0No load speed Rotational speed, at no load
n Rated speed aximum attainable speed
.../min Revolutions or reciprocation Revolutions, strokes, surface speed,
per minute orbits etc. per minute
0 Off position Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque or position settings.
I, II, III, Higher number means greater speed
Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current Type or a characteristic of current
Direct current Type or a characteristic of current
Alternating or direct current Type or a characteristic of current
Class II construction Designates Double Insulated
Construction tools.
Earthing terminal Grounding terminal
Warning symbol Alerts user to warning messages
Li-ion RBRC seal Designates Li-ion battery recycling
program
Ni-Cad RBRC seal Designates Ni-Cad battery recycling
program
Read manual symbol Alerts user to read manual
Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection
<0%2/6
0
S 2610023206 02-12:S 2610023206 02-12.qxp 2/15/12 1:17 P Page 5

-6-
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool complies to NO exican Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing
Services, to United States and Canadian Standards.
<0%2/6&217,18('
Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
This symbol designates that this tool is recognized by Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories,
to United States and Canadian Standards.
S 2610023206 02-12:S 2610023206 02-12.qxp 2/15/12 1:17 P Page 6

-7-
81&7,21$/(6&5,37,21$1'3(&,),&$7,216
,6&211(&77+(3/8*)5207+(32:(56285&(%()25(0$.,1*$1<
$66(0%/<$'-8670(17625&+$1*,1*$&&(6625,(6. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
!
WARNING
,*6$:
FIG. 1
CORD
VENTILATION
OPENINGS
BLADE
HOLDER
TOP OF FRONT
HOUSING
FOOT
TRIGGER
SWITCH
GEAR
HOUSING
ROLLER
GUIDE
“LOC -ON”
BUTTON
For tool specifications refer to the nameplate on your tool.
DUST PORT
FINGER
GUARD
ALLEN WRENCH
3 MM
VENTILATION
OPENINGS
odel number 4232
Blade Action Standard
Stroke Length 19 mm
Maximum Capacities
Wood 55 mm
Aluminum 6 mm
Steel 3 mm
1 mm = .039 inches
ALLEN
WRENCH
2.5 MM
S 2610023206 02-12:S 2610023206 02-12.qxp 2/15/12 1:17 P Page 7

-8-
66(0%/<
!
TO TURN THE TOOL "ON" squeeze the
trigger switch. TO TURN THE TOOL "OFF",
release the trigger switch, which is spring
loaded and will return to the "OFF" position
automatically.
The "Lock-ON" button, located in the handle of
your tool allows for continuous operation at
maximum SP without holding the trigger
(Fig. 1).
TO LOCK TRIGGER "ON": squeeze trigger,
depress button and release trigger.
TO UNLOCK THE TRIGGER: squeeze trigger
and release it without depressing the "Lock-
ON" button.
If the “Lock-ON” button is
continuously being depressed,
the trigger can not be released.
77$&+,1*7+(/$'(
To prevent personal injury,
always disconnect plug from
power source before assembling parts, making
adjustments, or changing blades.
1. Loosen blade screw in the side of blade
holder with the 2.5 mm wrench provided and
insert blade to full depth with teeth facing in
direction of cut as shown in (Fig. 2).
For use with only U shank jigsaw blades.
When inserting the saw blade, the back of
the blade must rest in the groove of the guide
roller (Fig. 3).
2. Securely tighten blade screw on the side of
blade holder with the 2.5 mm wrench provided
(Fig. 2).
!
WARNING
3(5$7,1*16758&7,216
BLADE
HOLDER
BLADE
SCREW
FIG. 2 FIG. 3
BLADE
ROLLER
GUIDE
!
WARNING
"
Your tool is equipped with a dust port for dust
extraction. To use this feature, attach
vacuum hose (optional accessory) to the dust
port, and connect the opposite end of the
hose to a shop vacuum cleaner (Fig. 4).
FIG. 4
DUST PORT
VACUUM HOSE
(Optional accessory)
S 2610023206 02-12:S 2610023206 02-12.qxp 2/15/12 1:17 P Page 8

