manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Wenglor
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. Wenglor OHK202 User manual

Wenglor OHK202 User manual

DE
|EN
|FR
DE
wenglor sensoric GmbH
wenglor Straße 3
88069 Tettnang
(+49 (0)7542 5399-0
info@wenglor.com
Weitere wenglor-Kontakte finden Sie unter:
For further wenglor contacts go to:
Autres contacts wenglor sous :
www.wenglor.com
Änderungen vorbehalten
Right of modifications reserved
Modifications réservées
22.06.2017
Maßangaben in mm/All dimensions in mm/Mesures en mm
Steckerversion/Version with plug/Vérsion avec connecteur
= Sendediode/Transmitter diode / Diode émettrice
= Empfangsdiode/Receiver diode/Diode réceptrice
Schraube/Screw/Vis M3 = 1 Nm
SAP NR. 86940
Reflextaster mit Hintergrundausblendung
Reflex Sensor with Background Suppression
Capteurs réflex à élimination d’arrière-plan
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D’INSTRUCTIONS
OHK202
Reflextaster
Reflex Sensor
Capteur réflex
Anschlussbilder
Connection Diagrams
Schémas de raccordement
+ Versorgungsspannung „+“
Supply Voltage “+”
Tension d’alimentation «+»
− Versorgungsspannung „0 V“
Supply Voltage “0 V”
Tension d’alimentation «0 V»
A Schaltausgang/Schließer (NO)
Switching output (NO)
Sortie de commutation/Fermeture (NO)
Schaltausgang/Öffner (NC)
Switching output (NC)
Sortie de commutation/Ouverture (NC)
05 = Schaltabstandseinsteller
Switching Distance Adjuster
Réglage de la distance
30 = Schaltzustandsanzeige/Verschmutzungsmeldung
Switching Status Indicator/Contamination Warning
Signalisation de l’état de commutation/Signalisation de l’encrassement
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses wenglor-Produkt ist gemäß dem folgenden Funktions-
prinzip zu verwenden:
Reflextaster mit Hintergrundausblendung
Reflextaster mit Hintergrundausblendung werten das von
Objekten reflektierte Licht aus. Da sie nach dem Prinzip der
Winkelmessung arbeiten, haben Farbe, Form und Ober-
flächenbeschaffenheit des Objektes nahezu keinen Einfluss
auf die Tastweite. Selbst dunkle Objekte werden vor einem
hellen Hintergrund sicher erkannt. Erreicht ein Objekt die
eingestellte Tastweite, schaltet der Ausgang.
Sicherheitshinweise
• Diese Anleitung ist Teil des Produkts und während der
gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren.
• Betriebsanleitung vor Gebrauch des Produkts sorgfältig
durchlesen.
• Montage, Inbetriebnahme und Wartung des vorliegenden
Produkts sind ausschließlich durch fachkundiges Personal
auszuführen.
• Eingriffe und Veränderungen am Produkt sind nicht zulässig.
• Produkt bei Inbetriebnahme vor Verunreinigung schützen.
• Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Technische Daten
Tastweite 200 mm
Einstellbereich 35...200 mm
Schalthysterese < 10 %
Lichtart Rotlicht
Lebensdauer (Tu = 25 °C) 100000 h
max. zul. Fremdlicht 10000 Lux
Lichtfleckdurchmesser siehe Tabelle 1
Versorgungsspannung 10...30 V DC
Stromaufnahme (Ub = 24 V) < 25 mA
Schaltfrequenz 600 Hz
Ansprechzeit 833 µs
Temperaturdrift < 5 %
Temperaturbereich −25...60 °C
Spannungsabfall Schaltausgang < 2,5 V
Schaltstrom Schaltausgang 100 mA
kurzschlussfest ja
verpolungssicher ja
überlastsicher ja
Einstellart Potentiometer
Gehäusematerial Kunststoff
Vollverguss ja
Schutzart IP67
Schutzklasse III
Lichtfleckdurchmesser
Tastweite 30 mm 115 mm 200 mm
Lichtfleckdurchmesser 4 mm 6 mm 10 mm
Tab.1
Bestell-Nr. OHK202
A0107 B0108
PNP Öffner, Schließer antivalent 
PNP Schließer 
Anschluss-art Stecker M8×1, 3-polig 
Stecker M8×1, 4-polig 
Anschluss-Nr. 101 102
Anschlusstechnik-Nr. 7 8
Schaltabstand
Der Mindestabstand ist die Tastweite × 0,9 (bei 25 °C Raum-
temperatur). Alle Schaltabstandsangaben beziehen sich auf
weißes KODAK-Papier matt, 200 g/m2, mit einer Fläche von
40× 40 cm und 90° senkrecht auftreffendem Licht.
Montagehinweise
Beim Betrieb der Sensoren sind die entsprechenden
elektrischen sowie mechanischen Vorschriften, Normen
und Sicherheitsregeln zu beachten. Der Sensor muss vor
mechanischer Einwirkung geschützt werden.
Inbetriebnahme
Achtung!
Beim Drehen des Potentiometers gegen die Anschläge muss
darauf geachtet werden, dass das Drehmoment unterhalb
