Wellis Ditte WF00022 User manual

Ditte toilet
INSTALLATION MANUAL
Ditte Toiletten
MONTAGEANLEITUNG
Wc Ditte
MANUEL D’INSTALLATION
Ditte WC
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
EN
DE
FR
HU WF00022
DITTE

EN Installation Notice:
1. Water must be turned off at main supply before you begin installation
2. Never use cement or plaster to fix or seal the water closet on the floor because rigid
materials used can expand while hardening and may cause ceramic to break.
3. Do not over tighten closet nuts as you may crack the base of the toilet and bolt caps
may pop off.
4. Do not over tighten the toilet fill valve water supply nut, this way may cause leakage.
Tools (not included)
Installation Instruction
Install the Seat cover onto the Toilet Pan following the seat cover installation manual
which included in the seat covers you have received.
Flat Screwdriver Drilling machine Silica gel
Spanner Spirit level Tape measure Pencil

4-3-3 Establish position for the pan. Mark
hole position on the floor, ensure the align-
ment by the spirit level.
4-3-5 Attach the extensible pipe (not
included) to the drain hole and apply the
waterproof PVC sealant around the hole.
4-3-7 Fix the pan by tightening the screw
by screwdriver and insert the plastic wash-
er and cap as above picture, do not over
tighten.
4-3-6 Locate the pan and connect the other
end of pipe to the pan.
4-3-8 Use the silica gel to seal the joint of
the WC pan and the floor surface.
4-3-4 Drill holes with 10mm diameter;
ensure the holes at 55mm away from the
marked position. Fix the L-shape braket
onto floor and tighten the screw. Do not
over tighten.
Connect the water source to the inlet valve by assembly the hose(not supplied).
Turn on the water valve and flush several times and check for leaks.
Installation screw
Fixing set
Plastic plug
55 mm
Plastic plug
Installation screw
Deco Cap
not included

EN 5. Care Instruction
Do not use abrasive, cleanses to cleaning up the pan and toilet seat as they may scratch
and dull the pan and seat surface. Do not use cleaners containing chlorine as it can seri-
ously damage of fitting.
Use warm spongy water or liquid detergent to clean the surface and dry with soft cloth.
6. Problem and solution
A: The fill valve not turn off.
• Open the cap of the fill valve and clear the valve seal, or replace the seal if it is
defective or cracked.
• The position of the floater may too high, adjust the valve floater by adjust the thread
nod.
• Replace the flapper if it is worn.
• Check the tightening of the mechanism.
B: Water leaks out under the cistern:
• Fitting screws must be tightened.
• The gasket between the pan and the cistern is badly positioned or it is worn, replace
the gasket.
C. Poor flush performance
• Adjust the water level inside the cistern.
• Check if the water supply valve is fully open.
• Clear obstructions from the trap way and pan rim holes.
D. No flush
• Check if water supply valve is closed.
• Check if the water supply hose is blocked.
E. Long time require to fill the cistern.
• Check if the water supply valve is fully open.
• Check the hose of inlet valve if any leaks.


DE Montage Anmerkungen:
1. Vor Durchführung der Montagearbeit schließen Sie das Wasserventil an der Haupt-
versorgungseinheit!
2. Benutzen Sie niemals Zement oder Pflaster für Festigung oder Dichtung der Toilet-
tenbecken, weil sie könnten sich während der Phase der Erhärtung ausdehnen und
den Bruch des Toilettenbeckens verursachen!
3. Überziehen Sie nicht die Toilettebecken-Schrauben, weil der Toilettenbecken einen
Riss bekommen, und Schraubenkappen abspringen könnten!
4. Überziehen Sie nicht die Toilette Spülventilschraube, weil das könnte Undichtigkeit
verursachen!
Werkzeuge (nicht geliefert)
Montageanleitung
Montieren Sie den Toilettedeckel auf den Toilettebecken nach der gelieferten Anleitung
des Toilettendeckels!
Flachköpfige
Schraubenzieher
Bohrmaschine Silikagel
Schraubenschlüssel Wasserwaage Messband Bleistift

