Weller WPS18MP Pro Series User manual

WPS18MP
Betriebsanleitung
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Operating Instructions
Instruktionsbok
Manual de uso
Betjeningsvejledning
Manual do utilizador
Käyttöohjeet
√‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
Kullan∂m k∂lavuzu
Návod k pouÏití
Instrukcja obs∏ugi
Üzemeltetési utasítás
Návod na pouÏívanie
Navodila za uporabo
Kasutusjuhend
Naudojimo instrukcija
Lieto‰anas instrukcija
Cooper Tools GmbH
Carl-Benz-Str. 2
74354 Besigheim
Germany
Tel.: (07143) 580-0
Fax: (07143) 580-108
Cooper Tools S.A.S.
25 Rue Maurice Chevalier BP 46
77832 Ozoir-la-Ferrière Cedex
France
Tél.: (01) 60 18 55 40
Fax: (01) 64 40 33 05
Cooper Tools
A Division of Cooper
(Great Britain) Limited
4th Floor Pennine House
Washington
Tyne & Wear
NE37 1LY
Great Britain
Tel.: (0191) 419 7700
Fax: (0191) 417 9421
Cooper Italia S. r. I.
Viale Europa 80
20090 Cusago (MI)
Italy
Tel.: (02) 90 33 101
Fax: (02) 90 39 42 31
Cooper Tools B.V.
Phileas Foggstraat 16
7821 AK Emmen Drenthe
The Netherlands
Tel.: (0591) 66 75 00
Fax: (0591) 66 75 95
www.cooperhandtools.com/europe

7. Lassen Sie das heiße Lötwerkzeug niemals
unbeaufsichtigt.
8. Arbeiten Sie nie an Komponenten, die unter Strom
stehen.
Betriebsanleitung
1. Achten Sie darauf, dass die Spitze gut befestigt ist.
2. Schließen Sie das Netzteil an der Buchse hinten am
Lötkolben an.
Stecken Sie das Netzteil in eine 230-Volt-Steckdose.
3. Schieben Sie den AN/AUS-Schalter in die Stellung
"ON". Der Lötkolben heizt sich innerhalb von 35
Sekunden auf die benötigte Temperatur auf. Wenn
der Lötkolben einsatzbereit ist, leuchtet die grüne
LED auf.
4. Halten Sie den Lötkolben wie einen Kugelschreiber.
5. Schieben Sie den AN/AUS-Schalter nach dem Löten
in die Stellung "OFF". Das Werkzeug ist so konstru-
iert, dass es ohne separaten Ständer sicher auf der
Arbeitsfläche liegt.
Wartung
1. Um die Spitze zu wechseln, greifen Sie sie an der
Gummifläche, und ziehen sie aus der Aufnahme her-
aus. Gehen Sie bei heißer Spitze besonders vor-
sichtig vor. Setzen Sie die neue Spitze in die
Aufnahme ein.
2. Die Lötspitze ist eisenbeschichtet, um die
Lebensdauer zu erhöhen. Feilen Sie niemals die
Spitze an, da dies die Beschichtung beschädigt.
3. Vermeiden Sie unbeabsichtigten Betrieb.
4. Lassen Sie Ihr Lötwerkzeug durch eine
Elektrofachkraft reparieren.
Lötspitzen
WPS 10 0,8 mm / 0.03125" Meisselform
(Lieferumfang mit WPS18MP)
WPS 11 3,2 mm / 0.125" Spitze
Garantie für Weller® Lötkolben
Cooper Hand Tools garantiert, dass dieses Produkt für
zwei (2) Jahre nach dem Kauf frei von Material- oder
Vielen Dank für den Kauf des Hochleistungs-
Lötkolbens WPS18MP Pro Series von Weller®.
Dieses einzigartige Werkzeug ist wie kein anderes
Lötprodukt, das Sie je verwendet haben. Und es ist von
Weller – dem weltweit führenden Anbieter für
Lötprodukte. Bei richtiger Pflege wird Ihnen Ihr WPS18MP
über viele Jahre zuverlässige Dienste leisten.
Achtung!
Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie bitte diese
Betriebsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerk-
sam durch. Bei Nichteinhaltung der Sicherheits-
vorschriften droht Gefahr für Leib und Leben.
Für andere, von der Betriebsanleitung abweichende
Verwendung, sowie bei eigenmächtiger Veränderung,
wird von Seiten des Herstellers keine Haftung
übernommen.
Der Weller Pro Series Lötkolben WPS18MP entspricht
der EG Konformitätserklärung gemäß den grundlegen-
den Sicherheitsanforderungen der Richtlinien
89/336/EWG und 2006/95/EG.
Der WPS18MP (18 Watt) verfügt über ein 9-Volt-
Schaltnetzteil. Die Spule des Heizelements ist in der
Spitze untergebracht, damit sie besonders schnell
aufheizt. Diese einzigartige Kombination neuester
Löttechnologien setzt sich durch ihre ausgezeichnete
Leistung von herkömmlichen Lötwerkzeugen ab.
Sicherheitshinweise
1. Die Spitze ist HEISS! Bei Berührung der Spitze drohen
schwere Verbrennungen.
2. Nicht in Wasser eintauchen!
3. Lassen Sie die Spitze abkühlen, bevor Sie das
Werkzeug einpacken.
4. Schieben Sie den EIN/AUS-Schalter in die Stellung
"OFF", wenn Sie das Werkzeug nicht verwenden.
5. Halten Sie alle entzündlichen Objekte vom
Lötwerkzeug fern.
6. Tragen Sie geeignete Schutzkleidung.
Verbrennungsgefahr durch flüssiges Lötzinn.
Verarbeitungsfehlern sein wird. Diese Garantie gilt nicht
a) für Produkte, die von Personen verändert, modifiziert
oder repariert wurden, die nicht Cooper Tools ange-
hören, (b) bei Missbrauch, unsachgemäßer Handhabung,
Fahrlässigkeit, zufälligen Schäden oder unsachgemäßer
Lagerung, (c) bei Installation, Verwendung oder Wartung
in Abweichung von normalen Verfahrensweisen oder den
Anweisungen und Spezifikationen von Cooper Tools oder
(d) bei Verwendung in Zusammenhang mit einem
anderen Produkt, Gerät, Bauteil oder System, das
entweder defekt, die Ursache für einen Defekt oder nicht
für den Gebrauch in Zusammenhang mit diesem Produkt
vorgesehen ist.
Die oben aufgeführte eingeschränkte Garantie gilt aus-
schließlich und anstelle von allen weiteren ausdrück-
lichen, stillschweigenden oder gesetzlichen Garantien
einschließlich, aber nicht beschränkt auf jegliche
Garantien für Marktgängigkeit oder Tauglichkeit für
jeglichen besonderen Zweck. Cooper Tools verpflichtet
sich unter dieser eingeschränkten Garantie aus-
schließlich dazu, nach alleinigem Ermessen von Cooper
Tools und ohne Kosten für den Käufer das Produkt zu
reparieren, den Kaufpreis zu erstatten oder das Produkt
zu ersetzen.
Die hier genannten Rechtsmittel stellen den einzigen
Anspruch des Käufers gegenüber Cooper Tools dar,
unabhängig davon, ob dieser aus Rechtsgeschäften oder
unerlaubter Handlung entsteht (einschließlich Gewähr-
leistung, Fahrlässigkeit, Gefährdungshaftung,
Täuschung, Betrug, Fehlinterpretation oder sonstiges).
Cooper Tools ist in keinem Fall für speziellen oder indi-
rekten Schaden sowie für Neben- oder Folgeschäden
(unabhängig von der Art der Tätigkeit) und wirt-
schaftliche Verluste haftbar. Die Haftung von Cooper
Tools für jegliche Ansprüche als Folge von oder in
Verbindung mit Fertigung, Verkauf, Lieferung, Ver-
wendung, Wartung, Reparatur oder Modifikation dieses
Produkts übersteigt niemals den Kaufpreis.
Cooper Tools wird während der Garantiezeit jedes
Produkt, das entsprechend dieser eingeschränkten
Garantie für defekt befunden wird, reparieren, es erset-
zen oder den Kaufpreis erstatten. Senden Sie das
Produkt frachtfrei und mit einem Kaufbeleg an:
Cooper Tools B.V., Phileas Foggstraat 16, 7821 AK Emmen Drenthe
The Netherlands, Tel.: (0591) 66 75 00, Fax: (0591) 66 75 95

Merci d'avoir acheté le fer à souder à haut ren-
dement de la série WPS18MP Pro de Weller®.
Cet outil unique est différent de tous les fers à souder
que vous avez utilisés dans le passé. Et c’est un Weller,
le leader mondial de fabricants de produits de soudage.
Avec des soins appropriés, le WPS18MP donne des
années de service fiable.
Attention!
Avant la mise en service de l’appareil, veuillez lire
attentivement ce mode d’emploi et les consignes de
sécurité ci-jointes. Dans le cas du non-respect des con-
signes de sécurité, il y a danger pour le corps et danger
de mort.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les utilisa-
tions autres que celles décrites dans le mode d’emploi
de même que pour les modifications effectuées par l’u-
tilisateur.
De la série WPS18MP Pro de Weller® correspond à la
déclaration de conformité européenne en application
des exigences de sécurité fondamentales de la directive
89/336/CEE et 2006/95/CE.
Le WPS18MP 18 W utilise une alimentation à commuta-
tion à pile de 9 V cc. La bobine de l'élément chauffant
est contenue dans la panne pour permettre un
chauffage super rapide. Cette combinaison unique des
technologies de brasage les plus récentes fournit une
puissance incroyable comparée aux outils de brasage
traditionnels.
Notes de sécurité
1. La panne est très CHAUDE ! Il ne faut pas la
toucher, car elle peut causer des brûlures graves.
2. Ne pas immerger dans l'eau !
3. Après utilisation, laisser la panne se refroidir avant
de la ranger.
4. Mettre le commutateur sur l'arrêt (OFF) quand le
fer n'est pas en service.
5. Porter des vêtements de protection adéquats.
6. Danger de brûlure par l’étain en fusion.
7. Ne jamais laisser le fer à souder brûlant sans
surveillance.
8. Ne travaillez pas sur des pièces sous tension.
Utilisation
1. Vérifier que la panne est installée correctement.
2. Brancher le transformateur dans la douille à
l'arrière du fer à souder. Brancher le transformateur
dans une prise de 230 V.
3. Glisser l'interrupteur à la position de marche
(ON). Le fer chauffe jusqu'au point de fusion de
l'alliage en 35 secondes environ. Le voyant vert
s'allume quand le fer est prêt à l'utilisation.
4. Tenir le fer à souder comme un crayon.
5. Après le brasage, glisser l'interrupteur à la
position d'arrêt (OFF). L'outil est conçu pour
reposer en sécurité sur l'établi sans utiliser un
support séparé.
Maintenance
1. Pour changer la panne, la sortir de la douille en
utilisant le tampon de caoutchouc intégré à la
panne. Il faut faire attention quand la panne est
chaude. Pour installer une nouvelle panne,
l'enfoncer dans la douille de panne.
2. La panne du fer à souder est revêtue de fer pour
obtenir une grande longévité. Ne pas limer la
panne, car ceci détruit le revêtement.
3. Evitez le fonctionnement inopiné.
4. Faites réparer votre outil de soudage par un
électricien spécialisé.
Pannes de remplacement
WPS10 0,794 mm (0,03125) conique
(fourni avec le WPS18MP)
WPS11 3,2 mm 0,125 ciseau
Garantie
Cooper Hand Tools garantit ce produit contre tout
défaut de matériau et de construction pendant une
période de deux années à compter de la date d’achat.
Aucune garantie n’est offerte concernant les produits qui
ont été a) modifiés ou réparés par quiconque autre que
Cooper Hand Tools, b) soumis à des abus, de la négli-
gence, un accident ou un mauvais remisage, c) installés,
utilisés ou entretenus d’une manière qui ne correspond
pas aux pratiques normales ni aux instructions et don-
nées techniques de Cooper Hand Tools, ou d) utilisés en
combinaison avec un produit, dispositif ou système quel-
conque qui est défectueux, la source d’un défaut ou qui,
d’une manière raisonnable, n’était pas construit pour être
utilisé avec ce produit.
La garantie limitée ci-dessus est exclusive et remplace
toutes les autres garanties, exprimées, sous entendues
ou prévues par la loi, y compris, mais pas limitées à,
toute garantie de vendabilité ou d’adaptation à un usage
particulier. Selon cette garantie limitée, l’obligation de
Cooper Hand Tools est expressément limitée à la répara-
tion du produit, au remboursement du prix d’achat ou au
remplacement du produit, à la seule et entière discrétion
de Cooper Hand Tools, sans frais pour l’acheteur.
Les remèdes prévus ici constituent le seul recours de l’a-
cheteur contre Cooper Hand Tools, que la réclamation soit
sous forme d’action en responsabilité délictuelle ou con-
tractuelle, y compris les réclamations basées sous la
garantie, la négligence, la responsabilité stricte, la
tromperie, la fraude, des fausses déclarations ou autres.
En aucun cas, Cooper Hand Tools ne peut
être tenu responsable des dommages spéciaux, indirects,
secondaires ou consécutifs (quelle que soit la forme de
l’action) ni la perte de bénéfices. La responsabilité de
Cooper Hand Tools pour toute réclamation ou tout dom-
mage provenant de, ou en rapport avec, la construction,
la vente, la livraison, l’utilisation, l’entretien, la réparation
ou la modification de ce produit ne peut dépasser le prix
d’achat.
Pendant la période de garantie, Cooper Hand Tools répar-
era, remplacera ou remboursera le prix de tout produit
qui s’avère défectueux, conformément à cette garantie
limitée.
Cooper Tools B.V.
Phileas Foggstraat 16, 7821 AK Emmen Drenthe, The Netherlands
Tel.: (0591) 66 75 00, Fax: (0591) 66 75 95