von 40 Nmm bleibt. Das Potentiometer wird sonst irreversibel
beschädigt.
Einstellungen
Die Rotlicht-Reflextaster von wenglor werden so montiert
und
ausgerichtet, dass das vom Reflextaster ausgesandte,
sichtbare
Rotlicht auf das abzutastende Objekt fällt.
Mit einem Schraubendreher wird der Schaltpunkt am
Potentiometer exakt eingestellt.
Solange die Signal-LED blinkt, befindet sich der Sensor
im unsicheren Arbeitsbereich. Die Einstellschraube ist
soweit zu verstellen, bis die Signal-LED gelb leuchtet.
Objekterkennung direkt vor dem Hinter- oder Untergrund
• Sensor so justieren und fest montieren, dass der Abtast-
punkt senkrecht auf das abzutastende Objekt fällt.
• Objekt entfernen, Potentiometer langsam zurückdrehen, bis
der Ausgang schaltet. Nun ist der Hinter- oder Untergrund
ausgeblendet.
• Objekt wieder unter dem Leuchtfleck platzieren und
kontrollieren, ob der Sensor wieder einschaltet.
Erkennung von Objekten ohne störenden Hintergrund
• Sensor so justieren und fest montieren, dass der Leucht-
fleck auf das abzutastende Objekt fällt.
• Potentiometer zurückdrehen bis der Ausgang schaltet, dann
wieder aufdrehen bis zum Einschalten und je nach Bedarf
etwas weiter aufdrehen zur Erhöhung der Schaltsicherheit.
Ursachen für das Ansprechen der Verschmutzungs-
meldung (Signal-LED blinkt)
• Verschmutzung des Sensors
• Zu große Entfernung zwischen Sensor und Objekt
• Falsche Montage
• Alterung der Sendedioden
• Unsicherer Arbeitsbereich
Ablaufdiagramme Verschmutzungsmeldung
nicht erkannt nicht erkannterkannt
beginnende Verschmutzung
Objekt Objekt Objekt
nicht erkannt nicht erkannterkannt
Reflextaster keine Verschmutzung
Objekt Objekt Objekt
Objekt
Schaltzustandsanzeige
Objekt
Schaltzustandsanzeige
Objekt
Schaltzustandsanzeige
nicht erkannt nicht erkanntnicht erkannt
fortgeschrittene Verschmutzung
Objekt Objekt Objekt
aus ausan
aus aus
aus aus
blinkt
aus
Umweltgerechte Entsorgung
Die wenglor sensoric GmbH nimmt unbrauchbare oder irrepa-
rable Produkte nicht zurück. Bei der Entsorgung der Produkte
gelten die jeweils gültigen länderspezifischen Vorschriften zur
Abfallentsorgung.
101
102
Bedienfeld
Control Panel
Panneau
30
05 
K4
EU-Konformitätserklärung
EU Declaration of Conformity
Déclaration UE de conformité
Die EU-Konformitätserklärung finden Sie unter
www.wenglor.com im Download-Bereich des Produktes./
The EU declaration of conformity can be found on our website
at www.wenglor.com in download area./ Vous trouverez la
déclaration UE de conformité sur www.wenglor.com, dans la
zone de téléchargement du produit
RoHS
Ergänzende Produkte (siehe Katalog)
Complementary Products (see catalog)
Produits complémentaires (voir catalogue)
wenglor bietet Ihnen die passende Anschlusstechnik für Ihr
Produkt. / wenglor offers Connection Technology for field
wiring. / wenglor vous propose la connectique adaptée à
votre produit.
Passende Befestigungstechnik-Nr.
Suitable Mounting Technology No.
No. de Technique de montage appropriée
400
Passende Anschlusstechnik-Nr.
Suitable Mounting Technology No.
Référence connectique appropriée
7
S02
8
S04
EN
FR
Proper Use
This wenglor product has to be used according to the
following functional principle:
Reflex Sensors with Background Suppression
Reflex sensors with background suppression analyze the light
reflected from objects. As these sensors work according to
the principle of angular measurement, the color, shape and
surface characteristics of the object have almost no influence
on the detection range. Even dark objects can be reliably
detected against a bright background. The output is switched
as soon as an object passes the selected range.
Safety Precautions
• This operating instruction is part of the product and must be
kept during its entire service life.
• Read this operating instruction carefully before using the
product.
• Installation, start-up and maintenance of this product has
only to be carried out by trained personnel.
• Tampering with or modifying the product is not permissible.
• Protect the product against contamination during start-up.
• Not a safety component in accordance with the EU Machinery
Directive.
Technical Data
Range 200 mm
Adjustable Range 35...200 mm