Plunge cutting is useful and time-saving in
making rough openings in softer materials. It
is not necessary to drill a hole for an inside or
pocket cut. Draw lines for the opening, hold
the saw firmly, tilt it forward so that the toe of
the saw foot rests on the work, but with the
blade well clear of the work. Start the motor,
and then very gradually lower the blade.
When it touches, continue pressing down on
the toe of the saw foot slowly pivoting the saw
like a hinge until the blade cuts through and
the foot rests flat on the work. Then saw
ahead on the line of cut. We do not
recommend plunge cutting with a scroll blade
(Fig. 6).
To make sharp corners, cut up to the corner,
then back up slightly before rounding the
corner. After the opening is complete, go back
to each corner and cut it from the opposite
direction to square it off. Do not try to plunge
cut into hard materials such as steel.
!
Always use a rough-cut blade when possible.
Clamp a straightedge on the work parallel to
the line of cut and flush with the side of the
saw foot. (Either first mark the line of cut and
then position the straightedge parallel and at
the same distance as between the blade and
the side edge of the foot, or first mark the side
edge of the foot and then clamp the
straightedge on the mark and parallel to the
line of cut Fig. 5)
As you cut, keep the saw foot edge flush
against the straightedge and flat on the work
(Fig. 5).
FIG. 6
TOE OF
FOOT
FOOT
AGAINST
STRAIGHT
EDGE
LINE
OF
CUT
CLAMPS
FIG. 5
-9-
877,1*,36
Face the good side of the material down and
secure it in a bench vise or clamp it down.
Draw cutting lines or designs on the side of
the material facing up towards you. Then
place the front edge of the saw foot on the
work and line up the blade with the line to be
cut. Hold the jigsaw firmly, turn it on, and
press down (to keep the saw foot flat against
the work) as you slowly push the saw in the
direction of the cut.
Build up cutting rate gradually, cutting close to
the line (unless you want to leave stock for
finish sanding). As you cut you may have to
adjust or relocate the vise or clamps to keep
the work stable. do not force the saw or the
blade teeth may rub and wear without cutting
and the blade may break. Let the saw do most
of the work. When following curves, cut slowly
so the blade can cut through cross grain. This
will give you an accurate cut and will prevent
the blade from wandering.
S 2610023206 02-12:S 2610023206 02-12.qxp 2/15/12 1:17 P Page 9

Disconnect the cord from the power source.
The foot can be adjusted to cut any angle
from 0˚ to 45˚. TO ADJUST: Loosen the foot
adjustment screws in the bottom of foot with
the 3 mm wrench provided. Position foot to
desired angle and securely tighten screws.
After adjusting foot, make a sample cut to
check the angle (Fig. 7).
When cutting metal clamp material down. Be
extra certain that you move the saw along
slowly. Use lower speeds. Do not twist, bend,
or force the blade. If the saw jumps or
bounces, use a blade with finer teeth. If the
blade seems clogged when cutting soft metal,
use a blade with coarser teeth.
For easier cutting, lubricate the blade with a
stick of cutting wax, if available, or with
kerosene when cutting aluminum or cutting oil
when cutting steel. Thin metal should be
sandwiched between two pieces of wood or
tightly clamped on a single piece of wood
(wood on top of the metal). Draw the cut lines
or design on the top piece of wood.
When cutting aluminum extrusion or angle
iron, clamp the work in a bench vise and saw
close to the vise jaws.
When sawing tubing and the diameter is
larger than the blade is deep, cut through the
wall of the tubing and then insert the blade
into the cut rotating the tube as you saw.
-10-
FIG. 7
FOOT
ADJUSTMENT
SCREWS
(59,&(
5(9(17,9(0$,17(1$1&(
3(5)250(' %< 81$87+
25,=('3(56211(/0$<5(68/7,10,63/$&,1*
2) ,17(51$/ :,5(6 $1' &20321(176 :+,&+
&28/' &$86( 6(5,286 +$=$5' We
recommend that all tool service be performed
by a Skil Factory Service Center or Autho -
rized Skil Service Station.
Your Skil tool has been properly lubricated
and is ready to use. It is recommended that
tools with gears be regreased with a special
gear lubricant at every brush change.
The brushes and commutator in your tool
have been engineered for many hours of
dependable service. To maintain peak
efficiency of the motor, we recommend every
two to six months the brush es be examined.
Only genuine Skil replace ment brushes
specially designed for your tool should be
used.
Bearings which become noisy (due to heavy
load or very abrasive material cut ting) should
be replaced at once to avoid overheating or
motor failure.
$,17(1$1&(
!
WARNING
S 2610023206 02-12:S 2610023206 02-12.qxp 2/15/12 1:17 P Page 10