4-3-3 Stellen Sie die Position des Toiletten-
becken fest! Markieren Sie die Positionen
der Löcher auf dem Fußboden! Prüfen Sie
die Position mit Wasserwaage!
4-3-5 Positionieren das Abflussrohr (kein ge-
lieferter Teil) ins Abflussloch und benutzen Sie
das Loch herum wasserdichte PVC Dichtung!
4-3-7 Befestigen den Toilettenbecken
durch Schrauben und positionieren Sie die
Plastikunterlage und Kappe nach Abbil-
dung oben! Überziehen Sie sie nicht!
4-3-6 Stellen Sie die Position der Toiletten-
becken fest und schließen Sie die andere
Ende des Rohres an den Toilettenbecken!
4-3-8 Benutzen Sie Silikagel um den
Anschlusspunkt zwischen den Toilettenbe-
cken und Fußboden isolieren!
4-3-4 Bohren Sie ein Loch mit Durchmesser
von 10 mm! Prüfen Sie, ob die Löcher mit
einem Abstand von 55 mm von markierter
Position liegen! Befestigen die L-förmige Hal-
teteil auf dem Fußboden und ziehen Sie die
Schraube fest! Überziehen Sie sie nicht!
Schließen Sie die Wasserquelle an die Eingansventile durch einen Gummischlauch
(nicht geliefert)! Öffnen Sie die Wasserventile, spülen Sie die Ventile mehrmals und
prüfen Sie die Dichtung!
Verbindungss-
chraube
Festigungsteil
Plastikdüppel
55 mm
Plastikdüppel
Verbindungschraube
Dekorations-Schraubekappe
Nicht geliefert

DE 5. Behandlungsanleitung
Benutzen Sie keine Schleifstoffe für die Reinigung des Toilettebeckens und Sitzes, weil
Sie die Oberfläche des Toilettebeckens und Sitzes kratzen könnten! Benutzen Sie kein
Reinigungsmittel mit Chlorinhalt, weil die Chemikalien die Verbindungsteile schwer
beschädigt könnten! Verwenden Sie warmes Wasser oder flüssige Waschmittel für die
Reinigung der Oberfläche und trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch!
6. Problem und Lösung
A: Das Füllventil schließt nicht.
• Öffnen Sie die Kappe der Füllungsventile und reinigen Sie Ventildichtung oder wech-
seln Sie die Dichtung, wenn sie beschädigt oder gerissen ist!
• Die Position der Schwimmer ist zu hoch. Stellen Sie die Ventilschwimmer durch
Einstellung der Gewindekonstrukt!
• Wechseln Sie den Filternetz, wenn es veraltet ist!
• Prüfen Sie die Dichtigkeit der Konstruktion!
B: Der Behälter ist unter undicht:
• Ziehen Sie die Verbindungsschrauben!
• Die Dichtung zwischen den Toilettebecken und Behälter ist nicht gut platziert oder
veraltet. Wechseln Sie die Dichtung!
C. Geringe Spülleistung
• Stellen Sie wieder das Wasserniveau im Behälter ein!
• Prüfen Sie, ob das Wasserleitungsventil vollständig geöffnet ist!
• Reinigen Sie den Eingang des Abflussrohres und der Löcher am Rand des Toiletten-
beckens von Verstopfungsmaterien!
D. Keine Spülung
• Prüfen Sie, ob das Wasserleitungsventil geschlossen ist!
• Prüfen Sie, ob die Wasserleitung nicht verstopft ist!
E. Die Auffüllung des Behälters braucht viel Zeit.
• Prüfen Sie, ob das Wasserbehälterventil vollständig geöffnet ist!
• Prüfen Sie, ob das Eingangsventilrohr dicht ist!


FR Notice d’installation:
1. L’alimentation générale en eau doit être coupée avant de procéder à l’installation.
2. Ne jamais utiliser de ciment ou d’enduit pour fixer ou sceller les toilettes sur le sol, de
tels matériaux rigides peuvent gonfler pendant le séchage et causer des dégâts à la
céramique.
3. Ne serrez pas trop les écrous, ceci pourrait causer des fissures sur la base des
toilettes et les têtes de boulons pourraient ressortir.
4. Ne serrez pas trop l’écrou de la valve d’alimentation des toilettes, ceci pourrait cau-
ser des fuites.
Outils (non inclus)
Instructions d’installation
Installez l’abattant sur la cuvette en suivant les instructions d’installation de l’abattant
inclus dans l’abattant que vous avez reçu.
Tournevis plat Perceuse Gel de silice
Clef a molette Niveau Mètre Crayon