anders dan Cooper Tools; (b) die zijn misbruikt,
ondeskundig gebruikt, daar waar sprake is van
nalatigheid, een ongeval of verkeerd opbergen; (c) die niet
overeenkomstig de gangbare praktijken of instructies en
specificaties van Cooper Tools zijn geïnstalleerd, gebruikt
of onderhouden; of (d) die zijn gebruikt in combinatie met
enig product, apparaat, component, dat dan wel defect is,
de oorzaak van het defect is of redelijkerwijs niet bedoeld
is om in combinatie met dit product te gebruiken.
De hierboven vermelde beperkte aansprakelijkheid is
exclusief en vervangt alle andere garanties, hetzij
expliciet, impliciet of statutair, inclusief, maar niet beperkt
tot enige garantie voor verhandelbaarheid of geschiktheid
voor een bepaald doel. De verplichting van Cooper Tools
onder deze beperkte aansprakelijkheid is uitdrukkelijk
beperkt tot het repareren van het product, het vergoeden
van de aankoopprijs, uitsluitend ter beoordeling van
Cooper Tools, zonder kosten voor de koper.
De hier mogelijke wijzen van verhaal vormen de enige
toevlucht voor de koper tegen Cooper Tools, ongeacht of
de claim wordt gemaakt voor een onrechtmatige daad of
contract, inclusief de claims op basis van garantie,
nalatigheid, beperkte aansprakelijkheid, bedrog, fraude,
verkeerde weergave of anderszins. In geen geval is
Cooper Hand Tools aansprakelijk voor speciale, indirecte,
incidentele of gevolgschades (ongeacht de actievorm),
noch voor winstderving. De aansprakelijkheid van Cooper
Tools voor enige claims of schade de voortvloeit uit, of
zijn gerelateerd aan de productie, verkoop, levering,
gebruik, onderhoud, reparatie of modificatie van dit
product zullen de aankoopprijs niet overstijgen.
Cooper Tools zal, tijdens de garantieperiode, het product
repareren, vervangen of de aankoopprijs vergoeden van
enig product dat defect is overeenkomstig de voorwaar-
den van deze beperkte garantie.
Cooper Tools B.V.
Phileas Foggstraat 16
7821 AK Emmen Drenthe
The Netherlands
Tel.: (0591) 66 75 00
Fax: (0591) 66 75 95
Hartelijk dank voor uw aankoop van de
WPS18MP Pro serie High Performance soldeer-
bout van Weller®. Dit unieke hulpmiddel is anders dan
enig ander soldeerapparaat dat u ooit heeft gebruikt. En
het is van Weller – 's werelds vooraanstaande producent
van soldeerproducten. Mits goed behandeld, zal uw WPS
18MP gereedschap u jaren betrouwbaar van dienst zijn.
Attentie!
Gelieve voor de ingebruikneming van het toestel deze
gebruiksaanwijzing en de bijgeleverde veiligheidsvoor-
schriften aandachtig door te nemen. Bij het niet naleven
van de veiligheidsvoorschriften dreigt gevaar voor leven
en goed.
Voor ander, van de gebruiksaanwijzing afwijkend
gebruik, alsook bij eigenmachtige verandering, wordt
door de fabrikant geen aansprakelijkheid overgenomen.
De WELLER WPS18MP Pro Series is conform de
EG-conformiteitsverklaring volgens de fundamentele
veiligheidsvereisten van de richtlijnen 89/336/EEG en
2006/95/EG.
De WPS18MP (18 W) maakt gebruik van een 9-Volt DC
schakelende voeding. De verwarmingselementspoel
bevindt zich in de punt, voor supersnel opwarmen.
Deze unieke combinatie van de modernste sol-
deertechnieken biedt ongelooflijke prestaties
vergeleken met de traditionele soldeergereedschap-
pen.
Veiligheidsopmerkingen
1. De punt is HEET! Raak de punt niet aan, u kunt
ernstige brandwonden oplopen.
2. Niet in water onderdompelen!
3. Laat de punt afkoelen voordat u het apparaat opbergt.
4. Zet de aan/uit-schakelaar in de “Uit” stand wanneer
het apparaat niet wordt gebruikt.
5. Alle brandbare voorwerpen uit de buurt van het
soldeer werktuig verwijderen.
6. Geschikte veiligheidskleding gebruiken.
Verbrandings-gevaar door vloeibaar soldeertin.
7. De hete soldeerbout nooit onbeheer laten.
8. Werk niet aan onder spanning staande delen.
Bedieningsinstructies
1. Zorg er voor dat de punt goed is geïnstalleerd.
2. Installeer de transformator in de aansluiting achterop
het soldeerapparaat.
Sluit de transformator aan op een 230-Volt
stopcontact.
3. Schuif de aan/uit-schakelaar in de Aan stand. De
soldeerbout verwarmt in ca. 35 seconden op tot het
soldeersmeltpunt. De groene LED gaat branden
wanneer de soldeerbout klaar is voor gebruik.
4. Houdt de soldeerbout vast als een pen.
5. Zet na het solderen de schakelaar weer in de "Uit"
stand. Het gereedschap is zo ontworpen dat het
veilig op de werkbank kan rusten zonder gebruik te
maken van een speciale steun.
Onderhoud
1. Trek, om de punt te vervangen de punt uit de houder
m.b.v. de rubberen grip die is ingebouwd in de punt.
Wees voorzichtig wanneer de punt heet is. Installeer
de nieuwe punt door deze in de punthouder te
steken.
2. De soldeerpunt is ijzergecoat voor een lange
levensduur. De punt niet vijlen, hierdoor wordt de
coating beschadigd.
3. Vermijd het per ongeluk gebruiken.
4. Laat uw soldeergereedschap door een
elektrotechnicus repareren.
Soldeerpunt
WPS 10 0,8 mm / 0.03125" conical
(Omvang van de levering WPS18MP)
WPS 11 3,2 mm / 0.125" Solderpunten
Weller®Garantie voor consumenten
soldeerapparaat
Cooper Tools garandeert dat dit product geen fouten
bevat in het materiaal of uitvoering gedurende een
periode van twee (2) jaar na aankoopdatum. Er wordt
geen garantie gegeven voor producten (a) die zijn gewi-
jzigd, gemodificeerd of gerepareerd door iemand

lavorazione per un periodo di due (2) anni dalla data di
acquisto. Non si fornisce alcuna garanzia per prodotti
che (a) risultino alterati, modificati o riparati da chi-
unque al di fuori della Cooper Tools; (b) siano oggetto di
un utilizzo errato, improprio, negligente, che abbiano
subito colpi o siano stati riposti in modo improprio; (c)
che siano stati installati, utilizzati o sottoposti a inter-
venti di manutenzione non conformi alle normali proce-
dure o istruzioni e specifiche della Cooper Tools; oppure
che (d) siano stati utilizzati in combinazione con qualsi-
asi altro prodotto, dispositivo, componente o sistema
difettoso, fonte di guasto o non ragionevolmente inteso
all'uso specifico con questo prodotto.
La summenzionata garanzia limitata è esclusiva e sosti-
tuisce tutte le altre garanzie, sia espresse, implicite o
statutarie, ivi inclusa, ma non limitata, qualsiasi
garanzia di commerciabilità o idoneità per qualsiasi
scopo particolare. L'obbligo di Cooper Tools per quanto
concerne questa garanzia è espressamente limitato alla
riparazione del prodotto, al rimborso del prezzo di ven-
dita o alla sostituzione del prodotto, unicamente ed
assolutamente a discrezione di Cooper Tools, senza
alcun costo per l'acquirente.
I rimedi forniti nel presente documento rappresentano
l'unica azione di rivalsa possibile da parte dell'ac-
quirente nei confronti di Cooper Tools, sia che il
reclamo risulti ingiustificato o da contratto, ivi compresi
i reclami basati su garanzia, negligenza, stretta respon-
sabilità, dolo, frode, dichiarazioni inesatte o altro modo.
In nessun caso Cooper Tools sarà ritenuta responsabile
per danni specifici, indiretti, accidentali o consequen-
ziali (a prescindere dalla forma dell'azione), né per
eventuali mancati introiti. La responsabilità della Cooper
Tools per qualsivoglia reclamo o danno derivante da o
correlato alla produzione, alla vendita, alla consegna,
all'utilizzo, alla manutenzione, alla riparazione o alla
modifica del presente prodotto non potrà essere superi-
ore al prezzo d'acquisto dello strumento.
Durante il periodo di garanzia, Cooper Tools provvederà
a riparare, sostituire o rimborsare il prezzo d'acquisto di
ogni prodotto rivelatosi difettoso in conformità alla pre-
sente garanzia limitata.
Cooper Tools B.V., Phileas Foggstraat 16, 7821 AK Emmen,
Drenthe, The Netherlands, Tel.: (0591) 66 75 00,
Fax: (0591) 66 75 95
Vi ringraziamo per l'acquisto del saldatore ad
alte prestazioni WPS18MP Pro Series della
Weller®. Questo strumento, unico nel suo genere, è
diverso da qualsiasi altro articolo per saldatura che abbi-
ate mai utilizzato. Ed è un prodotto Weller – l'azienda
leader mondiale per articoli di saldatura. Con un utilizzo
conforme, il vostro WPS 18MP vi regalerà anni di servizio
affidabile.
Attenzione!
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere
accuratamente queste Istruzioni per l’uso e le Norme di
sicurezza allegate. La mancata osservanza delle norme
di sicurezza può causare pericolo per la vita e la salute.
Il costruttore non è responsabile per un uso dell’appa-
recchio diverso da quello previsto nelle presenti
Istruzioni per l’uso né per eventuali modifiche non
autorizzate.
WELLER WPS18MP Pro Series corrisponde alla
Dichiarazione di conformità CE, ai sensi dei requisiti
fondamentali per la sicurezza delle direttive
89/336/CEE e 2006/95CE.
Il saldatore WPS18MP (18W) funziona con un'alimen-
tazione a corrente continua da 9 volt. L'elemento
riscaldante a spirale è contenuto nella punta per un
riscaldamento super-veloce. Questa combinazione
unica delle più recenti tecnologie di saldatura garan-
tisce prestazioni incredibili se paragonate agli strumen-
ti di saldatura tradizionali.
Note sulla sicurezza
1. La punta è CALDA! Non toccare la punta dello
strumento per evitare bruciature di grave entità.
2. Non immergere nell'acqua!
3. Lasciare raffreddare la punta dopo l'uso, prima di
riporre lo strumento.
4. Spostare l'interruttore di accensione in posizione "Off"
quando lo strumento non viene utilizzato.
5. Tenere l’utensile di brasatura lontano da qualsiasi
oggetto infiammabile.
6. Indossare idónei indumenti protettivi. Pericolo di
incendio da stagno liquido.
7. Non lasciare mai inosservato lo stilo brasatore caldo.
8. Non lavorare su pezzi sotto tensione.
Istruzioni per l'uso
1. Accertarsi che la punta sia correttamente installata.
2. Installare il trasformatore nell'attacco sul retro del
saldatore. Inserire il trasformatore in una presa di
alimentazione a 230 volt.
3. Fare scorrere l'interruttore On/Off in posizione "On".
Il saldatore si surriscalda fino a raggiungere il punto
di fusione della lega in circa 35 secondi. Il LED verde
si illuminerà quando il saldatore è pronto per l'uso.
4. Tenere il saldatore come una penna.
5. Una volta eseguita la saldatura, fare scorrere l'inter-
ruttore On/Off in posizione "OFF". Lo strumento è
progettato per essere appoggiato privo di rischi sul
banco da lavoro senza necessità di utilizzare un sup-
porto specifico.
Manutenzione
1. Per sostituire la punta, tirare la punta dalla base uti-
lizzando l'apposito cuscinetto di gomma incorporato
nella punta stessa. Procedere con prudenza quando
la punta è calda. Installare la nuova punta innes-
tandola sul relativo attacco.
2. La punta di saldatura è provvista di un rivestimento
in ferro per garantire una lunga durata. Non limare la
punta, poiché in tal modo si asporterebbe il rivesti-
mento.
3. Evitare accensioni involontarie.
4. Far riparare il saldatore soltanto da un elettricista
specializzato.
Punta saldante
WPS 10 0,8 mm / 0.03125" conical
(Dotazione WPS18MP)
WPS 11 3,2 mm / 0.125"
Garanzia saldatore Weller®per l'utente
La Cooper Tools garantisce il presente prodotto per
quanto riguarda eventuali difetti di materiale o di

defective, the source of a defect, or not reasonably
intended to be used in conjunction with this product.
The foregoing limited warranty is exclusive and in lieu
of all other warranties, whether expressed, implied or
statutory, including, but not limited to, any warranty of
merchantability or fitness for any particular purpose.
The obligation of Cooper Tools under this limited war-
ranty is expressly limited to repairing the product,
refunding the purchase price or replacing the product,
at the sole and absolute discretion of Cooper Tools, at
no charge to Buyer.
The remedies provided for herein shall constitute the
sole recourse of Buyer against Cooper Tools, whether
the claim is made in tort or in contract, including claims
based on warranty, negligence, strict liability, deceit,
fraud, misrepresentation or otherwise. In no event shall
Cooper Tools be liable for special, indirect, incidental or
consequential damages (regardless of the form of
action), nor for lost profits. Cooper Tools liability for any
claims or damages arising out of or connected with the
manufacture, sale, delivery, use, maintenance, repair or
modification of this product shall not exceed its pur-
chase price.
Cooper Tools will, during the warranty period, repair,
replace or refund the purchase price of any product
found to be defective in accordance with this limited
warranty.
Cooper Tools B.V.
Phileas Foggstraat 16
7821 AK Emmen Drenthe
The Netherlands
Tel.: (0591) 66 75 00
Fax: (0591) 66 75 95
Thank you for purchasing the WPS18MP Pro
Series High Performance Soldering Iron from
Weller®. This unique tool is unlike any soldering product
you have ever used. And it’s from Weller – the world’s
leading maker of soldering products. With proper care,
your WPS 18MP tool will give you years of reliable service.
Caution!
Please read these Operating Instructions and the safety
information carefully prior to initial operation. Failure to
observe the safety regulations results in a risk to life and
limb.
The manufacturer shall not be liable for damage resul-
ting from misuse of the machine or unauthorised altera-
tions.
The WELLER WPS18MP Pro Series High Performance
Soldering Iron corresponds to the EC Declaration of
Conformity in accordance with the basic safety
requirements of Directives 89/336/EEC and 2006/95/EC.
The WPS18MP (18 W) employs a 9-volt DC switching
power supply. The heating element coil is contained in
the tip for super-fast heat-up. This unique combination
of the latest soldering technologies provides incredible
performance when compared with traditional soldering
tools.
Safety Notes
1. Tip is HOT! Do not touch the tip or you may get
severely burned.
2. Do not immerse in water!
3. Allow the tip to cool after use before storing away.
4. Move the power switch to the “Off” position when
not in use.
5. Remove all inflammable objects from the proximity of
the hot soldering tool.
6. Use suitable protective clothing. Risk of burns from
liquid solder.
7. Never leave the hot soldering iron unsupervised.
8. Never work on voltage-carrying parts.
Operating Instructions
1. Make sure the tip is securely installed.
2. Install the power transformer into the socket at
the back of the soldering iron.
Plug the transformer into a 230-volt outlet.
3. Slide the On/Off switch to the “On” position. The
iron heats up to solder melting point in about 35
seconds. The green LED will illuminate when the
iron is ready to use.
4. Hold the soldering iron like a pen.
5. After soldering, slide the switch to the “OFF”
position. The tool is designed to safely rest on
the workbench without the use of a separate stand.
Maintenance
1. To change the tip, pull the tip from the socket
using the rubber grip pad built into the tip. Use
caution when the tip is hot. Install the new tip by
plugging it into the tip socket.
2. The soldering tip is iron plated for long life. Do
not file the tip, as filing will destroy the plating.
3. Avoid unintentional starting.
4. Always have your soldering tool repaired by a
qualified electrician.
Spare Tips
WPS 10 0,8 mm / 0.03125" Conical
(comes with WPS18MP)
WPS 11 3,2 mm / 0.125" Chisel
Warranty
Cooper Tools warrants this product will be free from
defects in material and workmanship for a period of two
(2) years from the date of purchase. No warranty is
made with respect to products which have been (a)
altered, modified or repaired by anyone other than
Cooper Tools; (b) subject to abuse, improper use, negli-
gence, accident or improper storage; (c) installed, used
or maintained not in accordance with normal practices
or the instructions and specifications of Cooper Tools; or
(d) used in conjunction with any product, device,
component or system, that is either

som inte rimligtvis kan antas ska användas tillsammans
med denna produkt. Den ovannämnda begränsande
garantin gäller i stället för alla andra eventuella
garantier, oavsett om de är uttryckta, underförstådda
eller lagstadgade, inklusive men inte begränsat till
garantier för säljbarhet eller lämplighet för visst syfte.
Cooper Tools skyldigheter enligt den begränsade
garantin är uttryckligen begränsade till reparation av
produkten, återbetalning av inköpspriset eller
tillhandahållande av ersättningsprodukt, helt enligt
Cooper Tools godtycke, utan kostnad för köparen.
De åtgärder som anges här ska utgöra Köparens enda
möjlighet till ersättning från Cooper Tools, oavsett om
fordran görs efter en åtalbar handling eller enligt avtal,
inklusive krav som grundas på garanti, försumlighet,
strikt ansvar, bedrägeri, svindleri, missvisande
information eller annat. Cooper Tools är under inga
omständigheter ansvariga för särskilda, indirekta,
oavsiktliga skador eller följdskador (oavsett åtgärds-
form), eller för förlorad intäkt. Cooper Tools ansvar för
eventuella fordringar eller skadestånd som uppstår efter
eller har samband med tillverkning, försäljning,
leverans, användning, underhåll, reparationer eller
ändringar av produkten får inte överstiga dess
inköpspris.
Cooper Tools kommer under garantiperioden att
reparera, ersätta eller betala tillbaka inköpspriset för
alla produkter som eventuellt befinns vara defekta enligt
denna begränsade garanti.
Cooper Tools B.V.
Phileas Foggstraat 16
7821 AK Emmen Drenthe
The Netherlands
Tel.: (0591) 66 75 00
Fax: (0591) 66 75 95
Tack för att du har köpt lödkolven WPS18MP Pro
Series High Performance från Weller®. Det här
unika verktyget liknar inget annat som du har använt tidi-
gare. Den kommer från Weller – världens ledande löd-
verktygstillverkare. Med rätt hantering får du många års
tillförlitlig användning av din WPS 18MP.
Observera!
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning och bifo-
gade säkerhetsanvisningar innan du sätter apparaten i
drift. Det är livsfarligt att inte följa säkerhetsföreskrifter-
na.
Tillverkaren ansvarar inte för användningar som avviker
från bruksanvisningen, samt för egenmäktiga
förändringar.
WPS18MP Pro Series High Performance EG-försäkran
om överensstämmelse enligt de grundläggande säker-
hetskraven i direktiv 89/336/EEG, 2006/95/EG.
WPS18MP (18 W) använder en nätspänningstransfor-
mator på 9 V DC. Det spiralformade värmeaggregatet
som sitter i spetsen ger supersnabb upphettning. Den
här unika kombinationen av de senaste lödteknikerna
ger fantastiska prestanda jämfört med vanliga lödverk-
tyg.
Säkerhetsanmärkningar
1. Spetsen är HET! Rör inte vid spetsen, den kan orsaka
svåra brännskador.
2. Sänk inte ner verktyget i vatten!
3. Låt spetsen svalna innan du lägger undan verktyget.
4. Ställ strömbrytaren i läget ”Off” när verktyget inte
används.
5. Ta bort alla brännbara föremål från lödverktygets
omedel bara närhet.
6. Använd lämpliga skyddskläder. Fara för förbränning
genom flytande lödtenn.
7. Lämna aldrig den varma lödkolven utan tillsyn.
8. Arbeta inte med detaljer som står under spänning.
Driftinstruktioner
1. Se till att spetsen sitter fast ordentligt.
2. Installera spänningstransformatorn i anslutningen på
baksidan av lödkolven.
Anslut transformatorn till ett uttag på 230 volt.
3. För On/Off-strömbrytaren till läget ”On”. Kolven het-
tas upp till lödsmältpunkten på cirka 35 sekunder.
Den gröna lysdioden tänds när verktyget är redo att
användas.
4. Håll lödkolven som en penna.
5. När du har avslutet lödningen, ställ brytaren i läget
”OFF”. Verktyget är utformat för att vila säkert på
arbetsbänken utan något separat stöd.
Underhåll
1. När du ska byta spetsen, dra den från hållaren med
hjälp av det inbyggda gummigreppet. Var försiktig om
spetsen är varm. Montera den nya spetsen genom att
föra in den i spetshållaren.
2. Lödspetsen är järnpläterad för lång livslängd. Fila inte
spetsen eftersom detta förstör pläteringen.
3. Undvik oavsiktlig drift.
4. Låt en elektriker reparera lödverktyget.
Lödspets
WPS 10 0,8 mm / 0.03125" consial
(Leveransomfattning WPS18MP)
WPS 11 3,2 mm / 0.125"
Weller®s konsumentgaranti för lödkolv
Cooper Tools lämnar garanti för att den här produkten
är fri från material- och tillverkningsfel under två (2) år
från inköpsdatum. Ingen garanti utfästs för produkter (a)
som har ändrats eller reparerats av någon annan än
Cooper Tools; b) som har använts på ett skadligt,
felaktigt eller försumligt sätt, eller som har råkat ut för
olyckor eller felaktig förvaring; (c) vars installation,
användning och underhåll inte överensstämmer med
normalt förfarande eller de instruktioner och anvisningar
som Cooper Tools har angivit; eller (d) som har använts
tillsammans med en produkt, enhet, komponent eller ett
system som antingen är defekt, ger upphov till fel eller