Switching Hysteresis < 10 %
Light Source Red Light
Service Life (T = 25 °C) 100000 h
max. Ambient Light 10000 Lux
Light Spot Diameter see Table 1
Supply Voltage 10...30 V DC
Current Consumption (Ub = 24 V) < 25 mA
Switching Frequency 600 Hz
Response Time 833 µs
Temperature Drift < 5 %
Temperature Range −25...60 °C
Switching Output Voltage Drop < 2,5 V
Switching Output Switching Current 100 mA
Short Circuit Protection yes
Reverse Polarity Protection yes
Overload Protection yes
Setting Method Potentiometer
Housing Plastic
Full Encapsulation yes
Degree of Protection IP67
Protection Class III
Light Spot Diameter
Range 30 mm 115 mm 200 mm
Light Spot Diameter 4 mm 6 mm 10 mm
Table 1
Notice d’utilisation
Ce produit wenglor doit être utilisé selon le mode de
fonctionnement suivant:
Capteurs réflex à élimination d’arrière-plan
Les capteurs réflex à élimination d’arrière-plan exploitent la
lumière réfléchie par des objets. Étant donné qu’ils travaillent
par goniométrie, la couleur, la forme et les caractéristiques de
la surface de l’objet n’ont pratiquement aucune influence sur
la distance de travail. Même des objets foncés sont détectés
de manière fiable devant un fond clair. La sortie est commutée
quand un objet atteint la distance de travail réglée.
Consignes de sécurité
• Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et
doit être conservée durant toute la durée de vie du produit.
• Lisez la notice d’utilisation avant la mise sous tension.
• L’installation, les raccordements et les réglages doivent être
effectués uniquement par du personnel qualifié.
• Toute intervention ou modification sur le produit est
proscrite.
• Lors de la mise en service, veillez à protéger l’appareil
d’éventuelles salissures.
• Aucun composant de sécurité selon la directive « Machines »
de l’Union Européenne.
Données techniques
Distance de travail 200 mm
Plage ajustable 35...200 mm
Hystérésis de commutation < 10 %
Type de lumière Lumière rouge
Durée de vie (Tu = 25 °C) 100000 h
Ambiance lumineuse max. 10000 Lux
Diamètre du spot lumineux Voir tableau 1
Tension d’alimentation 10...30 V DC
Consommation (Ub = 24 V) < 25 mA
Fréquence de commutation 600 Hz
Temps de réponse 833 µs
Dérive en température < 5 %
Température d’utilisation −25...60 °C
Chute de tension sortie de commutation < 2,5 V
Courant commuté sortie de commutation 100 mA
Protection contre les courts-circuits oui
Protection contre les inversions de polarité oui
Protection contre les surcharges oui
Mode de réglage Potentiomètre
Matière du boîtier Plastique
Electronique noyée oui
Degré de protection IP67
Catégorie de protection III
Diamètre du spot lumineux
Distance de détection 30 mm 115 mm 200 mm
Diamètre du spot lumineux
4 mm 6 mm 10 mm
Tableau 1
Order No. OHK202
A0107 B0108
PNP NO/NC antivalent 
PNP NO 
Connection Mode Plug M8×1, 3-pin 
Plug M8×1, 4-pin 
Connection Diagrams No. 101 102
Connection Technology No. 7 8
Switching distance
The minimum range is equal to the range × 0,9 (at an ambi-
ent temperature of 25 °C). All sensing range data refer to
white KODAK paper, matt, 200 g/m2, with a surface area of
40× 40 cm and with light striking vertically at 90°.
Mounting instructions
During operation of the Sensors, the corresponding electrical
and mechanical regulations, as well as safety regulations
must be observed. The Sensor must be protected from
mechanical impact.
Initial Operation
Attention!
Applied torque may not exceed 40 Nmm when turning the
potentiometer to its limit stops. The potentiometer would
otherwise be damaged.
Settings
The red light Sensor is mounted and set up so that the visible
red light emitted by the reflex Sensor falls on the object to be
monitored.
As long as the Signal-LED blinks, the Sensor is not within
a reliable working range. Turn the setting screw, until the
Signal-LED lights up yellow.
Object recognition on a background or underlying surface
• Adjust the instrument and securely fix it, so that the beam
spot falls vertically on the object to be detected.
• Remove the object and turn back the adjustment screw
until the output switches. The background and underlying
surface are now suppressed.
• Replace the object under the illuminated spot and check