4-3-3 Définissez la position de la cuvette.
Marquez la position du trou sur le sol,
vérifiez l’alignement avec le niveau.
4-3-5 Fixez le flexible (non-inclus) a l’évacua-
tion et appliquez le mastic hydrofuge pour
PVC autour du trou.
4-3-7 Fixez la cuvette en serrant les vis
avec un tournevis sans oublier de placer
les chevilles et les protections comme
ci-dessus. Ne serrez pas trop.
4-3-6 Connectez l’autre extrémité au trou
de la cuvette.
4-3-8 Utilisez le gel de silice pour sceller le
joint entre la cuvette et le sol.
4-3-4 Percez des trous de 10mm, assu-
rez-vous que les trous se situent a 55mm de
la position marquée. Positionnez les équerres
au sol et les chevilles et serrez les vis. Ne les
serrez pas trop.
Connectez l’alimentation en eau à la valve de remplissage avec un flexible
(non-fourni), mettez en eau et utilisez la chasse plusieurs fois pour vous assurez
qu’il n’y ait pas de fuites.
Vis
Equerre
Cheville plastique
55 mm
Cheville
plastique
Vis
Protection
Non inclus

FR 5. Conseil d’entretient.
Ne pas utiliser d’abrasif pour nettoyer la cuvette ou le siège, ceci provoquerait des rayures
et ternirait la surface de la cuvette ou du siège.
Ne pas utiliser de nettoyant contenant de la javel, ceci provoquerait une usure prématurée
des raccords.
Utilisez une éponge et de l’eau chaude ou un détergeant liquide pour nettoyer les sur-
faces, puis essuyez avec un chiffon.
6. Problèmes et solutions
A: Le remplissage du réservoir ne s’arrête pas
• Ouvrez le couvercle de la valve de remplissage et nettoyez le joint de cette valve, ou
remplacez-le s’il est endommagé.
• La position du flotteur est peut-être trop élevée, ajustez le flotteur en vissant ou
dévissant son réglage.
• Remplacez le clapet s’il est usé.
• Vérifiez que tous les vis et boulons sont bien serrés.
B: De l’eau fuit sous le réservoir :
• Les vis d’assemblage avec la cuvette doivent être resserrées.
• Le joint entre le réservoir et la cuvette est mal placé ou usé, remplacez le joint.
C. La chasse d’eau ne fonctionne pas bien
• Ajustez le niveau d’eau dans le réservoir.
• Vérifiez que l’alimentation d’eau est complètement ouverte.
• Retirez les obstructions dans le siphon et/ou les ouvertures de la cuvette.
D. La chasse d’eau ne fonctionne pas du tout
• Vérifiez que l’alimentation d’eau n’est pas fermée.
• Vérifiez que le flexible d’alimentation d’eau n’est pas bouché.
E. Le réservoir se rempli très lentement :
• Vérifiez que l’alimentation en eau est bien totalement ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y ait pas de fuites sur le flexible d’alimentation en eau


HU 1.Szerelési megjegyzés:
1. Kérem zárja el a vízutánpótlást a fővezetéken, mielőtt hozzálátna a szereléshez!
2. Soha ne használjon cementet vagy habarcsot a WC csésze rögzítéséhez vagy tömí-
téséhez, mert ezek a szilárd anyagok a megkeményedés közben kitágulhatnak és a
kerámiacsésze törését okozhatják!
3. Ne szorítsa túl a WC csésze csavarokat, mert megrepesztheti a WC csészét és a
csavarsapkák leugorhatnak!
4. Ne szorítsa túl a WC töltőszelep csavart, mert szivárgást okozhat!
2. Szerszámok (nem tartozék)
3. Szerelési útmutató
3-1 Szerelje a WC ülőke fedelét a WC csészére a mellékelt WC ülőkefedél szerelési
útmutatójának megfelelően!
Laposfejű
csavarhúzó
Fúrógép Szilika gél
Csavarkulcs Vízmérték Mérőszalag Ceruza