Gracias por comprar el soldador de alto
rendimiento WPS18MP de la Serie Pro de
Weller®. Esta herramienta exclusiva es distinta a otros
productos de soldadura que haya usado antes. Y es de
Weller – el fabricante líder del mundo de productos de
soldadura. Con un cuidado apropiado, su herramienta
WPS18MP le dará años de servicio fiable.
Atención!
Lea detenidamente el manual de instrucciones y las
normas de seguridad adjuntas antes de poner en fun-
cionamiento el aparato. Si incumple las normas de
seguridad corre el riesgo de sufrir importantes lesiones
físicas o incluso mortales.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por
una utilización diferente a la descrita en el manual de
instrucciones, así como por modificaciones arbitrarias.
WPS18MP de WELLER cumple la declaración de
conformidad de la CE de acuerdo con los requisitos de
seguridad básicos de las Directivas comunitarias
89/336/CEE y 2006/95/CE.
El WPS18MP (18 W) emplea una fuente de ali-
mentación conmutable de 9 VCC. La bobina del ele-
mento calefactor está contenida en la punta para lograr
un calentamiento muy rápido. Esta combinación
exclusiva de las últimas técnicas de soldadura
proporciona un rendimiento increíble cuando se com-
para con herramientas de soldadura tradicionales.
Notas de seguridad
1. ¡La punta está CALIENTE! No toque la punta, ya
que puede sufrir quemaduras graves.
2. ¡No la sumerja en agua!
3. Deje que la punta se enfríe después de usarlo y
antes de guardarla.
4. Ponga el interruptor de encendido en la posición
de “apagado” cuando no se esté usando.
5. Retirar todos los materiales inflamables que estén
cerca del soldador.
6. Utilizar prendas de vestir de protección. Peligro de
sufrir quemaduras por la manipulación de estaño
líquido.
7. Mantener el soldador siempre controlado.
8. No trabaje con piezas que estén bajo tensión.
Instrucciones de operación
1. Asegúrese de que la punta esté fijamente instalada.
2. Instale el transformador en el receptáculo de la
parte trasera del soldador.
Enchufe el transformador a una toma de 230 voltios.
3. Deslice el interruptor de encendido/apagado a la
posición de “encendido”. El soldador se calienta
hasta el punto de fusión de la soldadura en unos
35 segundos. El LED verde se enciende cuando el
soldador esté listo para usarse.
4. Sujete el soldador como si fuera una pluma.
5. Después de soldar, deslice el interruptor a la
posición de “apagado”. La herramienta está
diseñada para apoyarse de forma segura en el
banco de pruebas sin usar un apoyo separado.
Mantenimiento
1. Para cambiar la punta, tire de la punta sacándola
del receptáculo usando la almohadilla de caucho
integrada en la punta. Tenga cuidado cuando la
punta esté caliente. Instale la nueva punta
enchufándola en el receptáculo de la punta.
2. La punta de soldadura está chapada para prolongar
su duración. No lime la punta, ya que al limarla se
destruirá el chapado.
3. Evite un funcionamiento accidental.
4. Encargue la reparación del soldador a un
especialista.
Puntas de repuesto
WPS10 Cónica de 0,794 mm (0.03125"
viene con WPS18MP)
WPS11 Cincel de 3,2 mm (0.125")
Garantía
Cooper Hand Tools garantiza este producto contra
defectos de materiales y mano de obra, por un período
de siete (2) dos a partir de la fecha de compra. No se
ofrece ninguna garantía para productos que hayan sido
(a) alterados, modificados o reparados por personal
ajeno a Cooper Tools; (b) sometidos a maltrato,
uso indebido, uso negligente, condiciones inadecuadas
de almacenamiento, o hayan sufrido daños por acci-
dente; (c) instalados, usados o mantenidos sin observar
precauciones normales para el caso, o sin cumplir con
las instrucciones y especificaciones de Cooper Tools; o
(d) usados con cualquier producto, equipo, componente
o sistema defectuoso, o que puede causar un defecto, o
que no esté destinado ni diseñado para ser utilizado con
este producto.
La presente garantía es de carácter exclusivo y se otor-
ga en reemplazo de cualquier otra garantía, sea expresa
o implícita incluyendo, aunque sin limitaciones, toda
garantía de aptitud comercial o capacidad para cumplir
con un propósito particular. La obligación de Cooper
Tools bajo los términos de esta garantía limitada, se
limita expresamente a la reparación del producto, o la
devolución del precio por él pagado, o el cambio del
producto, según lo decida Cooper Tools, sin costo
alguno para el Comprador.
Las medidas correctivas anteriormente mencionadas
constituyen el único recurso del Comprador contra
Cooper Tools, sea el reclamo basado en cláusulas con-
tractuales o extracontractuales, incluyendo reclamos
por garantía, negligencia, responsabilidad civil,
falsedad, fraude, distorsión de hechos o de cualquier
otro tipo. En ningún caso Cooper Tools será responsable
por perjuicios especiales, indirectos, incidentales ni
directos (independientemente del curso de acción), ni
por lucro cesante. La responsabilidad de Cooper Hand
Tools en relación a cualquier reclamo emergente como
consecuencia de, o asociado con, la fabricación, la
venta, le entrega, el uso, el mantenimiento, la
reparación o la modificación de este producto, en
ningún caso será mayor que el precio de compra del
mismo. Dentro del período de garantía, Cooper Tools
reparará o cambiará el producto, o devolverá el importe
por él pagado, si el producto presentara en realidad
defectos contemplados en las condiciones de esta
garantía limitada.
Cooper Tools B.V.
Phileas Foggstraat 16, 7821 AK Emmen Drenthe
Tel.: (0591) 66 75 00, Fax: (0591) 66 75 95

været opbevaret uhensigtsmæssigt; (c) som har været
tilsluttet, anvendt eller vedligeholdt i strid med
sædvanlig praksis eller instruktionerne og oplysningerne
fra Cooper Tools; eller (d) som har været anvendt
sammen med et andet produkt, en anden enhed, en
anden komponent eller et andet system, som er enten
defekt, årsag til en defekt eller ikke med rimelighed kan
forventes at være beregnet til brug sammen med dette
produkt.
Ovenstående begrænsede garanti er eksklusiv og
tilsidesætter alle andre garantier, uanset om de er
udtrykkelige, underforståede eller lovmæssige,
herunder, men ikke begrænset til, enhver garanti for
salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål. Cooper
Tools' forpligtelser i henhold til denne begrænsede
garanti er udtrykkeligt begrænset til reparation af
produktet, godtgørelse af købsprisen eller levering af et
nyt produkt, efter Cooper Tools' eget valg, uden
omkostninger for køberen.
De retsmidler, der er beskrevet i dette dokument, er
køberens eneste middel mod Cooper Tools, uanset om
køberens krav fremsættes i eller uden for kontrakt-
forhold. Dette gælder også krav, der fremsættes på
baggrund af garantien, det almindelige erstatningsans-
var, objektivt ansvar, sælgers svigagtige, bedrageriske
eller vildledende adfærd eller andet grundlag. Cooper
Tools hæfter under ingen omstændigheder for særlige
skader, indirekte skader, hændelige skader eller
følgeskader (uanset handlingen) eller for tabt fortjen-
este. Cooper Tools hæftelse for eventuelle krav eller
skader, som hidrører fra eller er forbundet med frem-
stilling, salg, levering, brug, vedligeholdelse, reparation
eller modifikation af dette produkt kan ikke overstige
købsprisen.
Cooper Tools vil i garantiperioden reparere, udskifte
eller refundere købsprisen for ethvert produkt, der er
mangelfuldt i henhold til den begrænsede garanti.
Cooper Tools B.V.
Phileas Foggstraat 16
7821 AK Emmen Drenthe
The Netherlands
Tel.: (0591) 66 75 00
Fax: (0591) 66 75 95
Tak, fordi du har valgt at købe en WPS18MP Pro
High Performance-loddekolbe fra Weller®. Dette
enestående værktøj adskiller sig væsentligt fra alle andre
loddeværktøjer, du har prøvet før. Og så er det fra Weller
- verdens førende producent af loddeprodukter. Hvis du
behandler produktet korrekt, vil du have glæde af
WPS18MP-loddekolben i mange år.
Forsigtig!
Før apparatet tages i brug, bør betjeningsvejledningen
og de vedlagte sikkerhedsanvisninger læses nøje igen-
nem. Såfremt sikkerhedsforskrifterne ikke overholdes,
er der fare for liv og levned.
Ved anden anvendelse end den, som beskrives i betje-
ningsvejledningen, samt selvbestaltede forandringer på
apparatet, bortfalder producentens produktansvar.
WELLER WPS18MP overholder EU’s overensstemmelse-
serklæring i henhold til de grundlæggende sikkerheds-
krav i direktiverne 89/336/EØF og 2006/95EØF.
WPS18MP (18 W) anvender en 9-volts-strømforsyning
(DC). Varmeelementets vikling er integreret i spidsen
for at sikre en superhurtig opvarmning. Denne
enestående kombination af de nyeste loddeteknologier
giver en utrolig ydelse sammenlignet med traditionelle
loddeværktøjer.
Sikkerhedsanvisninger
1. Spidsen er VARM! Undgå at røre ved spidsen, da den
kan give alvorlige forbrændinger.
2. Sænk ikke værktøjet ned i vand!
3. Lad spidsen køle af efter brug, før du sætter værktøjet
væk.
4. Sæt tænd/sluk-kontakten på "Off", når værktøjet ikke
er i brug.5. Alle antændelige genstande i nærheden af
det varme
loddeværktøj bør fjernes.
6. Der skal anvendes tilstrækkelig beskyttelsesbeklæd-
ning. Fare for forbrænding gennem flydende loddetin.
7. Den varme loddekolbe bør aldrig efterlades uden
opsyn.
8. De bør ikke arbejde ved dele, som står under
spænding.
Brug
1. Kontrollér, at spidsen er fastgjort ordentligt.
2. Tilslut strømforsyningen i stikket bag på
loddekolben. Sæt netstikket i en stikkontakt med
230 volt.
3. Sæt tænd/sluk-knappen på "On". Loddekolben
varmer op, så den er i stand til at smelte loddetin, i
løbet af ca. 35 sekunder. Den grønne lysdiode lyser,
når loddekolben er klar til brug.
4. Hold loddekolben som en kuglepen.
5. Sæt tænd/sluk-knappen på "Off", når du er færdig
med loddearbejdet. Værktøjet er beregnet til at
kunne ligge sikkert på arbejdsbordet uden brug af en
separat holder.
Vedligeholdelse
1. Du skifter spids ved at trække den brugte spids af
holderen i det integrerede gummigreb i spidsen. Pas
på, hvis spidsen er varm. Monter en ny spids ved at
sætte den i spidsholderen.
2. Loddespidsen er jernbeklædt for at sikre en lang lev-
etid. Spidsen må ikke files, da jernbeklædningen
derved ødelægges.
3. Undgå utilsigtet drift.
4. Reparation af loddeværktøjet må kun udføres af en
elektrofagmand.
Loddespids
WPS 10 0,8 mm / 0.03125" conical
(Leveringsomfang WPS18MP)
WPS 11 3,2 mm / 0.125"
Garanti for Weller®loddekolbe
Cooper Tools garanterer, at dette produkt er fri for
materiale- og fremstillingsfejl i en periode på to (2) år
fra købsdatoen. Garantien omfatter ikke produkter, som
er blevet (a) ændret, modificeret eller repareret af andre
end Cooper Tools; (b) som er blevet misbrugt, anvendt
forkert, forsømt, har været ude for et uheld eller har