-11-
)$1(;7(16,21&25',6
1(&(66$5<$&25':,7+
$'(48$7(6,=(&21'8&7256 7+$7,6&$3$%/(
2)&$55<,1*7+(&855(171(&(66$5<)25<285
722/ 0867 %( 86(' This will prevent
excessive voltage drop, loss of power or
overheating. Grounded tools must use 3-wire
extension cords that have 3-prong plugs and
receptacles.
The smaller the gauge number, the
heav i er the cord.
#"
!
WARNING
22/>6
03(5(
$7,1*
25',=(,1! !,5(,=(6,100
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 .75 .75 1.5 2.5
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 —
14 12 —— ————
25 50 100 150 15 30 60 120
25'(1*7+,1((7 25'(1*7+,1(7(56
/($1,1*
2$92,'$&&,'(176$/:$<6
',6&211(&77+(722/)520
7+(32:(56833/<%()25(&/($1,1*25
3(5)250,1*$1<0$,17(1$1&( The tool may
be cleaned most effectively with compressed
dry air. /:$<6:($56$)(7<*2**/(6:+(1
&/($1,1*722/6:,7+&2035(66('$,5
Ventilation openings and switch levers must
be kept clean and free of foreign matter. Do
not at tempt to clean by inserting pointed
objects through openings.
(57$,1&/($1,1*$*(176
$1' 62/9(176 '$0$*(
3/$67,& 3$576 Some of these are: gasoline,
carbon tetrachlo ride, chlo rinated cleaning
solvents, ammonia and house hold
detergents that contain ammonia.
!
WARNING
!
CAUTION
;7(16,2125'6
S 2610023206 02-12:S 2610023206 02-12.qxp 2/15/12 1:17 P Page 11

-12-
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on
n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil)
ou à votre outil alimenté par piles (sans fil).
AVERTISSEMENT
!
Sécurité du lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Les risques d’accident sont plus élevés quand on
travaille dans un endroit encombré ou sombre.
N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en
présence de gaz, de poussières ou de liquides
inflammables. Les outils électroportatifs produisent
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une
perte de contrôle si on vous distrait.
Sécurité électrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui
correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou
à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des
pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés
augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le
risque de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez une
alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit
les risques de choc électrique.
Sécurité personnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour
causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle.
Portez toujours une protection oculaire. Le port
d'équipements de sécurité tels que des masques
antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques de chantier et des
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées
réduira le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le
transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la
gâchette ou le branchement de cet outil quand
l'interrupteur est en position de marche (ON) est une
invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a
risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas
de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le
raccordement d’un système d’aspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les
dangers associés à l'accumulation de poussière.
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs
S 2610023206 02-12:S 2610023206 02-12.qxp 2/15/12 1:17 P Page 12