4-3-3 Állapítsa meg a WC csésze pozí-
cióját! Jelölje ki a lyukak helyét a padlón,
ellenőrizze a pozíciót vízmértékkel!
4-3-5 Illessze a lefolyócsövet (nem tartozék)
a lefolyó lyukba és használjon vízálló PVC
tömítést a lyuk körül!
4-3-7 Rögzítse a csészét a csavar meg-
szorításával és illessze a műanyag alátétet
és sapkát a fenti ábrának megfelelően! Ne
szorítsa meg túl erősen!
4-3-6 Állapítsa meg a WC csésze helyét
és csatlakoztassa a cső másik végét a WC
csészéhez!
4-3-8 Használjon szilikagélt a WC csésze
és a padlófelület közötti csatlakozás szige-
teléséhez!
4-3-4 Fúrjon 10 mm átmérőjű lyukakat;
ellenőrizze, hogy a lyukak 55 mm távolság-
ra vannak a megjelölt helytől! Rögzítse az
L-alakú tartókonzolt a padlón és szorítsa meg
a csavart! Ne szorítsa meg túl erősen!
Csatlakoztassa a vízforrást a bemeneti szelephez gumicső (nem tartozék) összekö-
tésével! Nyissa meg a vízszelepet és öblítse át többször és ellenőrizze a szivárgá-
sokat!
Összeszerelő
csavar
Rögzítőkonzol
Műanyagtipli
55 mm
Műanyagtipli
Összeszerelőcsavar
Esztétikai
csavarsapka
Nem tartozék

HU 5. Kezelési útmutató
Ne használjon csiszoló, súroló tisztítószereket a WC csésze és ülőke tisztításához, mert
megkarcolhatja és koptathatja a WC csészét és ülőkét! Ne használjon klórt tartalmazó
tisztítószert, mert súlyosan károsíthatja az összeszerelő elemeket! Használjon melegvizet
vagy folyékony mosószert a felület megtisztításához és törölje szárazra puha ronggyal!
6. Probléma és megoldás
A: A töltőszelep nem záródik.
• Nyissa meg a töltőszelep sapkát és tisztítsa meg szeleptömítést, vagy cserélje ki a
tömítést, ha hibás vagy repedt!
• Az úszó helyzete túl magas. Igazítsa a szelep úszót a menetes szerkezet állításával!
• Cserélje ki a szűrőhálót, ha el van használódva!
• Ellenőrizze a szerkezet szorosságát!
B: Víz szivárog a tartály alatt:
• Összeszerelő csavarokat meg kell szorítani.
• A WC csésze és a tartály közötti tömítés rosszul van elhelyezve, vagy el van kopva.
Cserélje ki a tömítést!
•
C. Rossz öblítő teljesítmény
• Igazítsa a vízszintet a tartály belsejében!
• Ellenőrizze, hogy a vízvezeték szelep teljesen nyitva van-e!
• Tisztítsa meg a lefolyócső és a WC csésze peremén lévő lyukak bemenetét a dugu-
lást okozó anyagoktól!
D. Nincs öblítés
• Ellenőrizze, hogy a vízvezeték szelep el van-e zárva!
• Ellenőrizze, hogy a vízvezetékcső nincs-e eldugulva!
E. Sok idő szükséges a tartály feltöltéséhez.
• Ellenőrizze, hogy a víztartály szelep teljesen ki van-e nyitva!
• Ellenőrizze, hogy a bemeneti szelepcső nem ereszt-e!


DITTE TOILET
WF00022

DITTE TOILET
WF00022

This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Wellis Toilet manuals

Wellis
Wellis Ditte monoblock User manual

Wellis
Wellis WF00035 User manual

Wellis
Wellis Ditte Rimless WF00023 User manual

Wellis
Wellis Corsica CJ805W+J518 Manual

Wellis
Wellis Evolo WF00052 User manual

Wellis
Wellis WF00110 Manual

Wellis
Wellis CLEMENT MONOBLOCK WF00031 User manual

Wellis
Wellis Ditte WF00025 User manual
Popular Toilet manuals by other brands

Progetto
Progetto EVO EV105 Installation instructions & user manual

Luxart
Luxart LX750 INSTALLATION INSTRUCTIONS CARE AND MAINTENANCE

rba
rba The Big John Econo installation instructions

LUXE BIDET
LUXE BIDET Neo 70 installation manual

Woodbridge
Woodbridge B0940 installation instructions

GREEN LOO
GREEN LOO KIWI-POD Owner's installation and operation manual