tos que (a) tenham sido alterados, modificados ou
reparados por terceiros, que não sejam da Cooper
Tools; (b) forem sujeitos a violação, uso impróprio, neg-
ligência, acidente ou armazenamento impróprio; (c)
tiverem sido instalados, usados ou assistidos de uma
forma que não esteja de acordo com as práticas nor-
mais ou as instruções e especificações da Cooper
Tools; ou (d) que tenham sido usados em conjunto com
qualquer outro produto, dispositivo, componente ou sis-
tema que apresente alguma avaria, esteja na origem
de uma avaria ou não seja adequado para a utilização
em conjunto com este produto. A presente garantia
limitada é exclusiva e ao invés de todas as outras
garantias, de forma expressa, implícita ou regulamen-
tar, incluída mas não limitada a qualquer garantia de
comercialização ou adequação a qualquer outro
propósito particular. De acordo com esta garantia limi-
tada, a obrigação da Cooper Tools é expressamente
limitada à reparação do produto, devolução do preço de
compra ou substituição do produto, da responsabili-
dade única e exclusiva da Cooper Tools, sem qualquer
tipo de encargo para o comprador.Os recursos aqui
fornecidos devem constituir o recurso único do com-
prador contra a Cooper Tools, seja a acção de reivindi-
cação por actos não contratuais ou contratuais, incluin-
do reivindicações com base na garantia, negligência,
pura responsabilidade, subterfúgio, fraude, engano ou
outros. Em circunstância alguma deve a Cooper Tools
ser responsável por danos especiais, indirectos, de
incidência ou consequência (independentemente da
sua forma de acção), nem por perda de lucros. A
responsabilidade da Cooper Tools relativamente a
quaisquer reivindicações ou danos que possam surgir
em ligação ao fabrico, venda, entrega, uso,
manutenção, reparação ou modificação deste produto
não deve exceder o valor do preço de compra.
Durante o período de garantia, a Cooper Tools irá
reparar, substituir ou reembolsar o valor do preço de
compra de qualquer produto que seja considerado
avariado, de acordo com esta garantia limitada. Envie
a encomenda pré-paga juntamente com o talão com-
provativo da compra para:
Cooper Tools B.V., Phileas Foggstraat 16, 7821 AK Emmen
Drenthe, The Netherlands, Tel.: (0591) 66 75 00,
Fax: (0591) 66 75 95
Obrigado por comprar o Ferro de Soldar de Alto
Rendimento da Série Pro WPS18MP da Weller®.
Esta ferramenta única é diferente de qualquer outro pro-
duto de soldadura que alguma vez utilizou. É um produ-
to da Weller – o fabricante líder mundial de produtos de
soldadura. Com o cuidado adequado, a sua ferramenta
WPS18MP irá oferecer-lhe anos de serviço de confiança.
Atenção!
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, leia
com atenção este manual do utilizador e as indicações
de segurança em anexo. Se não respeitar as normas de
segurança corre risco de vida.
O fabricante não se responsabiliza pela utilização da
ferramenta para aplicações diferentes das descritas no
manual do utilizador, nem pela modificação abusiva da
ferramenta.
A WPS18MP da WELLER corresponde à declaração de
conformidade CE, conforme as exigências fundamen-
tais de segurança das directivas 89/336/CEE e
2006/95/CE.
A WPS18MP (18 W) emprega uma alimentação comu-
tada de CC de 9 V. A bobina térmica está incluída na
ponta para um aquecimento super rápido. A combi-
nação única das mais recentes tecnologias de soldadu-
ra fornecem um desempenho incrível quando combi-
nadas com as ferramentas tradicionais de soldadura.
Notas de segurança
1. A Ponta está QUENTE! Não toque na ponta pois poderá
sofrer queimaduras graves.
2. Não imergir na água!
3. Antes de guardar o aparelho, deixe a ponta arrefecer.
4. Quando o aparelho não estiver a ser utilizado, coloque
o interruptor em “Off”.
5. Remover todos os objectos inflamáveis das
imediações da ferramenta de solda.
6. Utilizar vestuário de protecção adequado. Perigo de
queimaduras pelo estanho de solda fundido.
7. Nunca deixar o ferro de soldar sem supervisão.
8. Nunca trabalhe em componentes sob tensão.
Instruções de funcionamento
1. Certifique-se de que a ponta está instalada
correctamente.
2. Coloque o transformador de corrente na entrada
localizada na parte de trás do ferro de soldar.
Ligue o transformador a uma tomada de 230-V.
3. Empurre o interruptor On/Off para a posição “On”. O
ferro aquece até à temperatura de fusão da solda em
aproximadamente 35 segundos. Quando o ferro
estiver pronto a utilizar, o LED verde acende.
4. Segure no ferro de soldar, da mesma forma que
segura numa caneta.
5. Depois de soldar, empurre o interruptor para a
posição “OFF”. A ferramenta foi concebida para ser
colocada, de forma segura, em cima de uma banca-
da de trabalho sem necessidade de recorrer a um
suporte em separado.
Manutenção
1. Para mudar a ponta, retire a ponta do seu encaixe,
utilizando a protecção de borracha incorporada na
mesma. Seja prudente quando a ponta estiver
quente. Coloque a ponta nova ao introduzi-la no
respectivo encaixe.
2. A ponta de soldadura dispõe de uma cobertura em
ferro para uma duração mais prolongada. Não lime a
ponta, dado que ao limar destrói a cobertura
3. Evite um funcionamento involuntário.
4. Mande reparar a sua ferramenta de soldar por um
electricista especializado..
Loddespids
WPS 10 0,8 mm / 0.03125" conical
(Leveringsomfang WPS18MP)
WPS 11 3,2 mm / 0.125"
Garantia para o Consumidor do Ferro
de Soldar Weller®
A Cooper Tools garante que este produto não irá apre-
sentar defeitos em termos de material e de fabrico,
durante um período de dois (2) anos, a partir da data de
compra. Não estão abrangidos pela garantia os produ-

tai noudattamatta Cooper Tools in ohjeita ja määräyksiä;
tai (d) käytetty yhdessä muun tuotteen, laitteen,
komponentin tai järjestelmän kanssa, joka on viallinen,
vian aiheuttaja tai epäsopiva käytettäväksi yhdessä
tämän tuotteen kanssa.
Edellä mainittu rajoitettu takuu on yksinomainen ja
sulkee pois kaikki muut takuut, niin ilmaistut, hiljaiset
kuin lakiperusteisetkin, mukaanlukien, mutta ei tähän
rajoittuen, myyntikelpoisuuden tai johonkin tiettyyn
tarkoitukseen sopivuuden takuun. Cooper Tools in
velvollisuus tämän rajoitetun takuun puitteissa rajoittuu
yksinomaan tuotteen korjaamiseen, ostohinnan
palautukseen tai tuotteen vaihtamiseen, Cooper Tools in
yksinomaisella ja ehdottomalla harkintavallalla,
aiheuttamatta kuluja ostajalle.
Tässä mainitut lailliset keinot muodostavat ostajan
yksinomaisen takautumisoikeuden Cooper Tools
kohtaan, olipa vaade tehty sitten rikkomuksen tai
sitoumuksen, mukaanlukien takuun, tuottamuksen,
ehdottoman vastuuvelvollisuuden, petoksen, vilpin,
vääristelyn tai muun sellaisen perusteella. Cooper Tools
ei ole missään tapauksessa vastuussa erityisistä,
epäsuorista, sattumanvaraisista tai välillisistä
vahingoista (tapahtumistavasta riippumatta) eikä
liiketuottojen menettämisestä. Cooper Tools in
korvausvelvollisuus vaatimus- tai vauriotapauksissa,
jotka johtuvat tai ovat yhteydessä tämän tuotteen
valmistukseen, myyntiin, toimitukseen, käyttöön,
huoltoon, korjaukseen tai muuttamiseen, ei ylitä
tuotteen ostohintaa.
Cooper Tools tekee vialliseksi havaitun tuotteen
korjauksen, vaihdon tai sen ostohinnan palautuksen
takuuajan aikana tämän rajoitetun takuun puitteissa.
Palauta rahtikulut ennakolta maksettuna
ostotodistuksen kanssa osoitteeseen:
Cooper Tools B.V.
Phileas Foggstraat 16
7821 AK Emmen Drenthe
The Netherlands
Tel.: (0591) 66 75 00
Fax: (0591) 66 75 95
Kiitos, että olet hankkinut Wellerin®tehokkaan
WPS18MP-ammattilaissarjan juottokolvin.
Tämä ainutlaatuinen työkalu eroaa täysin tähän asti
käyttämistäsi juottotyökaluista. Se on Welleriltä – maail-
man johtavalta juottotyökalujen valmistajalta. Kun pidät
WPS 18MP -työkalusta hyvää huolta, se toimii luotet-
tavasti vuodesta vuoteen.
Huomio!
Lue nämä käyttöohjeet ja oheiset turvallisuusohjeet
huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa.
Turvallisuusmääräysten noudattamattajättäminen voi
uhata henkeä ja elämää.
Valmistaja ei vastaa muusta käyttöohjeista poikkeava-
sta käytöstä tai omavaltaisista muutoksista.
Weller WPS18MP vastaa EU:n vaatimustenmukaisuus-
vakuutusta turvallisuusdirektiiviin 89/336/ETY ja
2006/95/EU mukaan.
WPS18MP (18 W) :ssä käytetään 9 voltin tasavirtaista
kytkentävirtalähdettä. Kuumennuskierukka sisältyy
kärkeen ja takaa huippunopean kuumenemisen. Tämä
viimeisimpien juottoteknologioiden ainutlaatuinen
yhdistelmä takaa uskomattoman tehon tavanomaisiin
juottotyökaluihin verrattuna.
Turvallisuuteen liittyvä huomautus
1. Kärki on KUUMA! Älä kosketa kärkeä, koska siitä voi
aiheutua vakavia palovammoja.
2. Älä upota veteen!
3. Anna kärjen jäähtyä ennen kuin laitat sen talteen
säilytyspaikkaansa.
4. Laita virtakatkaisin "Off"-asentoon, kun laitetta ei
enää käytetä.
5. Ota kaikki helpostipalavat esineet kuuman juottimen
läheisyydestä pois.
6. Käytä sopivia suojavarusteita. Nestemäinen juottotina
aiheuttaa palovammojen vaaran.
7. Älä jätä kuumaa juottokolvia ilman valvontaa.
8. Älä tee töitä jännitteenalaisilla osilla.
Käyttöohjeet
1. Varmista, että kärki on kiinnitetty kunnolla
paikalleen.
2. Asenna verkkomuuntaja juottokolvin takaosassa
olevaa koskettimeen.
Kytke muuntaja 230 voltin pistorasiaan.
3. Työnnä On/Off-kytkin "On"-asentoon. Kolvi
kuumenee juotteen sulamispisteeseen noin
35 sekunnissa. Vihreä LED-valo syttyy, kun kolvi on
käyttövalmis.
4. Pidä juottokolvista kiinni samalla tavalla kuin
kynästä.
5. Juottamisen jälkeen työnnä kytkin "OFF"-asentoon.
Työkalu on tarkoitettu pidettäväksi turvallisesti
työpenkillä ilman erillisen telineen käyttöä.
Kunnossapito
1. Kun haluat vaihtaa kärjen, vedä kärki pois pitimestä
kärjessä olevan kumiholkin avulla. Muista noudattaa
varovaisuutta, jos kärki on kuuma. Asenna uusi kärki
kytkemällä se kärkipitimeen.
2. Juottokärki on päällystetty pitkän käyttöiän
takaavalla metallipinnoitteella. Älä viilaa kärkeä,
koska viilaaminen rikkoo pinnoitteen.3. Älä käynnistä
laitetta vahingossa.
4. Juottimen korjaus on sallittu ainoastaan sähköalan
ammattilaisille.
Juottokärjen
WPS 10 0,8 mm / 0.03125" concial
(Toimitussisältö WPS18MP)
WPS 11 3,2 mm / 0.125"
Wellerin®juottokolvin kuluttajatakuu
Cooper Tools myöntää tälle tuotteelle materiaali- ja
valmistusvirheet kattavan kahden (2) vuoden takuu
ostopäivämäärästä lukien. Takuu ei päde sellaisiin tuot-
teisiin, joita on (a) muutettu, modifioitu tai korjattu
muiden kuin Cooper Tools in taholta; (b) käytetty
virheellisesti, epäasianmukaisesti, huolimattomasti,
vaurioita aiheuttavasti tai säilytetty epäasianmukaisesti;
(c) asennettu, käytetty tai huollettu epäasianmukaisesti