-13-
Tenez l’outil électroportatif par ses surfaces de
préhension isolées lorsque vous effectuez une
opération à l’occasion de laquelle l’accessoire de
coupe risque d’entrer en contact avec un fil caché
ou avec son propre cordon d’alimentation. Tout
contact de l’accessoire de coupe avec un fil sous
tension risque de mettre aussi sous tension les
parties métalliques exposées de l’outil électroportatif,
ce qui pourrait causer un choc électrique pour
l’opérateur.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps la
rend instable et risque de résulter en une perte de
contrôle.
Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des murs
existants ou autres endroits aveugles pouvant
abriter des fils électriques. Si cette situation est
inévitable, débranchez tous les fusibles ou les
disjoncteurs alimentant ce site.
Ne tenez jamais la gâchette bloquée en position de
marche. Avant de brancher l'outil, assurez-vous
que le blocage de la gâchette est inhibé. Les mises
en marche accidentelles peuvent causer des
blessures.
Soyez au courant de l'emplacement et de la
position du bouton de blocage en marche de la
gâchette. Si l'interrupteur est bloqué en marche
durant l'usage, soyez prêt, dans des cas d'urgence, à
le mettre à l'arrêt en appuyant d'abord sur la
gâchette, puis en la relâchant immédiatement sans
appuyer sur le bouton de blocage en marche.
Gardez les mains à l'écart de la zone de coupe. Ne
placez surtout pas la main sous le matériau que
vous coupez. Il est impossible de déterminer
exactement la proximité de la lame de votre main.
Évitez de vous placer les mains entre le carter
d'engrenages et le porte-lame de la scie. Le porte-
lame à mouvement alternatif risquerait de vous pincer
les doigts.
N'utilisez pas de lames émoussées ou
endommagées. Les lames pliées peuvent aisément
se fracturer ou causer un rebond.
Avant de commencer à couper, mettez l'outil en
marche et attendez que la lame atteigne sa vitesse
Règles de sécurité concernant les scies sauteuses
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas
être commandé par son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-
pile de l’outil électroportatif avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil
électroportatif. De telles mesures de sécurité
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif
de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
pièces mobiles sont alignées correctement et ne
coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces
cassées ou d’autre circonstance qui risquent
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dotés de
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les
embouts d'outil, etc. conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de
travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils
électroportatifs pour des tâches différentes de celles
pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une
situation dangereuse.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent
de service qualifié n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de
l’outil électroportatif est préservée.
S 2610023206 02-12:S 2610023206 02-12.qxp 2/15/12 1:17 P Page 13

-14-
maximale. L'outil peut trembler ou vibrer si la vitesse
de la lame est trop lente au début de la coupe, et il
peut éventuellement rebondir.
Portez toujours des lunettes à coques latérales ou
des lunettes de protection en utilisant cet outil.
Utilisez un respirateur ou un masque anti-
poussières pour les applications produisant de la
poussière.
Il importe de bien assujettir la pièce sur laquelle
vous travaillez. Ne la tenez jamais dans votre main
ou sur vos jambes. Les pièces minces et plus petites
peuvent fléchir ou vibrer avec la lame, risquant ainsi
de vous faire perdre le contrôle.
Avant de commencer à scier, assurez-vous que
toutes les vis de réglage et que le porte-lame sont
serrés. Les vis de réglage et porte-lame lâches
peuvent faire glisser l'outil ou la lame et ainsi vous
faire perdre le contrôle.
En retirant la lame de l'outil, évitez le contact avec
la peau et utilisez des gants protecteurs appropriés
en saisissant la lame ou l'accessoire. Les
accessoires peuvent être chauds après un usage
prolongé.
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en
caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.
sur une alimentation en C.C. ême si l’outil semble
fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu
pour le C.A. tomberont probablement en panne et
risquent de créer un danger pour l’utilisateur.
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et
de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif
en toute sécurité quand on a les mains glissantes.
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention
de n’en démonter aucune pièce car il est toujours
possible de mal remonter ou de pincer les fils
internes ou de remonter incorrectement les ressorts
de rappel des capots de protection. Certains agents
de nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les
plastiques.
Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon
d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un
Centre de service usine de Skil ou par une Station
service agréée de Skil.
Les travaux à la machine
tel que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment
peuvent créer des poussières contenant des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
de malformation congénitale ou d’autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
AVERTISSEMENT
!
S 2610023206 02-12:S 2610023206 02-12.qxp 2/15/12 1:17 P Page 14