that the Sensor switches on again.
Object recognition without disturbing background
• Adjust the instrument and securely fix it, so that the beam
spot falls on the object to be detected.
• Turn back the adjustment screw until the apparatus switches
off and then turn it forward to until it switches on. If neces-
sary turn it forward a bit further to increase the reliability of
the switching.
Référence OHK202
A0107 B0108
PNP Ouverture /Fermeture antivalent 
PNP Fermeture 
Connexion Connecteur M8×1, 3-pôles 
Connecteur M8×1, 4-pôles 
Schémas de raccordement 101 102
Référence connectique appropriée 7 8
Distance de détection
La distance de détection est la distance de détection par 0,9
(à température ambiante de 25 °C). Les distances de détec-
tion se réfèrent au papier KODAK blanc mat de 200 g /m²,
d’une surface de 40× 40 cm et d’un rayon lumineux
perpendiculaire à la surface du papier.
Instructions de montage
Lors de la mise en service des détecteurs respecter les
prescriptions de sécurité, normes et instructions électriques et
mécaniques appropriées. Protéger le détecteur contre toute
influence mécanique pouvant le dérégler ou endommager.
Mise en service
Attention!
Lorsque le potentiomètre est réglé en butée, veillez à ne pas
dépasser le couple de rotation maxi de 40 Nmm afin d’éviter
une destruction irréversible du potentiomètre.
Réglages
Le capteur optique de proximité à lumière rouge est monté
et fixé de manière que le faisceau de lumière vise l’objet à
détecter. Tant que la LED clignote, la détection n’est pas sûre.
Tourner le potentiomètre jusqu’ à la LED s’allumé jaune.
Détection d’un objet placé directement devant
l’arrière-plan et / ou le fond gênant
• Régler et monter le détecteur de manière à ce que le fais-
ceau lumineux tombe vertiscalement sur l’objet à détecter.
• Enlever l’objet et tourner le potentiomètre lentement à
gauche jusqu’ à ce que la sortie commute. L’arrière-plan
et/ ou le fond perturbateur sont ainsi éliminés.
• Replacer l’objet sous le spot lumineux et vérifier la remise
en marche du détecteur.
Détection d’un objet sans arrière-plan gênant
• Régler et monter le détecteur de manière à ce que le
faisceau lumineux tombe sur l’objet à détecter.
• Tourner le potentiomètre à gauche jusqu’à ce que le
détecteur soit coupé, puis tourner le vis de réglage à droite
jusqu’à la remise en marche du détecteur. Si besoin est,
continuer à tourner le potentiomètre afin d’assurer une
bonne commutation.
Contamination Warning (Signal LED blinks)
Activated if:
• Sensor(lens) is contaminated
• Distance Sensor – object too big
• Incorrect mounted
• Transmitting diode aged
• Uncertain working range
Diagram Contamination Warning
not detected not detecteddetected
beginning contamination
Object Object Object
not detected not detecteddetected
Reflex Mode no contamination
Object Object Object
Object
Switching Status
Indicator
Object
Switching Status
Indicator
Object
Switching Status
Indicator
not detected not detectednot detected
advanced contamination
Object Object Object
off offon
off off
off off
blinking
off
Proper Disposal
wenglor sensoric GmbH does not accept the return of unus-
able or irreparable products. Respectively valid national waste
disposal regulations apply to product disposal.
Déclenchement du signal d’encrassement (LED clignote)
En cas de
• Encrassement du détecteur
• Distance détecteur-objet trop grande
• Erreur de montage
• Vieillissement des diodes émettrices
• Zone de détection incertaine
Diagramme signalisation d’encrassement
non detécté non detéctédetécté
début d’encrassement
Objet Objet Objet
non detécté non detéctédetécté
Mode réflex pas d’encrassement
Objet Objet Objet
Objet
Signalisation de
commutation
Objet
Signalisation de
commutation
Objet
Signalisation de
commutation
non detécté non detécténon detécté
encrassement avancé
Objet Objet
éteint éteintallumée
éteint éteint
éteint éteint
clignote
éteint
Objet
Mise au rebut
La société wenglor sensoric GmbH ne reprend ni les produits
inutilisables ni les produits irréparables. Veuillez respecter la
réglementation en vigueur en mettant le produit au rebut dans
un endroit prévu à cet effet par les autorités publiques.