∂ÁÁ‡ËÛË Î·Ù·Ó·ÏˆÙ‹ ÁÈ· ÎÔÏÏËÙ‹ÚÈ Ù˘ Weller®
∏ ÂÙ·ÈÚ›· Cooper Hand Tools ÂÁÁ˘¿Ù·È, fiÙÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Â›Ó·È
¯ˆÚ›˜ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ˘ÏÈÎÔ‡ Î·È Î·Ù·Û΢·ÛÙÈο ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÁÈ· ¤Ó·
¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· ‰‡Ô (2) ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· Ù˘ ·ÁÔÚ¿˜. ∏
ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Ù· ÔÔ›· (·) ¿ÏÏ·Í·Ó,
ÙÚÔÔÔÈ‹ıËÎ·Ó ‹ ÂÈÛ΢¿ÛÙËÎ·Ó ·fi οÔÈÔÓ ¿ÏÏÔ ÂÎÙfi˜ ·fi
ÙËÓ ÂÙ·ÈÚ›· Cooper Hand Tools, (‚) Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Ù· ÔÔ›· ¤ÁÈÓ·Ó
·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÂÛÊ·Ï̤Ó˘ ¯Ú‹Û˘, ·Ì¤ÏÂÈ·˜, ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜ ‹
ÂÛÊ·Ï̤Ó˘ ·Ôı‹Î¢Û˘, (Á) Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Ù· ÔÔ›·
ÂÁηٷÛÙ¿ıËηÓ, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ıËÎ·Ó ‹ Û˘ÓÙËÚ‹ıËÎ·Ó fi¯È Û‡Ìʈӷ
Ì ÙȘ ηÓÔÓÈΤ˜ Ú·ÎÙÈΤ˜ ‹ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È ÚԉȷÁڷʤ˜ Ù˘
ÂÙ·ÈÚ›·˜ Cooper Hand Tools, ‹ (‰) Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Ù· ÔÔ›·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ıËÎ·Ó ÛÂ Û˘Ó‰˘·ÛÌfi Ì οÔÈÔ ÚÔ˚fiÓ, Û˘Û΢‹,
ÂÍ¿ÚÙËÌ· ‹ Û‡ÛÙËÌ·, ÙÔ ÔÔ›Ô Â›Ó·È Â›Ù ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi, Â›Ó·È Ë
ËÁ‹ ÂÓfi˜ ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜ ‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÔÓÙ·È Î·ÓÔÓÈο ÁÈ· ¯Ú‹ÛË
ÛÂ Û˘Ó‰˘·ÛÌfi Ì ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
∏ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË ÂÚÈÔÚÈṲ̂ÓË ÂÁÁ‡ËÛË Â›Ó·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ ηÈ
ÈÛ¯‡ÂÈ ÛÙË ı¤ÛË fiÏˆÓ ÙˆÓ ¿ÏÏˆÓ ÂÁÁ˘‹ÛˆÓ, ›Ù ÚËÙ¿, ¤ÌÌÂÛ· ‹
ÓfiÌÈÌ·, Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔ̤Ó˘, ·ÏÏ¿ ÌË ÂÚÈÔÚÈṲ̂Ó˘, Û οıÂ
ÂÁÁ‡ËÛË ÂÌÔÚ¢ÛÈÌfiÙËÙ·˜ ‹ ηٷÏÏËÏfiÙËÙ·˜ ÁÈ· ÔÔÈÔÓ‰‹ÔÙÂ
Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÛÎÔfi. ∏ ˘Ô¯Ú¤ˆÛË Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ Cooper Hand
Tools ÛÙ· Ï·›ÛÈ· ·˘Ù‹˜ Ù˘ ÂÚÈÔÚÈṲ̂Ó˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘ Â›Ó·È ÚËÙ¿
ÂÚÈÔÚÈṲ̂ÓË ÛÙËÓ ÂÈÛ΢‹ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜, ÛÙËÓ ÂÈÛÙÚÔÊ‹ Ù˘
ÙÈÌ‹˜ ·ÁÔÚ¿˜ ‹ ÛÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜, ÌÂ
·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Î·È ·fiÏ˘ÙË Â˘¯¤ÚÂÈ· ·fiÊ·Û˘ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜
Cooper Hand Tools, ‰ˆÚÂ¿Ó ÁÈ· ÙÔÓ ·ÁÔÚ·ÛÙ‹.
Δ· ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓ· ÁÈ’ ·˘Ùfi ̤۷ ·ÔÙÂÏÔ‡Ó ÙË ÌÔÓ·‰È΋ ··›ÙËÛË
ÙÔ˘ ·ÁÔÚ·ÛÙ‹ ÂÓ¿ÓÙÈ· ÛÙËÓ ÂÙ·ÈÚ›· Cooper Hand Tools, ›Ù Ë
·Í›ˆÛË ÚÔ·ÙÂÈ ÂÍ ·‰ÈÎÔÚ·Í›·˜ ‹ ÂÎ Ù˘ ۇ̂·Û˘,
Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ ·ÍÈÒÛÂˆÓ Ô˘ ‚·Û›˙ÔÓÙ·È ÛÙËÓ
ÂÁÁ‡ËÛË, ·Ì¤ÏÂÈ·, ·ÓÙÈÎÂÈÌÂÓÈ΋ ¢ı‡ÓË, ‰fiÏÔ, ·¿ÙË,
·Ú·Ï¿ÓËÛË ‹ οÙÈ ¿ÏÏÔ. ™Â η̛· ÂÚ›ÙˆÛË ‰ÂÓ Â˘ı‡ÓÂÙ·È Ë
ÂÙ·ÈÚ›· Cooper Hand Tools ÁÈ· ÂȉÈΤ˜, ¤ÌÌÂÛ˜, Ù˘¯·›Â˜ ‹
·ÚÂfiÌÂÓ˜ ˙ËÌȤ˜ (·ÓÂÍ¿ÚÙËÙ· ·fi ÙË ÌÔÚÊ‹ Ù˘ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜),
Ô‡Ù ÁÈ· ‰È·Ê˘ÁfiÓÙ· ΤډË. ∏ ¢ı‡ÓË Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ Cooper Hand
Tools ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ·ÍÈÒÛÂȘ ‹ ˙ËÌȤ˜ Ô˘ ÚÔ·ÙÔ˘Ó ‹ Û¯ÂÙ›˙ÔÓÙ·È
Ì ÙËÓ ·Ú·ÁˆÁ‹, ÙËÓ ÒÏËÛË, ÙËÓ ·Ú¿‰ÔÛË, ÙË ¯Ú‹ÛË, ÙË
Û˘ÓÙ‹ÚËÛË, ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ ‹ ÙË ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ‰Â
ı· ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ ÙËÓ ·Í›· ·ÁÔÚ¿˜ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.
∏ ÂÙ·ÈÚ›· Cooper Hand Tools ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ Ù˘
ÂÁÁ‡ËÛ˘, ı· ÂÈÛ΢¿ÛÂÈ, ı· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÈ ‹ ı· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÈ ÙËÓ
ÙÈÌ‹ ·ÁÔÚ¿˜ οı ÚÔ˚fiÓÙÔ˜, ÙÔ ÔÔ›Ô ‰È·ÈÛÙÒıËΠˆ˜ ›ӷÈ
ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi, Û‡Ìʈӷ Ì ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚÈÔÚÈṲ̂ÓË ÂÁÁ‡ËÛË.
™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ÁÈ· ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙÔ˘
ÎÔÏÏËÙËÚÈÔ‡ WPS18MP Pro Series High
Performance Ù˘ Weller®. ∞˘Ùfi ÙÔ ÌÔÓ·‰ÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰Â
ÌÔÈ¿˙ÂÈ Ì οÔÈÔ ¿ÏÏÔ ÚÔ˚fiÓ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘, Ô˘ ¤¯ÂÙÂ
̤¯ÚÈ ÙÒÚ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÈ. ∫·È Â›Ó·È ·fi ÙË Weller –
ÙÔÓ ÚˆÙÔfiÚÔ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ÛÙÔÓ ÎfiÛÌÔ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ
Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘. ªÂ ÙË ÛˆÛÙ‹ ÊÚÔÓÙ›‰·, ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô WPS
18MP ı· Û·˜ ÚÔÛʤÚÂÈ ÁÈ· ÔÏÏ¿ ¯ÚfiÓÈ· ·ÍÈfiÈÛÙ˜
˘ËÚÂۛ˜.
¶ÚÔÛÔ¯‹!
ΔÔ ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ Î·Ù·Û΢‹˜ ‰ÂÓ ·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÈ Î·ÌÌ›· ¢ı‡ÓË ÁÈ·
¿ÏϘ ¯Ú‹ÛÂȘ, ÔÈ Ôԛ˜ ·ÔÙÂÏÔ‡Ó ·fiÎÏÈÛË ·fi ÙȘ ¯Ú‹ÛÂȘ
Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿ÔÓÙ·È ÛÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ηıÒ˜
›Û˘ Î·È Û ÂÚ›ÙˆÛË ·Ó›ÙÚÂÙˆÓ ÌÂÙ·ÙÚÔÒÓ Â› Ù˘
Û˘Û΢‹˜.
√È ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ηıÒ˜ ›Û˘ Î·È ÔÈ
ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈΤ˜ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ, ÔÈ Ôԛ˜ ·ÔÙÂÏÔ‡Ó Û˘ÛÙ·ÙÈÎfi
ÛÙÔÈ¯Â›Ô ·˘ÙÒÓ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ, ÚÂÈ Ó· ‰È·‚·ÛÙÔ‡Ó ÚÔÛÂÎÙÈο ηÈ
Ó· ÙËÚËıÔ‡Ó Û ¤Ó· Â̤·Ó˜ ÛËÌÂ›Ô ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘
ÔÚÁ¿ÓÔ˘ Û˘ÁÎÔÏϋۈÓ. ª›· ÌË Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈÎÒÓ
Ô‰ËÁÈÒÓ ÌÔÚ› Ó· ¯ÂÈ ˆ˜ ·ÔÙÏÂÛÌ· ·Ù˘¯‹Ì·Ù· ηÈ
ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜ ‹ Î·È ‚Ï¿‚˜ Ù˘ ˘Á›·˜.
√È ÛÙ·ıÌÔ› Û˘ÁÎÔÏÏ‹ÛÂˆÓ WELLER WPS18MP ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÔÓÙ·È
ÛÙË ‰‹ÏˆÛË Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜ Ù˘ ∂˘Úˆ·˚΋˜ ∂ÓˆÛ˘ ۇ̈ӷ Ì ÙȘ
Û¯ÂÙÈο ÈÛ¯‡Ô˘Û˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Ù˘
∂˘Úˆ·˚΋˜ ∂ÓˆÛ˘ 89/336/∂√∫ Î·È 2006/95/∂√∫.
ΔÔ WPS18MP ‰È·ı¤ÙÂÈ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ÌÂÙ·ÁˆÁÈ΋˜ Û˘Ó¯ԇ˜
Ú‡̷ÙÔ˜ 9 V. ΔÔ ËÓ›Ô ÙÔ˘ ıÂÚÌ·ÓÙÈÎÔ‡ ÛÙÔÈ¯Â›Ô˘
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È ÛÙË Ì‡ÙË Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ ÁÈ· ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ÁÚ‹ÁÔÚË
ı¤ÚÌ·ÓÛË. ∞˘Ùfi˜ Ô ÌÔÓ·‰ÈÎfi˜ Û˘Ó‰˘·ÛÌfi˜ ÙˆÓ ÓÂfiÙÂÚˆÓ
ÂÈÙ¢ÁÌ¿ÙˆÓ ÛÙËÓ Ù¯ÓÔÏÔÁ›· Ù˘ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ ÚÔÛʤÚÂÈ
·›ÛÙ¢ÙË ·fi‰ÔÛË, Û ۇÁÎÚÈÛË Ì ٷ Û˘ÓËıÈṲ̂ӷ ÂÚÁ·Ï›·
Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘.
Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜
1. ∏ ̇ÙË Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ Â›Ó·È ∫∞ÀΔ∏! ªËÓ ·ÎÔ˘Ì‹ÛÂÙ ÙË Ì‡ÙË
Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘, ÁÈ·Ù› ı· ˘ÔÛÙ›Ù ÛÔ‚·Úfi ¤Áη˘Ì·.
2. ªË ‚˘ı›ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÙÔ ÓÂÚfi!
3. ∞Ê‹ÛÙ ÙË Ì‡ÙË Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ ÌÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ,
ÚÔÙÔ‡ ÙË Ê˘Ï¿ÍÂÙÂ.
4. £¤ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ÛÙË ı¤ÛË “OFF”, fiÙ·Ó ‰Â
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.
5. ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ fiÏ· Ù· ‡ÊÏÂÎÙ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÎÔÓÙ¿ ·fi ÙÔ
η˘Ùfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘.
6. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ηٿÏÏËÏË ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ ÂÓ‰˘Ì·Û›·. ∫›Ó‰˘ÓÔ˜
ÂÁη‡Ì·ÙÔ˜ ·fi ÙÔ ˘ÁÚfi Û˘ÁÎÔÏÏËÙÈÎfi ÎÚ¿Ì· (ηϿÈ).
7. ªËÓ ·Ê‹ÛÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ Î·˘Ùfi ÎÔÏÏËÙ‹ÚÈ ¯ˆÚ›˜ ÂÈÙ‹ÚËÛË.
8. ªËÓ ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ÔÙ¤ Û ËÏÂÎÙÚÔÊfiÚ· ̤ÚË.
√‰ËÁ›Â˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
1. μ‚·Èˆı›ÙÂ, fiÙÈ Ë Ì‡ÙË Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿
ÂÁηÙÂÛÙË̤ÓË.
2. ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ ÈÛ¯‡Ô˜ ÛÙË ˘Ô‰Ô¯‹ ÛÙËÓ
›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ÎÔÏÏËÙËÚÈÔ‡.
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ Û ÌÈ· Ú›˙· 230 V.
3. ™ÚÒÍÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË On/Off ÛÙË ı¤ÛË “On”. ΔÔ ÎÔÏÏËÙ‹ÚÈ
ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È Ì¤¯ÚÈ ÙÔ ÛËÌÂ›Ô Ù‹Í˘ ÙÔ˘ Û˘ÁÎÔÏÏËÙÈÎÔ‡
ÎÚ¿Ì·ÙÔ˜ (ηϿÈ) ÂÚ›Ô˘ Û 35 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. ∏ Ú¿ÛÈÓË
ʈÙÔ‰›Ô‰Ô˜ (LED) ·Ó¿‚ÂÈ, fiÙ·Ó ÙÔ ÎÔÏÏËÙ‹ÚÈ Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌÔ ÁÈ·
¯Ú‹ÛË.
4. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔÏÏËÙ‹ÚÈ, fiˆ˜ ¤Ó· ÌÔχ‚È.
5. ªÂÙ¿ ÙË Û˘ÁÎfiÏÏËÛË, ÛÚÒÍÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË “OFF”.
ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ÓÔ ÁÈ· ·ÛÊ·Ï‹ ÂÓ·fiıÂÛË
ÛÙÔÓ ¿ÁÎÔ ÂÚÁ·Û›·˜, ¯ˆÚ›˜ ÙË ¯Ú‹ÛË ÌÈ·˜ ͯˆÚÈÛÙ‹˜ ‚¿Û˘.
™˘ÓÙ‹ÚËÛË
1. °È· ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ Ù˘ ̇Ù˘ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘, ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙË Ì‡ÙË ·fi
ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï·ÛÙȯ¤ÓÈ· Ï·‚‹ Ô˘ ›ӷÈ
ÂÓۈ̷و̤ÓË ÛÙË Ì‡ÙË. ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙÂ, fiÙ·Ó Ë Ì‡ÙË
Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ Â›Ó·È Î·˘Ù‹. ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Ó¤· ̇ÙË
Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘, ÛÚÒ¯ÓÔÓÙ¿˜ ÙËÓ Ì¤Û· ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Ù˘
̇Ù˘.
2. ∏ ̇ÙË ÎfiÏÏËÛ˘ ÂÈÛȉËڈ̤ÓË ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜. ªË
ÏÈÌ¿ÚÂÙ ÙË Ì‡ÙË Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘, ÂÂȉ‹ ÙÔ ÏÈÌ¿ÚÈÛÌ·
ηٷÛÙÚ¤ÊÂÈ ÙËÓ ÂÈÌÂÙ¿ÏψÛË.
3. ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ·ı¤ÏËÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
4. ∞Ó·ı¤ÛÙ ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ ÙÔ˘ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘
Û’ ¤Ó·Ó ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÏfiÁÔ.
Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘
WPS 10 0,8 mm / 0.0312”
(Υλικά παράδοσης WPS18MP)
WPS 11 3,2 mm / 0.125"

ya da bakımı yapılmı; veya (d) arızalı, arıza kayna ı ya
da bu ürünle birlikte kullanılması uygun olmayan ürün,
cihaz, komponent ya da sistemlerle birlikte kullanılmı
ürünler için herhangi bir garanti verilmez.
Önceki satırlarda verilen sınırlı garanti münhasırdır ve
açıkça belirtilen, dolaylı ya da kanuni, herhangi bir sebe-
ple pazarlanabilirlik ya da elveri lilik dahil olmak üzere
ancak bunlarla sınırlı olmamakla beraber tüm di er
garantilerin yerine geçer. Cooper Tools bu sınırlı garanti
altındaki yükümlülü ü, tamamen Cooper Tools'nin
sorumlulu unda ve Alıcı'ya herhangi bir maliyet olu
turmadan ürünü tam bir ekilde onarmak, satın alma
fiyatını iade etmek ya da ürünü de i tirmektir.
Burada verilen çözümler, talep tazminata ya da kontrata
dayalı yapılmı olsa dahi; garanti, ihmal, sıkı sorumluluk,
aldatma, sahtekarlık, yalan beyan ya da di er sebepler
dahil olmak üzere, Alıcı'nın Cooper Tools'ne kar ı olan
ba vuru hakkını olu turmalıdır. Hiçbir ko ulda, Cooper
Tools özel, endirekt, ikinci derece ya da dolaylı
hasarlardan (eylem tipi ne olursa olsun) ve kar
kaybından sorumlu tutulamaz. Bu ürünün üretimi, satı ı,
teslimatı, kullanımı, bakımı, onarımı ya da modifiye
edilmesi ile ilgili ortaya çıkan talep ya da hasarlarda
Cooper Tools'nin sorumlulu u ürünün satı fiyatından
fazla olamaz.
Garanti süresi boyunca Cooper Tools, bu sınırlı garanti
kapsamında kusurlu bulunan ürünlerin onarımını,
de i tirilmesini ya da ücret iadesini gerçekle tirecektir.
Cooper Tools B.V.
Phileas Foggstraat 16
7821 AK Emmen Drenthe
The Netherlands
Tel.: (0591) 66 75 00
Fax: (0591) 66 75 95
Weller WPS18MP Pro Serisi Yüksek
Performanslı El Havyası satın aldı ınız için
te ekkür ederiz. Bu benzersiz alet daha önce
kullandı ınız lehimleme ürünlerinden çok farklıdır. Ve
dünyanın önde gelen lehimleme ürünleri üreticisi Weller
tarafından üretilmi tir. Uygun bakımla, WPS 18MP aletinizi
yıllarca güvenli bir ekilde kullanabilirsiniz.
Dikkat!
Kullanım açıklamalarında tasvir olunan kullanım ¸sekilleri
dı¸sında kullanılırsa veya kullanıcı tarafından cihazda
keyfi de˘gi¸siklikler yapılırsa imalatçı sorumluluk üstlenmez.
Bu kullanım açıklamalarını ve içindeki ikazları dikkatlice
okuyunuz ve lehim cihazının yakınında, görebilece˘giniz
bir yerde muhafaza ediniz. |
˙kazlar ve di˘ger önemli
uyarıların dikkate alınmaması bir takım kazalara, yaralan-
malara veya sa˘glı˘gınızın zarar görmesine yolaçabilir.
WSP18MP, 89/336/AET ve 2006/95/AET (Avrupa
Ekonomik Toplulu˘gu) yönetmeliklerinde sözkonusu temel
güvenlik gereksinimlerine göre AB uygunluk beyanına
uygundur.
WPS18MP'da (18W) 9-voltluk bir DC güç kayna ı kul-
lanılmaktadır. Isıtıcı parça bobini süper hızlı ısıtma için
aletin uç kısmında bulunur. En son lehimleme teknoloji-
lerinin bu e siz kombinasyonu, mevcut lehimleme alet-
lerine kıyasla ola anüstü bir performans sunmaktadır.
Güvenlik uyarıları
1. Uç SICAKTIR! Uç kısma dokunmayınız, aksi takdirde
ciddi ekilde yanabilirsiniz.
2. Suya daldırmayınız!
3. Saklamadan önce uç kısmın so uması için yeterince
zaman bırakınız.
4. Kullanılmayan zamanlarda açma dü mesini “Kapalı”
konuma getiriniz.
5. Yanma tehlikesi olan tüm objeleri s∂cak havyan∂n
yak∂n∂ndan uzaklaμt∂r∂n∂z.
6. Yanabilir tüm objeleri s∂cak havyan∂n çevresinden uza-
klaμt∂r∂n∂z. S∂v∂ lehimden dolay∂ yanma tehlikesi .
7. S∂cak havyay∂ asla denetimsiz bir μekilde
b∂rakmay∂n∂z.
8. Gerilim alt∂nda duran parçalarda çal∂μma yapmay∂n∂z.
Kullanma Talimatları
1. Ucun do ru ekilde monte edildi inden emin olunuz.
2. Güç trafosunu el havyasının arka kısmında bulunan
sokete takınız.
Trafoyu 230-voltluk bir prize takınız.
3. Açma/Kapama dü mesini “Açık” konuma alınız.
Havya, lehim eritme sıcaklı ına yakla ık 35 saniyede
ula acaktır. Havya kullanıma hazır hale geldi inde
ye il LED yanacaktır.
4. El havyasını bir kalem gibi tutunuz.
5. Lehimleme sonrasında dü meyi “KAPALI” konuma
alınız. Alet çalı ma masası üzerinde ba ka bir
dayana a ihtiyaç duymadan durabilecek ekilde tasar-
lanmı tır.
Bakım
1. Ucu de i tirmek için uç içerisinde bulunan lastik tutma
keçesini kullanarak, ucu soketten çıkarınız. Uç sıcak-
sa dikkatli olunuz. Yeni ucu, uç soketine yerle tirerek
monte ediniz.
2. Lehimleme ucu uzun ömür için demir kaplıdır. Ucu tör-
pülemeyiniz, törpüleme kaplamaya zarar verebilir.
3. ∑stenmeyen çal∂μt∂rmay∂ önleyiniz.
4. Lehim havyan∂z∂n elektrik ustas∂ vas∂tas∂ ile
onar∂lmas∂n∂ saπlay∂n∂z.
Havya cuc
WPS 10 0,8 mm / 0.03125" concial
(Teslimat kapsam∂ WPS18MP)
WPS 11 3,2 mm / 0.125"
Weller Kullanıcı El Havyası Garantisi
Cooper Tools, satın alma tarihinden itibaren iki (2) yıl
boyunca, bu üründe malzeme ve i çilik hatası olmaya-
ca ını garanti eder. Ancak, (a) Cooper Tools dıında biri
tarafından de i tirilmi, modifiye edilmi ya da onarılmı; (b)
kötü, uygun olmayan kullanıma, ihmale, kazaya ya da
uygunsuz saklamaya maruz kalmı; (c) normal artlarda ya
da Cooper Tools tarafından belirlenen talimatlar ya da
teknik özellikler dı ında monte edilmi, kullanılmı