-15-
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min inutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules, etc.
n0Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
n Vitesse nominale Vitesse maximum pouvant être atteinte
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un
l, ll, lll, ... nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif ou continu Type ou caractéristique du courant
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Li-ion RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Li-ion.
Sceau Ni-Cad RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Ni-Cad.
Symbole de lecture du mode Alerte l’utilisateur pour lire le mode
d’emploi d’emploi
Symbole de port de lunettes Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes
de sécurité de sécurité
Symboles
0
S 2610023206 02-12:S 2610023206 02-12.qxp 2/15/12 1:17 P Page 15

-16-
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne
de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation
selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NO .
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon
les normes des États-Unis et du Canada
Symboles (suite)
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Ce symbole indique que cet outil est reconnu par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les
normes des États-Unis et du Canada.
S 2610023206 02-12:S 2610023206 02-12.qxp 2/15/12 1:17 P Page 16

-17-
Description fonctionnelle et spécifications
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage
ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
AVERTISSEMENT
!
Scie sauteuse
Numéro de modèle 4232
Action de la lame Standard
Longueur de la course 19 mm
Capacites maximales
Bois 55 mm
Aluminum 6 mm
Acier 3 mm
1 mm = 0,039 po.
REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.
FIG. 1
CORDON
PRISES
D’AIR
PORTE-
LAME
DESSUS
DUCARTER AVANT
SEMELLE
GÂCHETTE DE
COMMANDE
CARTER
D’ENGRENAGES
ROULEAU DE
GUIDAGE
BOUTON DE
BLOCAGE
EN MARCHE
ORIFICE DE
DÉPOUSSIÉRAGE
GARDE DE
DOIGT
CLÉ HEXAGONALE
DE 3 MM
PRISES D’AIR
CLÉ
HEXAGONALE
DE 2,5 MM
S 2610023206 02-12:S 2610023206 02-12.qxp 2/15/12 1:18 P Page 17

-18-
Assemblage
GÂCHETTE DE COMMANDE MARCHE/ARRÊT
Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur la gâchette.
Pour mettre l’outil à l’arrêt, relâchez la gâchette qui est à
ressort et reviendra automatiquement à la position
d’arrêt.
BOUTON DE BLOCAGE EN MARCHE
Le bouton de blocage en marche situé sur la poignée de
votre outil permet de faire tourner celui-ci à la vitesse
maximale sans avoir à tenir la gâchette (Fig.1).
POUR BLOQUER LA GÂCHETTE EN POSITION ARCHE
(ON) : enfoncez la gâchette, appuyez sur le bouton et
relâchez la gâchette.
POUR DÉBLOQUER LA GÂCHETTE : appuyez sur la
gâchette et relâchez-la sans appuyer sur le bouton de
blocage en marche.
Si l’utilisateur appuie
continuellement sur le
bouton de blocage en marche, la gâchette ne peut pas
être relâchée.
Pose de la lame
Pour éviter le risque de bles -
sure, débranchez toujours le
cordon de la source d’alimentation avant d’effectuer les
réparations et réglages ou de remplacer les lames.
1. Desserrez la vis de la lame dans le côté du porte-lame
au moyen de la clé de 2,5 mm fournie, et insérez la lame
à fond, avec les dents orientées dans le sens de la
coupe, comme illustré à la (Fig. 2).
S’utilise avec uniquement des lames de scie sauteuse à
queue en U.
Lorsque vous insérez la lame de la scie, le dos de la
lame doit reposer dans la rainure du rouleau de
guidage (Fig. 3).
2. Serrez fermement la vis de la lame sur le côté du
porte-lame au moyen de la clé de 2,5 mm fournie
(Fig. 2).
Consignes de fonctionnement
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
EXTRACTION DE LA POUSSIÈRE
Votre outil est muni d'un orifice de dépoussiérage
permettant l'extraction de la poussière. Pour utiliser cet
élément, attachez un tuyau d'aspiration flexible
(accessoire en option) à l'orifice de dépoussiérage et
raccordez l'extrémité opposée du tuyau flexible à un
aspirateur d'atelier (Fig. 4).
FIG. 4
TUYAU
D'ASPIRATION
FLEXIBLE
(accessoire en option)
ORIFICE DE
DÉPOUSSIÉRAGE
PORTE-
LAME
VIS DE
FIXATION
DE LA
LAME
FIG. 2 FIG. 3
LAME
ROULEAU
DE
GUIDAGE
S 2610023206 02-12:S 2610023206 02-12.qxp 2/15/12 1:18 P Page 18