This manual suits for next models

1

Other Wenglor Accessories manuals

Wenglor P1KL Series User manual

Wenglor

Wenglor P1KL Series User manual

Wenglor OPT2133 User manual

Wenglor

Wenglor OPT2133 User manual

Wenglor OPT2010 User manual

Wenglor

Wenglor OPT2010 User manual

Wenglor TIF352U0089 User manual

Wenglor

Wenglor TIF352U0089 User manual

Wenglor UMF402U035 User manual

Wenglor

Wenglor UMF402U035 User manual

Wenglor I12N Series User manual

Wenglor

Wenglor I12N Series User manual

Wenglor OPT2130 User manual

Wenglor

Wenglor OPT2130 User manual

Wenglor OPT1500 User manual

Wenglor

Wenglor OPT1500 User manual

Wenglor OPT2168 User manual

Wenglor

Wenglor OPT2168 User manual

Wenglor P1KH Series User manual

Wenglor

Wenglor P1KH Series User manual

Wenglor OEII403C0103 User manual

Wenglor

Wenglor OEII403C0103 User manual

Wenglor U1RT002 User manual

Wenglor

Wenglor U1RT002 User manual

Wenglor OPT2015 User manual

Wenglor

Wenglor OPT2015 User manual

Wenglor P2KK Series User manual

Wenglor

Wenglor P2KK Series User manual

Wenglor OPT2015 User manual

Wenglor

Wenglor OPT2015 User manual

Wenglor P2KH Series User manual

Wenglor

Wenglor P2KH Series User manual

Wenglor ODX402P0088 User manual

Wenglor

Wenglor ODX402P0088 User manual

Wenglor Y1TA OY1TA603P0003 User manual

Wenglor

Wenglor Y1TA OY1TA603P0003 User manual

Wenglor P1KK Series User manual

Wenglor

Wenglor P1KK Series User manual

Wenglor P1NH Series User manual

Wenglor

Wenglor P1NH Series User manual

Wenglor OPT2151 User manual

Wenglor

Wenglor OPT2151 User manual

Wenglor InoxSens series User manual

Wenglor

Wenglor InoxSens series User manual

Wenglor OPT2022 User manual

Wenglor

Wenglor OPT2022 User manual

Wenglor OPT2011 User manual

Wenglor

Wenglor OPT2011 User manual

Popular Accessories manuals by other brands

Little Giant 10300 instruction manual

Little Giant

Little Giant 10300 instruction manual

I.SOUND DGIPAD-4542 - DATASHEET FOR IPAD datasheet

I.SOUND

I.SOUND DGIPAD-4542 - DATASHEET FOR IPAD datasheet

Abus FUMK50031W Installation instructions and user manual

Abus

Abus FUMK50031W Installation instructions and user manual

NADklima WKD 380 Maintenance and installation guide

NADklima

NADklima WKD 380 Maintenance and installation guide

Chef's Choice Angle Select 1520 instructions

Chef's Choice

Chef's Choice Angle Select 1520 instructions

Lucky Duck Revolution Directions for use

Lucky Duck

Lucky Duck Revolution Directions for use

MD SPORTS CBF048_048M Assembly instructions

MD SPORTS

MD SPORTS CBF048_048M Assembly instructions

Data Video Holder RKM-572 instruction manual

Data Video

Data Video Holder RKM-572 instruction manual

Alarmcom Flex IO installation guide

Alarmcom

Alarmcom Flex IO installation guide

Baicells Nova R9 installation guide

Baicells

Baicells Nova R9 installation guide

i-box Serene manual

i-box

i-box Serene manual

Rocket Fish RF-HTS205 Garantie de l’équipement connecté

Rocket Fish

Rocket Fish RF-HTS205 Garantie de l’équipement connecté

Sen Source PCW-2TB10 Hardware manual

Sen Source

Sen Source PCW-2TB10 Hardware manual

REV EMP701MT manual

REV

REV EMP701MT manual

Sleep Sense 9003 user manual

Sleep Sense

Sleep Sense 9003 user manual

EMU Xboard 25 brochure

EMU

EMU Xboard 25 brochure

Aqua Medic Titan Professional 4.000 Operation manual

Aqua Medic

Aqua Medic Titan Professional 4.000 Operation manual

TypeS Startya 8Qi Quick start manual

TypeS

TypeS Startya 8Qi Quick start manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.