skladovány, nebo u nichÏ do‰lo k nehodû; (c)
nebyly instalovány, pouÏívány nebo udrÏovány
v souladu se zavedenou praxí nebo s pokyny
a specifikacemi firmy Cooper Tools; nebo (d) byly
pouÏívány v kombinaci s v˘robky, zafiízeními,
souãástmi nebo systémy, které buì byly vadné,
nebo byly zdrojem závad, nebo jejichÏ spoleãné
pouÏití s touto pájeãkou bylo zjevnû nerozumné.
V˘‰e uvedená omezená záruka je v˘hradní
a nahrazuje v‰echny ostatní záruky, aÈ vyjádfiené,
mlãky pfiedpokládané nebo zákonné, vãetnû, ale
nejen, jak˘chkoliv záruk prodejnosti nebo vhodnos-
ti pro jak˘koliv speciální úãel. Podle této omezené
záruky je závazek firmy Cooper Tools omezen
v˘luãnû na bezplatnou opravu nebo v˘mûnu
v˘robku, nebo na vypofiádání náhrady kupní ceny,
podle v˘hradního a nezpochybnitelného uváÏení
firmy Cooper Tools.
Zde uvedené opravné prostfiedky jsou jedin˘m
právním prostfiedkem kupujícího vÛãi firmû Cooper
Tools, aÈ v rovinû obãanskoprávní nebo smluvní,
vãetnû nárokÛ na základû odpovûdnosti, plné
zákonné odpovûdnosti, zanedbání, uvedení
v omyl, klamu, nesprávného v˘kladu nebo nûãeho
jiného. V Ïádném pfiípadû firma Cooper Tools
neruãí za specifické, nepfiímé, náhodné nebo
následné ‰kody (bez ohledu na charakter ãinnosti),
ani za u‰l˘ zisk. Odpovûdnost firmy Cooper Tools
za jakékoliv ‰kody nebo po‰kození vypl˘vající
nebo spojené s v˘robou, prodejem, dodávkou,
pouÏíváním, údrÏbou, opravou nebo modifikací
tohoto v˘robku nepfiesahuje jeho kupní cenu.
Firma Cooper Tools bude v záruãní dobû opravo-
vat, vymûÀovat nebo vypofiádávat náhradu kupní
ceny v‰ech v˘robkÛ, které budou shledány
po‰kozené v souladu s touto omezenou zárukou.
S nákupním dokladem vraÈte vyplacenû (franko) na
adresu:
Cooper Tools B.V.
Phileas Foggstraat 16
7821 AK Emmen Drenthe
The Netherlands
Tel.: (0591) 66 75 00
Fax: (0591) 66 75 95
Dûkujeme vám, Ïe jste si zakoupili pájeãku
fiady WPS18MP Pro Series s vysok˘m
v˘konem, od firmy Weller®. Tato jedineãná pájeãka
se li‰í ode v‰ech, které jste kdy pouÏívali. A je od
firmy Weller – pfiedního svûtového v˘robce pájecí
techniky. Pfii fiádné péãi vám pájeãka WPS 18MP
bude dlouhá léta spolehlivû slouÏit.
Pozor!
Pfied uvedením pfiístroje do provozu si prosím
pozornû pfieãtûte Návod k pouÏití a pfiiloÏené
Bezpeãnostní pokyny. Pfii nedodrÏení bezpeãnost-
ních pfiedpisÛ hrozí ohroÏení zdraví nebo Ïivota.
V˘robce nepfiebírá Ïádnou odpovûdnost za pouÏití
v rozporu s Návodem k pouÏití a dále v pfiípadû
svévolné úpravy.
Pájeãka WPS18MP odpovídá prohlá‰ení o shodû
ES dle základních bezpeãnostních poÏadavkÛ
smûrnic 89/336/EWG a 2006/95ES.
Pájeãka WPS18MP (18 W) má ss 9V spínan˘
napájecí zdroj. Pro dosaÏení mimofiádnû rychlého
ohfievu je topná cívka umístûna v pájecím hrotu.
Jedineãná kombinace nejnovûj‰ích pájecích tech-
nologií dodává této pájeãce, v porovnání s tradiã-
ními, neuvûfiitelnou v˘konnost.
Bezpeãnostní pokyny
1.Hrot je HORK¯! Nedot˘kejte se hrotu, mohli
byste se váÏnû popálit.
2. Nenamáãejte hrot do vody!
3.Po pouÏití nechte hrot pfied uloÏením
vychladnout.
4.KdyÏ pájeãku nepouÏíváte, pfiepnûte spínaã do
polohy „Off“ (Vyp).
5. OdstraÀte z blízkosti horké pájeãky v‰echny
hofilaviny.
6. PouÏívejte vhodn˘ ochrann˘ odûv. Nebezpeãí
popálení tekut˘m pájecím cínem.
7. Horkou pájeãku nenechávejte nikdy bez dozoru.
8. Nepájejte díly, které jsou pod napûtím.
Provozní pokyny
1. Pfiesvûdãte se, Ïe je hrot bezpeãnû nasazen.
2. Do zásuvky na zadní stranû pájeãky pfiipojte
napájecí transformátor.
Transformátor zapojte do síÈové zásuvky
230- V.
3. Spínaã „On/Off“ (Zap/Vyp) pfiepnûte do polohy
„On“ (Zap). Pájeãka se na bod tání pájky ohfieje
asi za 35 s. KdyÏ je pájeãka pfiipravena
k pouÏití, rozsvítí se zelená kontrolka LED.
4. Pájeãku drÏte jako pero.
5. Po ukonãení pájení pfiepnûte spínaã „On/Off“
(Zap/Vyp) do polohy „Off“ (Vyp). Pájeãka je
navrÏena tak, aby se mohla bezpeãnû odkládat
na pracovní stÛl a nepotfiebovala Ïádn˘ sto-
jánek.
ÚdrÏba
1. Chcete-li mûnit hrot, vytáhnûte jej z objímky za
pryÏové drÏátko, které má na sobû. Pokud je
hrot hork˘, buìte opatrní. Nov˘ hrot nainstalujte
zasunutím do objímky.
2. Pájecí hrot má pro dlouhou Ïivotnost Ïelezn˘
povlak. Pájecí hrot neopilovávejte, pilováním by
se povlak zniãil.
3. ZabraÀte nechtûnému provozu.
4. Nechte Vበpájecí pfiístroj opravovat
kvalifikovan˘m elektrikáfiem.
Pájecího hrotu
WPS 10 0,8 mm / 0.03125" conical
(Rozsah dodávky WPS18MP)
WPS 11 3,2 mm / 0.125"
UÏivatelská záruka na pájeãku
Firma Cooper Tools ruãí po dobu dvou (2) let od
data prodeje za to, Ïe tento v˘robek nebude mít
materiálové ani v˘robní vady. Neruãí v‰ak za
v˘robky, které (a) byly pozmûÀovány, modi-
fikovány nebo opravovány nûk˘m jin˘m neÏ firmou
Cooper Tools; (b) byly ‰patnû nebo nesprávnû
pouÏívány, nebyly fiádnû o‰etfiovány nebo

eróbkom, modyfikacjom lub naprawom wykonanym
przez inne podmioty ni˝ Cooper Tools; (b) by∏y
u˝ytkowane poza dopuszczalnym zakresem,
stosowane w sposób nieprawid∏owy, uszkodzone
wskutek zaniedbania, wypadku lub nieprawid∏owego
przechowywania; (c) by∏y instalowane, u˝ytkowane
lub konserwowane niezgodnie z powszechnie obow-
iàzujàcymi zasadami lub z instrukcjami i specyfikacja-
mi Cooper Tools; albo (d) by∏y u˝ytkowane razem z
innym, równie˝ uszkodzonym, produktem, urzàdze-
niem, elementem lub systemem, b´dàcym êród∏em
usterki albo nie przeznaczonym do stosowania razem
z tym produktem. Powy˝sza, ograniczona gwarancja
wyklucza i ast´puje wszelkie inne gwarancje, sfor-
mu∏owane w sposób wyraêny, bàdê dorozumiany,
albo gwarancje ustawowe, w tym mi´dzy innymi,
wszelkie gwarancje przydatnoÊci handlowej lub przy-
datnoÊci do okreÊlonego celu. Zobowiàzanie podj´te
przez Cooper Tools w ramach niniejszej, ograniczonej
gwarancji ogranicza si´ wyraênie do wykonania na
rzecz Kupujàcego, na zasadzie nieodp∏atnej, naprawy
produktu, zwrotu ceny jego zakupu lub dokonania
jego wymiany, wedle w∏asnego i wy∏àcznego uznania
Cooper Tools. Ârodki okreÊlone w niniejszym doku-
mencie stanowià jedyny mo˝liwy sposób odwo∏ania
si´ Kupujàcego wobec Cooper Tools, zarówno w
przypadku roszczeƒ z tytu∏u zobowiàzaƒ umownych,
jak i pozaumownych, w tym roszczeƒ wynikajàcych z
gwarancji, zaniedbania, odpowiedzialnoÊci obiekty-
wnej, oszustwa, nadu˝ycia, wprowadzenia w b∏àd lub
z innych powodów. Cooper Tools nie ponosi w ˝ad-
nym wypadku odpowiedzialnoÊci z tytu∏u szczegól-
nych, poÊrednich, przypadkowych lub wtórnych
uszkodzeƒ (niezale˝nie od formy post´powania) oraz
utraty zysków. OdpowiedzialnoÊç Cooper Tools z
tytu∏u jakichkolwiek roszczeƒ lub szkód wynikajàcych
lub powiàzanych z produkcjà, sprzeda˝à, dostawà,
u˝ytkowaniem, konserwacjà, naprawà lub modyfikacjà
tego produktu, nie mo˝e przekroczyç ceny jego
zakupu. Cooper Tools zobowiàzuje si´ do dokonania
naprawy, wymiany lub zwrotu ceny zakupu ka˝dego
produktu, w którym zostanà stwierdzone uszkodzenia,
zgodnie z postanowieniami niniejszej, ograniczonej
gwarancji, w okresie jej obowiàzywania.
Dzi´kujemy za zakupienie wysokowydajnej
lutownicy WPS18MP Pro Series marki
Weller®. Ten unikatowy produkt ró˝ni si´ od wszystkich
powszechnie u˝ywanych narz´dzi lutowniczych. A
przy tym jest opatrzony markà Weller – wiodàcego
Êwiatowego producenta narz´dzi lutowniczych.
W∏aÊciwa konserwacja narz´dzia WPS18MP zapewni
jego niezawodne dzia∏anie przez wiele lat.
Uwaga!
Przed uruchomieniem urzàdzenia nale˝y przeczytaç
uwa˝nie niniejszà instrukcj´ obs∏ugi oraz wskazówki
bezpieczeƒstwa. Nieprzestrzeganie przepisów bez-
pieczeƒstwa stanowi zagro˝enie dla ˝ycia i zdrowia.
Za inne, niezgodne z niniejszà instrukcjà obs∏ugi
u˝ytkowanie oraz samowolne zmiany w urzàdzeniu
producent nie ponosi odpowiedzialnoÊci.
Weller WPS18MP odpowiada deklaracji zgodnoÊci
EG zgodnie z podstawowymi wymogami bezpiec-
zeƒstwa wg norm 89/336/EWG oraz 2006/95EG.
Lutownica WPS18MP (18W) jest zasilana pràdem
sta∏ym o napi´ciu 9 V. Cewka elementu grzejnego
jest umieszczona w grocie, aby zapewniç superszy-
bkie nagrzewanie. To wyjàtkowe po∏àczenie
najnowszych rozwiàzaƒ technologicznych w
dziedzinie lutowania umo˝liwia uzyskanie niepraw-
dopodobnej wr´cz wydajnoÊci w porównaniu z trady-
cyjnymi narz´dziami lutowniczymi.
Uwagi dotyczàce
bezpieczeƒstwa
1. Grot jest NAGRZANY! Nie nale˝y dotykaç grota,
poniewa˝ grozi to powa˝nymi poparzeniami.
2. Nie zanurzaç narz´dzia w wodzie!
3. Po zakoƒczeniu pracy, poczekaç na ostygni´cie
grota przed jego schowaniem.
4. Ustawiç prze∏àcznik zasilania w po∏o˝eniu "Off", gdy
narz´dzie nie jest u˝ywane.
5. W pobli˝u rozgrzanego narz´dzia lutowniczego nie
mogà znajdowaç si´ ˝adne ∏atwopalne przedmioty.
6. Korzystaç z w∏aÊciwej odzie˝y ochronnej.
Niebezpieczeƒstwo poparzenia p∏ynnà cynà
lutowniczà.
7. Nie pozostawiaç rozgrzanej lutownicy bez nadzoru.
8. Nie pracowaç przy elementach b´dàcych pod
napi´ciem.
Wskazówki dotyczàce obs∏ugi
1. Sprawdziç, czy grot jest zamontowany w sposób
zapewniajàcy bezpieczeƒstwo.
2. Zainstalowaç transformator zasilajàcy w gnieêdzie
znajdujàcym si´ w tylnej cz´Êci lutownicy.
Pod∏àczyç transformator do wyjÊcia napi´cia 230V.
3. Przesunàç prze∏àcznik On/Off do po∏o˝enia "On".
Lutownica nagrzewa si´, osiàgajàc temperatur´
topnienia lutu, w ciàgu oko∏o 35 sekund. Gdy
lutownica jest gotowa do dzia∏ania, zapala si´
zielona dioda LED.
4. Lutownic´ nale˝y trzymaç w taki sam sposób, jak
d∏ugopis.
5. Po wykonaniu lutowania, przesunàç prze∏àcznik do
po∏o˝enia "OFF". Narz´dzie zosta∏o zaprojek-
towane w taki sposób, ˝e mo˝na bezpiecznie
po∏o˝yç je na stole roboczym. bez koniecznoÊci
u˝ywania oddzielnej podstawki.
Konserwacja
1. Aby wymieniç grot, nale˝y wyciàgnàç go z
gniazda przy u˝yciu zintegrowanej z nim,
gumowej podk∏adki przytrzymujàcej. Zachowaç
ostro˝noÊç, gdy grot jest nagrzany.
Zamontowaç nowy grot, poprzez pod∏àczenie
go do gniazda.
2. Grot lutownicy jest pokryty ˝elazem, aby zapewniç
d∏ugotrwa∏e u˝ytkowanie narz´dzia. Nie pi∏owaç
grota, poniewa˝ doprowadzi to do zniszczenia
pow∏oki.
3. Unikaj niezamierzonego uruchomienia.
4. Zlecaj napraw´ swoich narz´dzi
wykwalifikowanym elektrykom.
Grotu lutowniczego
WPS 10 0,8 mm / 0.03125"concial
(Zakres dostawy WPS18MP)
WPS 11 3,2 mm / 0.125"
Gwarancja
Cooper Tools udziela gwarancji na ten produkt z
ytu∏u wad materia∏owych i produkcyjnych, na okres
dwóch (2) lat, liczàc od daty zakupu. Gwarancja nie
obejmuje produktów, które (a) zosta∏y poddane prz-