-19-
Conseils Pratiques
Tournez le matériau à l’envers en prenant soin de
l’assujettir dans un étau ou avec des serres. Tracez les
lignes ou les dessins à découper sur le côté qui vous fait
face. Placez le bord avant de la semelle de la scie sur la
pièce et alignez la lame avec la ligne à découper. Tenez la
scie d’une main ferme, mettez-la en marche et en
appuyant (pour maintenir la semelle à plat sur la pièce)
poussez-la lentement dans le sens de la coupe.
Accélérez graduellement en sciant près de la ligne (à
moins que vous préfériez enlever l’excédent à la
ponceuse). Il est possible, à un certain point, que vous
ayez à régler l’étau ou les serres pour assurer la stabilité
de la pièce. Ne forcez surtout pas la scie car ses dents
peuvent frotter et s’user sans couper risquant de
fracturer la lame. Laissez travailler la scie. Dans les
courbes, ralentissez pour permettre à la lame de couper
à travers les fibres. Vous obtiendrez ainsi une coupe
exacte et éviterez que la lame dévie.
SCIAGE AVEC GUIDE DE COUPE
Utilisez toujours une lame de coupe grossière, si
possible. Fixez un guide à la pièce, parallèle à la ligne de
coupe et au ras du côté de la semelle de la scie. (Soit
que vous traciez la ligne de coupe, puis placiez le guide
parallèle à la distance entre la lame et le côté de la
semelle ou que vous fassiez une marque au ras la
semelle, puis fixiez le guide sur la marque, parallèle à la
ligne de coupe (Fig. 5).
Sur les modèles à chantournage automatique, il est
recommandé de déverrouiller le pommeau de
chantournage et de couper avec la lame à la position
ARRIÈRE du porte-lame. En sciant, maintenez le côté
de la semelle de la scie bien appuyé contre le guide et à
plat sur la pièce (Fig. 5).
COUPE EN PLONGÉE
La coupe en plongée est utile et pratique pour pratiquer
des ouvertures grossières dans les matériaux plus
mous. Il n’est pas nécessaire de percer un trou pour une
coupe intérieure ou en guichet. Tracez les lignes de
l’ouverture, tenez fermement la scie, inclinez-la de sorte
que l’extrémité avant de sa semelle repose sur la pièce,
mais la lame suffisamment éloignée. ettez le moteur en
marche, puis abaissez très graduellement la lame. Quand
elle touche à la pièce, con tinuez d’appuyer sur l’extrémité
avant de la semelle en ra bat tant lentement la scie comme
une charnière jusqu’à ce que la lame traverse le matériau
et que la semelle repose à plat sur la pièce. Ensuite,
continuez de scier dans la ligne. Nous ne
recommandons pas la coupe en plongée avec une lame
à chantourner (Fig. 6).
Pour exécuter des coins bien carrés, coupez jusqu’au
coin, puis reculez légèrement avant de contourner.
N'essayez pas de pratiquer la coupe en plongée dans
des matériaux durs tels que l'acier.
SEMELLE
APPUYÉE
CONTRE
GUIDE
LIGNE DE
COUPE
SERRE-JOINTS
FIG. 5
FIG. 6
EXTRÉMITÉ
AVANT
DE LA
SEMELLE
S 2610023206 02-12:S 2610023206 02-12.qxp 2/15/12 1:18 P Page 19