célra és módon használják, hanyagul kezelik, sérült
vagy nem megfelelŒen tárolják; (c) nem a szokásos
gyakorlatnak és a Cooper Tools utasításainak és
specifikációinak megfelelŒen helyezik üzembe,
használják vagy tartják karban; vagy (d) olyan ter-
mékkel, eszközzel, alkatrésszel vagy rendszerrel
használják, amely hibás vagy nyilvánvalóan nem
ezzel a termékkel együtt történŒ használatra készült.
Az említett garancia kizárólagos és minden egyéb
kifejezett, benne foglalt vagy törvény által szabály-
ozott garancia helyébe lép, ideértve de nem csak
ezekre korlátozódva a forgalomba hozhatóságot vagy
bármely adott célra való alkalmasságot is. A Cooper
Tools ezen korlátozott garancia szerinti kötelezet-
tsége kizárólag a termék megjavítására, a beszerzési
ár visszafizetésére vagy a termék cseréjére terjed ki a
Cooper Tools egyedüli és kizárólagos döntése
alapján, a vásárlót terhelŒ költség nélkül. Az erre
vonatkozó javító intézkedések kiterjednek a Vásárló
Cooper Tools-szal szembeni visszkereseti jogára,
akár káresemény vagy szerzŒdés alapozza meg az
igényt, ideértve a garancián, hanyag kezelésen, pon-
tosan meghatározott felelŒsségen, félrevezetésen,
csaláson, félreértésen vagy más körülményen alapuló
igényeket is. A Cooper Tools semmilyen körülmények
között sem tehetŒ felelŒssé különleges, közvetlen,
véletlen vagy következményes károkért (a
tevékenység formájától függetlenül), sem pedig a
haszon elmaradásáért. A Cooper Tools felelŒssége a
termék gyártásából, értékesítésébŒl, szállításából,
használatából, karbantartásából, javításából vagy
módosításából származó vagy ahhoz kapcsolódó
igényeket illetŒen nem haladhatja meg a termék besz-
erzési árát. A Cooper Tools a szavatossági idŒ alatt
megjavítja, illetve kicseréli a korlátozott garancia
értelmében hibásnak minŒsülŒ termékeket, vagy vis-
szafizeti azok beszerzési árát. Küldje vissza a szállít-
mányt bérmentesítve a vásárlás igazolásával a
következŒ címre:
Cooper Tools B.V.
Phileas Foggstraat 16, 7821 AK Emmen Drenthe, The Netherlands
Tel.: (0591) 66 75 00, Fax: (0591) 66 75 95
Köszönjük, hogy a Weller®WPS18MP Pro
sorozatú nagy teljesítményı forrasztópákáját
választotta. Ez az egyedi szerszám minden eddig
használt forrasztóeszköztŒl különbözik. Ráadásul a
WellertŒl, a világ vezetŒ forrasztási termék gyártójától
származik. MegfelelŒ gondoskodás mellett a WPS18MP
forrasztópáka évekig megbízhatóan mıködik.
Figyelem!
A készülék üzembevétele elŒtt kérjük, figyelmesen olvas-
sa el az üzemeltetési utasítást és a mellékelt biztonsági
utasításokat. A biztonsági elŒírások be nem tartása bale-
set- és életveszélyt jelent.
Más, az üzemeltetési utasítástól eltérŒ használatért,
valamint önkényes változtatás esetén a gyártó nem
vállalja a felelŒsséget.
A WPS18MP forrasztóállomás a 89/336/EGT és
2006/95/EK irányelvek alapvetŒ biztonsági követelmény-
ei alapján megfelel az EK megfelelŒségi nyilatkozatnak
A WPS18MP (18W) 9 V-os DC kapcsolóüzemı tápe-
gységgel mıködik. A fıtŒelem tekercse a szupergyors
felfıtés érdekében a hegyben található. A legújabb for-
rasztási technológiák egyedülálló kombinációja a hagy-
ományos forrasztóeszközökhöz képest hihetetlen tel-
jesítményt nyújt.
Biztonsággal kapcsolatos
megjegyzések
1. A hegy FORRÓ! Ne érintse meg a hegyet, ellenkezŒ
esetben súlyosan megéghet.
2. Ne merítse vízbe a forrasztópákát!
3. Használat után és tárolás elŒtt hagyja lehılni a hegyet.
4. Használaton kívül állítsa a hálózati kapcsolót “Off” (Ki)
állásba.
5. Távolítson el minden gyúlékony tárgyat a forró
forrasztószerszám közelébŒl.
6. Használjon alkalmas védŒöltözetet.
Égésveszély a folyékony forrasztóón miatt.
7. A forró forrasztópákát soha ne hagyja
felügyelet nélkül.
8. Ne dolgozzon feszültség alatt álló
alkatrészeken.
Kezelési utasítás
1. GyŒzŒdjön meg a hegy megfelelŒ felszerelésérŒl.
2. Csatlakoztassa a hálózati transzformátort a for-
rasztópáka hátoldalán levŒ aljzathoz.
Csatlakoztassa a transzformátort a 230 V- os
dugaljba.
3. Állítsa a hálózati kapcsolót “On” (Be) állásba. A páka
kb. 35 másodperc alatt fıt fel a forraszanyag
olvadáspontjára. A használatra kész állapotot a zöld
LED világítása jelzi.
4. Úgy tartsa a forrasztópákát, mint egy tollat.
5. Forrasztás után állítsa a kapcsolót “OFF” (KI) állásba.
A szerszám kialakítása olyan, hogy biztonságosan
tárolható a munkaasztalon külön állvány használata
nélkül.
Karbantartás
1. A hegy cseréjéhez húzza ki azt a fészkébŒl a
beleépített gumifogantyú használatával. Ha a hegy
forró, legyen óvatos. A fészkébe dugva szerelje be az
új hegyet.
2. A forrasztóhegy a hosszú élettartam érdekében vas-
bevonattal rendelkezik. Ne reszelje a hegyet, mert a
reszelés tönkreteszi a bevonatot.
3. Kerülje a véletlen üzemeltetést.
4. A forrasztószerszámot villamos szakemberrel
javíttassa.
Forrasztócsúcs
WPS 10 0,8 mm / 0.03125"
(SzállÍtási terjedelem WPS18MP)
WPS 11 3,2 mm / 0.125"
A Weller®forrasztópákára vonatkozó
garanciafeltételek
A Cooper Tools garantálja a termék anyag- és
gyártási hibától való mentességét a vásárlás idŒpon-
tjától számított két (2) éven belül. Nem érvényes a
garancia, ha a terméket (a) nem a Cooper Tools
alakítja át, módosítja vagy javítja; (b) nem megfelelŒ

po‰kodené v dôsledku nedbalosti, nehody alebo
nesprávneho skladovania; (c) in‰talované, pouÏívané
alebo udrÏiavané v rozpore s normálnymi postupmi alebo
v rozpore s pokynmi a technick˘mi údajmi spoloãnosti
Cooper Tools; alebo (d) pouÏívané v spojení s in˘m
v˘robkom, zariadením, komponentom alebo systémom,
ktor˘ je buì chybn˘, je zdrojom chyby alebo nie je
spoºahlivo urãen˘ na pouÏívanie v spojení s t˘mto
v˘robkom.
Predchádzajúca obmedzená záruka je vylúãená
a nahrádza v‰etky ostatné záruky, vyslovené, prisºúbené
alebo zákonné, vrátane, av‰ak nie obmedzene, v‰etk˘ch
záruk predajnosti alebo vhodnosti pouÏívania na urãit˘
úãel. Záväzok spoloãnosti Cooper Tools vypl˘vajúci
z tejto obmedzenej záruky je v˘slovne obmedzen˘ na
bezplatnú opravu v˘robku, vrátenie kúpnej ceny kupu-
júcemu alebo v˘menu v˘robku, podºa vlastného
a v˘luãného posúdenia spoloãnosti Cooper Tools.
Tu uvedené opravné prostriedky sú jedin˘m právnym
prostriedkom kupujúceho voãi firme Cooper Tools, ãi
v rovine obãianskoprávnej alebo zmluvnej, vrátane
nárokov na základe zodpovednosti, plnej zákonnej zod-
povednosti, zanedbania, uvedenia v omyl, klamu,
nesprávneho v˘kladu alebo nieãoho iného. SpoloãnosÈ
Cooper Hand Tools v Ïiadnom prípade nezodpovedá za
‰peciálne, nepriame, náhodné alebo následné ‰kody (bez
ohºadu na spôsob ich vzniku), ani za straty.
ZodpovednosÈ spoloãnosti Cooper Tools za akékoºvek
nároky alebo ‰kody, ktoré vznikli alebo súvisia s v˘robou,
predajom, dodávkou, pouÏívaním, údrÏbou, opravou
alebo úpravou tohto v˘robku, nepresahuje nákupnú cenu
v˘robku.
SpoloãnosÈ Cooper Tools poãas platnosti záruky
poskytne opravu, v˘menu v˘robku alebo vrátenie kúpnej
sumy za ak˘koºvek v˘robok, povaÏovan˘ za chybn˘
v súlade s touto obmedzenou zárukou. V˘robok spolu
s dokladom o nákupe odo‰lite s predplaten˘m po‰tovn˘m
na adresu:
Cooper Tools B.V.
Phileas Foggstraat 16
7821 AK Emmen Drenthe
The Netherlands
Tel.: (0591) 66 75 00
Fax: (0591) 66 75 95
ëakujeme vám za zakúpenie vysokov˘konnej
spájkovaãky radu WPS18MP Pro od spoloãnosti
Weller®. Jedineãn˘ nástroj medzi spájkovaãkami, ak˘ ste
vôbec pouÏívali. A pochádza od spoloãnosti Weller –
popredného svetového v˘robcu spájkovacieho náradia.
Pri správnej starostlivosti vám va‰e náradie WPS18MP
bude po mnoho rokov poskytovaÈ spoºahlivé sluÏby.
Pozor!
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si, prosím,
pozorne preãítajte tento návod na pouÏívanie a priloÏené
bezpeãnostné pokyny. Pri nedodrÏaní bezpeãnostn˘ch
predpisov hrozí nebezpeãenstvo ohrozenia zdravia a
Ïivota.
V prípade pouÏitia v rozpore s informáciami uveden˘mi v
návode na pouÏívanie, ako aj v prípade svojvoºn˘ch
úprav, v˘robca nepreberá záruku.
WPS18MP zodpovedá Vyhláseniu o zhode EG v súlade
so základn˘mi bezpeãnostn˘mi predpismi smerníc
89/336/EWG a 2006/95EG.
WPS18MP (18W) pouÏíva 9 V jednosmern˘ spínan˘
napájací zdroj. Cievka vyhrievacieho telesa je umiest-
nená v ‰piãke, ão umoÏÀuje jej veºmi r˘chle zohriatie.
Táto jedineãná kombinácia najmodernej‰ej technológie
spájkovania umoÏÀuje dosiahnutie neuveriteºného
v˘konu v porovnaní s tradiãn˘m spájkovacím náradím.
Pre va‰u bezpeãnosÈ
1. ·piãka je HORÚCA! ·piãky sa nedot˘kajte, môÏe vám
spôsobiÈ váÏne popáleniny.
2. Neponárajte ‰piãku do vody!
3. ·piãku pred odloÏením spájkovaãky nechajte
vychladnúÈ.
4. Vypínaã napájania pri nepouÏívaní náradia prepnite do
polohy „OFF“ (vyp.).
5. Z blízkosti spájkovaãky odstráÀte v‰etky horºavé
predmety.
6. PouÏívajte vhodn˘ ochrann˘ odev. Nebezpeãenstvo
popálenia roztaven˘m cínom.
7. Horúcu spájkovaãku nikdy neponechávajte bez
dozoru.
8. Nepracujte na ãastiach, ktoré sú pod napätím.
Pokyny na pouÏívanie
1. Presvedãte sa, Ïe ‰piãka je bezpeãne namontovaná.
2. Napájací transformátor namontujte do zásuvky na
zadnej strane spájkovaãky.
Transformátor pripojte do 230-V zásuvky.
3. Vypínaã ON/OFF (zap/vyp) presuÀte do polohy „ON“
(zap). Spájkovaãka sa zohreje na teplotu topenia
spájky za pribliÏne 35 sekúnd. Ak je spájkovaãka
pripravená na pouÏívanie, rozsvieti sa zelená LED.
4. Spájkovaãku drÏte ako pero.
5. Vypínaã po skonãení spájkovania presuÀte do polohy
„OFF“ (vyp). Náradie je kon‰truované na bezpeãné
poloÏenie na pracovn˘ stôl bez pouÏitia osobitného
stojana.
ÚdrÏba
1. Ak chcete ‰piãku vymeniÈ, vytiahnite ju z puzdra
(objímky) za gumenú vloÏku, vstavanú v ‰piãke. Ak je
‰piãka horúca, buìte opatrní. Novú ‰piãku namontujte
zasunutím do puzdra ‰piãky.
2. Pre dosiahnutie dlhej Ïivotnosti je spájkovacia ‰piãka
vybavená Ïeleznou vrstvou. ·piãku nebrúste pilníkom,
pretoÏe ochranná vrstva sa t˘m zniãí.
3. ZabráÀte neúmyselnému zapnutiu.
4. Va‰e letovacie zariadenie nechajte opraviÈ
‰kolenému elektrotechnikovi.
Spájkovacieho
WPS 10 0,8 mm / 0.03125" concial
(Rozsah dodávky WPS18MP)
WPS 11 3,2 mm / 0.125"
Záruka na spájkovaãku Weller®
Záruka poskytovaná spoloãnosÈou Cooper Tools sa
vzÈahuje na bezchybnosÈ v˘robku, pouÏit˘ materiál
a dodrÏanie technológie v˘roby a platí dva (2) roky, poãí-
najúc dÀom zakúpenia v˘robku. Nároky vypl˘vajúce zo
záruky sa nevzÈahujú na v˘robky, ktoré boli (a) zmenené,
upravované alebo opravované in˘mi osobami neÏ
Cooper Tools; (b) nevhodne alebo nesprávne pouÏívané,

z obiãajno prakso ali navodili in specifikacijami
Cooper Tools; ali (d) bili uporabljeni skupaj s katerim
koli izdelkom, napravo, sestavnim delom ali siste-
mom, ki je ali pokvarjen ali ni smiselno namenjen za
uporabo ds tem izdelkom.
Zgoraj omenjene omejitve garancije so ekskluzivne in
nadome‰ãajo vse druge garancije, ki so bile ali
izraÏene, zajete ali zapisane v zakonih, vkljuãno, ven-
dar pa ne z omejitvijo garancije prodajnosti ali
ustreznosti za kateri koli doloãen namen. Obveznost
Cooper Tools je pod to omejeno garancijo izrecno
omejena na popravilo izdelka, nadomestilo kupnine ali
zamenjave izdelka ob edini in absolutni pravici izbire
Cooper Tools, in brez stro‰kov za kupca.
Ukrepi, izvedeni v ta namen predstavljajo izkljuãno
od‰kodnino Cooper Tools do kupca, bodisi je bila
reklamacija krivdna ali sporazumna, vkljuãno z rekla-
macijo, ki temelji na garanciji, malomarnostim striktni
obvezi, prevari, nepo‰tenosti, napaãni predstaviti ali
na kak drug naãin. V nobenem primeru ne bo Cooper
Tools odgovarjal za posebne,neposredne ali
poslediãne ‰kode (ne glede na obliko dejanja), niti
zaradi izgube zasluÏka. Cooper Tools odgovarja za
vse reklamacije ali ‰kode, ki izhajajo ali so povezane
z izdelavo, prodajo, dostavo, uporabo, vzdrÏevanjem,
popravili ali spremembami tega izdelka, ãe ne pre-
segajo nakupne cene.
Cooper Tools bo v ãasu garancije popravil, zamenjali
vali vrnil kupnino za vsak izdelek, ki bo ustrezal tem
omejenim garancijskim pogojem. Kupljen pokvarjen
izdelek vrnite z dokazilom o nakupu na:
Cooper Tools B.V.
Phileas Foggstraat 16
7821 AK Emmen Drenthe
The Netherlands
Tel.: (0591) 66 75 00
Fax: (0591) 66 75 95
Hvala za nakup WPS18MP Pro Series, zelo
zmogljivega spajkalnika podjetja Weller®. Gre
za edinstven spajkalnik, kot ga ‰e niste uporabljali
nikoli. In je izdelek podjetja Weller – vodilnega izdelo-
valca spajkalnikov. S primerno skrbjo, bo WPS 18MP
dolga leta zanesljivo deloval.
Pozor!
Prosimo, da pred prvo uporabo naprave pozorno pre-
berete ta navodila za uporabo in priloÏena varnostna
navodila. Z neupo‰tevanjem varnostnih navodil lahko
ogrozite zdravje in Ïivljenje.
Proizvajalec ne prevzema jamstva za uporabo, ki se
razlikuje od opisane v navodilih za uporabo. Enako
velja za samovoljne spremembe.
WPS18MP ustreza ES izjavi o skladnosti v skladu z
osnovnimi varnostnimi zahtevami direktiv
89/336/EWG in 2006/95/ES.
WPS18MP (18W) uporablja 9-voltni DC stikalni
napajalnik. Element grelne tuljave je v konici za
super hitro segrevanje. Ta edinstvena kombinacija
najnovej‰e tehnologije spajkanja zagotavlja never-
jetne lastnosti v primerjavi z obiãajnimi spajkalniki.
Varnostni napotki
1. Konica je VROâA! Ne dotikajte se konice, kajti lahko
se moãno opeãete.
2. Ne potapljajte je v vodo!
3. Poãakajte, da se konica ohladi, preden jo boste
shranili.
4. âe spajkalnika ne uporabljate, premaknite stikalo za
vklop v poloÏaj “Off/Izklop”.
5. Vse gorljive predmete odstranite iz okolice
segretega spajkalnika.
6. Uporabljajte primerno za‰ãitno obleko. Tekoãi cin
za spajkanje vas lahko opeãe.
7. Segretega spajkalnika ne pu‰ãajte brez nadzora.
8. Ne obdelujte delov, ki so pod napetostjo.
Navodila za uporabo
1. Prepriãajte se, da je konica varno
name‰ãena.
2. Elektriãni napajalnik priklopite v vtiãnico na zadnji
strani spajkalnika.
Napajalnik priklopite na 230-voltno vtiãnico.
3. Stikalo za vklop/izklop preklopite v poloÏaj
“On/Vklop”. Spajkalnik se bo segrel do tali‰ãa spa-
jke v pribliÏno 35 sekundah. Ko bo spajkalnik
pripravljen za uporabo, bo zasvetila zelena LED.
4. Spajkalni drÏite kot svinãnik.
5. Po koncu spajkanja preklopite stikalo v poloÏaj
“OFF/IZKLOP”. Orodje je konstruirano tako, da ga
lahko varno odloÏite na delovno mizo brez uporabe
loãenega odlagalnika.
VzdrÏevanje
1. Za zamenjavo konice izvlecite konico iz leÏi‰ãa z
uporabo gumijaste prijemalne blazinice, vgrajene v
konico. Bodite previdni, ko je konica vroãa. Novo
konico vstavite tako, da jo vtaknete v leÏi‰ãe.
2. Spajkalna konica je prevleãena s kovino, ki zago-
tavlja dolgo Ïivljenjsko dobo. Ne pilite konice, ker
bo piljenje uniãilo prevleko.
3. Poskrbite, da ne more priti do nenamernega
vklopa.
4. Spajkalnik naj popravi strokovnjak elektrikar.
Spajkalne
WPS 10 0,8 mm / 0.03125"concial
(Obseg po‰ilijke WPS18MP)
WPS 11 3,2 mm / 0.125"
Weller®garancija za spajkalnik
Cooper Tools garantira, da bo ta izdelek deloval brez
okvar v materialu in izdelavi dve (2) leti od dneva
nakupa. Garancija ne zajema izdelkov, ki so jih (a)
spreminjali, prirejali ali popravljali drugi razen
sodelavcev ali poobla‰ãencev Cooper Tools; (b) so
bili predmet zlorabe, nepravilne uporabe, malomarne-
ga ravnanja, nezgode ali nepravilne hrambe; (c)
name‰ãeni, uporabljeni ali vzdrÏevani v nasprotju

või Cooper Tools'i eeskirjade ja nõuetega; (d) kasu-
tatud koos kahjustatud toote, seadme, seadise või
süsteemiga või põhjustanud kahjustuse või mis pole
põhjendatavalt mõeldud kasutamiseks koos selle
tootega.
Nimetatud piiratud garantii on ainukehtiv ja asendab
kõiki teisi otseseid, kaudseid või kohustuslikke garan-
tiisid, kaasa arvatud turustatavuse või teatud otstar-
beks sobivuse garantii. Piiratud garantiist tulenevad
Cooper Tools'i kohustused piirduvad toote paran-
damise, ostuhinna tagasimaksmise või toote ümber-
vahetamisega Cooper Tools'i äranägemise järgi ja on
Ostjale tasuta.
Nimetatud õiguskaitsevahendid on Ostja ainus
nõudeõigus Cooper Tools'i vastu, sõltumata sellest,
kas nõue on esitatud lepinguväliselt või lepingu-
järgselt (k.a garantiil, hooletusel, kõrgendatud vastu-
tusel, pettusel, kelmusel, vääresitlusel või muul
põhinevad nõuded). Cooper Tools ei vastuta mitte
ühelgi juhul otseste, kaudsete, juhuslike või tegevuse
tulemusest johtuvate kahjude eest (olenemata tege-
vuse iseloomust) ega kaotatud tulude eest. Cooper
Tools'i vastutus toote tootmise, müügi, tarne, kasu-
tuse, hoolduse, parandamise või muutmisega seotud
nõuete või kahju osas ei ületa mingil juhul toote
ostuhinda.
Cooper Tools kohustub garantiiperioodi kestel paran-
dama või välja vahetama iga vastavalt sellele piiratud
garantiile puudulikuks osutunud toote või tagastama
selle ostuhinna.
Cooper Tools B.V.
Phileas Foggstraat 16
7821 AK Emmen Drenthe
The Netherlands
Tel.: (0591) 66 75 00
Fax: (0591) 66 75 95
Täname Teid, et ostsite Weller®profiseeria
kõrgefektiivse jootekolvi WPS18MP. See
ainulaadne tööriist erineb kõigist varem kasutatud
jootekolbidest. See on Wellerilt – ülemaailmselt
juhtivalt jooteseadmete valmistajalt. Õige käsitsemise
korral teenib WPS18MP Teid usaldusväärselt palju
aastaid.
Tähelepanu!
Enne seadme kasutuselevõttu lugege palun
tähelepanelikult läbi käesolev kasutusjuhend ja lisatud
ohutuseeskirjad. Ohutuseeskirjade eiramine on ohtlik
tervisele ja elule.
Valmistajatehas ei võta endale vastutust seadme
teistsuguse, käesolevast kasutusjuhendist erineva
kasutamise, samuti juhendi omavoliliste muutmiste
korral.
Weller WPS18MP kannab EL-i vastavumärki ning
vastab direktiivide 89/336/EMÜ ja 2006/95EL
põhilistele ohutusnõuetele.
WPS18MP (18W) kasutab 9V alalisvooluga
impulsstoiteplokki. Kütteelemendi keerd asub kolviot-
sas. See muudab kuumenemise ülikiireks. See
omapärane uuendus jootmistehnoloogias tagab võr-
reldes tavapäraste jooteseadmetega uskumatu suut-
likkuse.
Ohutusteave
1. Otsak on KUUM! Ärge puudutage otsakut - võite
saada raskeid põletushaavu.
2. Ärge kastke jootekolbi vette!
3. Laske otsakul enne hoiulepanekut maha jahtuda.
4. Kui Te seadet ei kasuta, viige toitelüliti asendisse
"OFF".
5. Eemaldage kuuma jootekolvi lähedusest kõik
süttivad esemed.
6. Kasutage sobivat kaitseriietust. Vedel jootetina
võib tekitada põletusohtu.
7. Ärge kunagi jätke kuuma jootekolbi ilma
järelevalveta.
8. Ärge töötage pinge all olevate detailidega!
Kasutusjuhised
1. Veenduge, et otsak on kindlalt paigas.
2. Ühendage transformaator pesaga jootekolvi taga.
Ühendage transformaator
230 V vooluallikaga.
3. Nihutage Sisse/Välja lüliti asendisse "ON". Kolb
kuumeneb joodise sulamispunktini umbes 35
sekundiga. Kui jootekolb on kasutusvalmis, süttib
roheline märgutuli.
4. Hoidke jootekolbi käes nagu pliiatsit.
5. Nihutage lüliti pärast jootmist asendisse "OFF".
Tööriista võib asetada turvaliselt tööpinnale ilma
eraldi aluseta.
Hooldamine
1. Otsaku vahetamiseks tõmmake see pesast välja,
hoides otsaku küljes olevast kummipadjakesest.
Kui otsak on kuum, olge sellega ettevaatlik.
Paigaldage uus otsak, torgates selle pessa.
2. Jootekolvi otsak on pikaealisuse tagamiseks kae-
tud rauakihiga. Ärge viilige otsakut, sest see
hävitab rauakihi.
3. Vältige seadme järelevalveta kasutamist.
4. Laske oma jooteinstrumenti remontida
elektrotehnikaspetsialistil.
Jooteotsiku
WPS 10 0,8 mm / 0.03125" concial
(Tarne sisu WPS18MP)
WPS 11 3,2 mm / 0.125"
Weller®jootekolvi garantii tarbijale
Cooper Tools garanteerib, et sellel tootel ei esine
materjalist või tootmisest tulenevaid kahjustusi kahe
(2) aasta jooksul alates ostukuupäevast. Garantii ei
kehti toodetele, mida on (a) ümber ehitatud, muude-
tud või parandatud mujal kui Cooper Tools esindus-
es; (b) kuritarvitatud, vääralt või hoolimatult kasu-
tatud, valesti hoitud või millega on juhtunud õnnetus;
(c) paigaldatud, kasutatud või hooldatud viisil, mis ei
ole kooskõlas üldlevinud tavadega

naudoti kartu bet kokiu kitu gaminiu, ∞renginiu,
komponentu ar sistema, kuri arba yra sugedusi, arba
yra ∞rankio sugadinimo ‰altinis arba nenumatyta
naudoti kartu su ‰iuo gaminiu.
Anksãiau paminòta ribota garantija yra i‰skirtinò ir
taikoma vietoje vis˜ kit˜ garantij˜, laikantis ai‰kiai
i‰reik‰t˜ ∞statym˜ reikalavim˜, ∞skaitant, bet neapsiri-
bojant perkamumo arba tinkamumo tam tikrai
paskirãiai garantijomis. „Cooper Tools“ ∞sipareigoji-
mas pagal ‰ià ribotà garantijà yra ai‰kiai apribojamas
gaminio taisymu, pinig˜ gràÏinimu ar gaminio
pakeitimu tik „Cooper Tools“ nuoÏira ir neiimant i‰
pirkòjo jokio mokesãio.
âia pateiktos priemonòs skirtos pirkòjo kreipimuisi ∞
„Cooper Tools“, net jei pretenzija rei‰kiama pateikiant
ie‰kin∞ arba remiantis sutartimi, ∞skaitant garantija
paremtas pretenzijas, aplaidumà, grieÏtà atsakomyb´,
apgavyst´, sukãiavimà, melagingà tvirtinimà ar kt.
Jokiu bdu „Cooper Tools“ nòra atsakinga uÏ
specialius, netiesioginius, atsitiktinius ar logi‰kai
i‰plaukianãius paÏeidimus (nepaisant veiksm˜ for-
mos) ar pelno nuostolius. „Cooper Tools“ atsakomy-
bòs uÏ bet kokias pretenzijas ar paÏeidimus, atsiradu-
sius ar susijusius su gamyba, pardavimu, pristatymu,
naudojimu, prieÏira, remontu ar ‰io gaminio odifikav-
imu neturi vir‰yti pirkimo kainos.
„Cooper Tools“ garantijos galiojimo metu remontuos,
pakeis ar gràÏins pinigus uÏ ∞sigytà gamin∞, jei bus
nustatyta, kad defektas atitinka ribotos garantijos
sàlygas.
Cooper Tools B.V.
Phileas Foggstraat 16
7821 AK Emmen Drenthe
The Netherlands
Tel.: (0591) 66 75 00
Fax: (0591) 66 75 95
Dòkojame, kad ∞sigijote „WPS18MP Pro“ seri-
jos auk‰ãiausios kokybòs lituokl∞ i‰ „Weller“®.
·is unikalus ∞rankis nòra pana‰us ∞ jok∞ kità kada nors
js˜ naudotà ∞rank∞. J∞ pagamino „Welle“ – litavimo
gamini˜ lyderis. Tinkamai priÏirimas WPS18MP
∞rankis jums tarnaus patikimai daug met˜.
Dòmesio!
Prie‰ pradòdami ∞taisà eksploatuoti, atidÏiai perskaity-
kite ‰ià instrukcijà ir saugos reikalavimus.
Nesilaikantiems saugos reikalavim˜ kyla pavojus svei-
katai ir gyvybei.
Jei ∞taisas naudojamas ne pagal paskirt∞, kuri apra‰yta
instrukcijoje, ar savavali‰kai pakeiãiama jo konstrukci-
ja, gamintojas uÏ tai neatsako.
Weller“ WPS18MP turi EB atitikties sertifikatà pagal
pagrindinius direktyvos 89/336/EEB ir 2006/95/EB
saugos reikalavimus.
WPS18MP (18 W) naudoja 9 V nuolatinòs srovòs
maitinimo ‰altin∞. Kaitinimo elemento ritò ∞dòta gale
ypaã greitam ∞kaitinimui. ·is unikalus naujausi˜ litavi-
mo technologij˜ derinys suteikia ne∞tikòtinas
eksploatacines savybes palyginti su ∞prastais litavimo
∞rankiais.
Pastabos susijusios su sauga
1. Galiukas yra KAR·TAS! Jokiu bdu nelieskite gal-
iuko, nes galite smarkiai nudegti.
2. Nepanardinkite ∞ vanden∞!
3. Prie‰ padòdami ∞ laikymo vietà leiskite galiukui
atvòsti.
4. Perjunkite maitinimo jungikl∞ ∞ padòt∞ „Off“ (I‰jungta),
kai nesinaudojate.5. Arti kar‰to litavimo ∞rankio
nelaikykite degi˜ daikt˜.
6. Apsirenkite tinkamais apsauginiais drabuÏiais.
Prie‰ingu atveju galima nusideginti skystu
lydmetaliu.
7. Kar‰to lituoklio niekuomet nepalikite be prieÏiros.
8. Nedirbkite prie dali˜, kuriomis teka elektros srovò.
Instrukcija
1. Øsitikinkite, kad antgalis uÏdòtas saugiai.
2. Maitinimo transformatori˜ prijunkite prie lituoklio
galinòje dalyje esanãio lizdo.
Transformatori˜ ∞junkite ∞ 230 V tinklo lizdà.
3. Øjungimo/i‰jungimo jungikl∞ perjunkite ∞ „On“ (Øjung-
ta) padòt∞. Lituoklis iki lydmetalio lydymo ta‰ko
∞kaista per maÏdaug 35 sekundes. Îalios spalvos
indikatorius ‰vies, kol lituoklis nebus parengtas
naudojimui.
4. Lituokl∞ laikykite kaip ra‰ikl∞.
5. Baig´ lituoti jungikl∞ perjunkite ∞ „OFF“ (I‰jungta)
padòt∞. Ørankis skirtas saugiai atremti ∞ darbastal∞
nenaudojant jokio atskiro stovelio.
PrieÏira
1. Noròdami pakeisti antgal∞, nuimkite antgal∞ nuo
lizdo, naudodamiesi antgalyje esanãia gumine bri-
aunele. Bkite atsargs, kai antgalis yra kar‰tas.
Naujà antgal∞ uÏdòkite prijungdami prie antgalio
lizdo.
2. Litavimo antgalis yra metalinò plok‰telò, skirta
ilgam naudojimui. Ne‰lifuokite antgalio, nes taip
galite paÏeisti padengimo sluoksn∞.
3. Stenkitòs nenaudoti be reikalo.
4. Lituokl∞ atiduokite taisyti elektros prietais˜
specialistui.
Lodgalvas
WPS 10 0,8 mm / 0.03125" concial
(PiegÇdes komplekts WPS18MP)
WPS 11 3,2 mm / 0.125"
„Weller®“ lituoklio garantija
„Cooper Tools“ ‰iam gaminiui suteikia dvej˜ (2) met˜
garantijà nuo ∞sigijimo datos. Garantija nebus taikoma
gaminiams, kurie buvo pakeisti, modifikuoti ar remon-
tuoti ne “Cooper Tools“ prieÏiros centre; (b) netinka-
mai eksploatuoti, netinkamai naudoti, neatsakingai,
nesaugiai ar netinkamai laikyti; (c) instaliuoti, naudoti
ar priÏiròti ne pagal ∞prastà tvarkà arba „Cooper
Tools“ instrukcijas ir specifikacijas; arba (d)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Weller Soldering Gun manuals

Weller
Weller DSXV 80 User manual

Weller
Weller wd 2 User manual

Weller
Weller WR 2 User manual

Weller
Weller PYROPEN WP 60 User manual

Weller
Weller WT 1011H User manual

Weller
Weller BP860MP User manual

Weller
Weller 9400 User manual

Weller
Weller wsd 80 User manual

Weller
Weller WAD 101 User manual

Weller
Weller WXP?65 User manual

Weller
Weller LR 21 User manual

Weller
Weller WTCP 51 User manual

Weller
Weller WMA 3V User manual

Weller
Weller WSM 1 User manual

Weller
Weller WSS 80 User manual

Weller
Weller WMP User manual

Weller
Weller WXD 2N User manual

Weller
Weller WS 51 User manual

Weller
Weller ColdHeat Pro User manual

Weller
Weller MPR 90 User manual