Service
Tout entretien préventif
effectué par des
personnels non autorisés peut résulter en mauvais
placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut
présenter un danger grave. Nous vous conseillons de
faire faire tout l’entretien par un centre de service
d’usine Skil ou une station service agréée Skil.
LUBRIFICATION DE L’OUTIL
Votre outil Skil a été lubrifié correctement en usine et
il est prêt à l’utilisation. Nous vous conseillons de re-
graisser les outils qui comportent des engrenages
avec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque fois
que vous changez les balais.
BALAIS OU CHARBONS
Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil
ont été conçus pour apporter de nombreuses heures
de fonctionnement fiable. Pour maintenir le
rendement du moteur à son maximum, nous vous
conseillons de contrôler les balais tous les deux à six
mois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange Skil
d’origine et conçus pour votre outil.
Si les paliers commencent à faire du bruit (à cause de
surcharges importantes ou du toupillage de matériaux
très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement
pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.
Entretien
AVERTISSEMENT
!
-20-
COUPE BISEAUTÉE OU OBLIQUE
Débranchez de la prise de courant le cordon
d’alimentation. La semelle peut être inclinée pour scier à
tout angle compris entre 0 et 45°. RÉGLAGE : desserrez
les vis de réglage du pied dans la partie inférieure du pied
au moyen de la clé de 3 mm fournie. Positionnez le pied
à l'angle désiré et serrez fermement les vis. Suivant le
réglage de la semelle, exécutez une coupe d'essai
dans une retaille pour vérifier l'angle (Fig. 7).
COUPE DANS LES MÉTAUX
Prenez bien soin d’assujettir le matériau avec des serres.
De même, déplacez la scie lentement. Choisissez les
vitesses lentes. Évitez de tordre, plier ou forcer la lame.
Si la scie saute ou rebondit, utilisez une lame dont les
dents sont plus fines. Si la lame semble s’empâter dans
le métal doux, utilisez-en une à dents plus grosses.
Traitez la lame à la cire de coupe, si disponible, ou au
kéro sène pour faciliter le sciage dans l’aluminium, ou à
l’huile de coupe dans l’acier. Le métal mince devrait être
placé entre deux pièces de bois ou fermement assujetti
de bois (bois par-dessus le métal). Tracez le dessin ou la
ligne de coupe sur la pièce de bois supérieure.
Pour le sciage d’extrusion d’aluminium ou de fer angle,
assujettissez la pièce dans un étau et sciez près des
mâchoires.
Pour le sciage dans les tuyaux de diamètre plus grand
que la profondeur de la lame, taillez à travers la paroi du
tuyau, puis insérez la lame dans le trait de scie et tournez
graduellement le tuyau en sciant.
FIG. 7
VIS DE
RÉGLAGE DU
PIED
S 2610023206 02-12:S 2610023206 02-12.qxp 2/15/12 1:18 P Page 20
Table of contents
Languages:
Other Skil Power Tools manuals

Skil
Skil Masters 8005 User manual

Skil
Skil PWRCORE 12 2153 User manual

Skil
Skil 8007 User manual

Skil
Skil 4800 User manual

Skil
Skil 4290 Assembly instructions

Skil
Skil 4600 User manual

Skil
Skil 9350 Assembly instructions

Skil
Skil 1609 F0151609.. User manual

Skil
Skil 8020 User manual

Skil
Skil PWRCORE 20 OS5937-00 User manual