Wesco WS3441 User manual

Serra Circular 1400W 185mm PT P05
1400W 185mm Circular Saw EN P13
WS3441
WS3441U


1
2
3
4
5
6
7
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1098
20

22
14
12
10
11
a
Fig.A1 Fig.A2 Fig.A3
Fig.B Fig.C1 Fig.C2
Fig.D Fig.E Fig.F
Fig.G

5
PT
LISTA DE COMPONENTES
1. Punho frontal
2. Compartimento do motor
3. Escala de ângulos da placa base
4. Ajuste de ângulo da placa base
5. Guia para cortes paralelos
6. Parafuso de trava da guia paralela
7. Guia de corte
8. Proteção inferior do disco ou lâmina de serra
9. Placa Base
10. Flange externa
11. Parafuso do disco de serra
12. Disco de serra*
13. Alavanca de proteção inferior
14. Adaptador para aspiração de pó
15. Capa de proteção fixa
16. Interruptor liga/desliga On/off
17. Botão trava
18. Alavanca de ajuste de profundidade de corte
19. Botão de bloqueio do eixo
20. Chave sextavada
* Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento.
DADOS TÉCNICOS
WS3441 WS3441
Voltagem 220V~60Hz 127V~60Hz
Potência 1400W
Velocidade sem carga 5500/min
Diâmetro do disco de serra 185mmX24 TCT
Furo interno do disco de serra 20 mm
Capacidade de corte 90° 65mm
45° 45mm
Cortes angulares 0-45°
Isolamento duplo / II
Peso da máquina 4.06 kg

6PT
ACESSÓRIOS
Adaptador para aspiração 1
Chave sextavada 1
Guia para cortes paralelos 1
Disco da serra: 185mm x 20mm (furo) x 24 Dentes 1
Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Para mais detalhes,
consulte a embalagem de acessórios. Vendedores especializados também pode ajudar e aconselhar.

7
PT
SEGURANÇA DO
PRODUTO
AVISOS GERAIS
DE SEGURANÇA
DE FERRAMENTAS
ELÉCTRICAS
ATENÇÃO! Leia atentamente as
seguintes instruções. A não observância
destas instruções pode causar choque eléctrico, incêndio e/
ou lesões graves.
Guarde estas instruções para referência
futura.
Os termos “ferramenta eléctrica” utilizados em todos os
avisos constantes destas instruções referem-se à sua
ferramenta eléctrica acionada por corrente eléctrica (com
cabo de alimentação) ou ferramenta elétrica acionada por
bateria (sem cabo de alimentação).
1. LOCAL DE TRABALHO
a) Mantenha o local de trabalho limpo e
bem arrumado. Áreas com pouca iluminação e
desordenadas podem provocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em locais onde
existam líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis e onde exista o risco de
explosão. As ferramentas elétricas produzem
faíscas que podem inflamar poeiras ou gases.
c) Mantenha as pessoas e particularmente
as crianças afastadas da ferramenta
eléctrica durante o seu funcionamento.
Qualquer distração pode fazê-lo perder o controlo da
ferramenta.
2. SEGURANÇA ELÉTRICA
a) O Plugue da ferramentas elétricas deve
encaixar bem na tomada de alimentação.
Nunca modifique plugues, seja de
que maneira for. Não utilize nenhuma
adaptação com ferramentas eléctricas
que tenham ligação à terra. Plugues e cabos
não devem ser modificadas e tomadas de corrente
adequadas reduzem o risco de choque elétrico.
b) Evite o contato do corpo com superfícies
ligadas à terra como tubos, aquecedores,
fogões e frigoríficos. Existe um aumento do
risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver em
contato com a terra.
c) Não exponha este equipamento à chuva
ou humidade. A infiltração de água num aparelho
elétrico aumenta o risco de choque elétrico.
d) Utilize corretamente o cabo de
alimentação. Nunca utilize o cabo para
transportar, puxar ou desligar o aparelho
da tomada de corrente. Mantenha o
cabo afastado de fontes de calor, óleos,
arestas afiadas ou peças em movimento.
Cabos danificados ou modificados aumentam o risco
de choque elétrico.
e) Quando trabalhar com uma ferramenta
eléctrica ao ar livre, use um cabo de
extensão adequado para utilização no
exterior. A utilização de um cabo adequado para uso
exterior reduz o risco de choque elétrico.
f) Se não puder evitar a utilização de uma
ferramenta elétrica num local húmido,
utilize uma fonte de alimentação
protegida contra corrente residual. A
utilização de um dispositivo com proteção contra
corrente residual reduz o risco de choque elétrico.
3. SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja atento, observe o que está
fazendo e seja prudente sempre que
trabalhar com uma ferramenta elétrica.
Não utilize nunca uma ferramenta
elétrica quando estiver cansado ou
sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de desatenção
quando se utiliza uma ferramenta elétrica pode causar
lesões graves.
b) Utilize equipamentos de segurança. Use
sempre óculos de proteção. Equipamentos
de segurança, tais como máscaras protetoras, sapatos
de sola antiderrapante, capacetes ou proteções
auriculares devidamente utilizados reduzem o risco de
lesões.
c) Evite o arranque acidental da ferramenta.
Certifique-se de que o comutador de
alimentação está desligado antes de ligar
a ferramenta à fonte de alimentação e/ou
à bateria, antes de pega-la ou antes de a
transportar. Se mantiver o dedo no interruptor ou
acionar o aparelho enquanto este estiver ligado podem
ocorrer acidentes.
d) Remova quaisquer chaves de ajuste ou
de porcas antes de ligar a ferramenta
elétrica. Chaves de porcas ou de ajuste fixadas a
peças móveis da ferramenta podem causar lesões.
e) Não exceda as suas próprias
capacidades. Mantenha sempre o corpo

8PT
em posição firme e de equilíbrio, o que lhe
permite controlar melhor a ferramenta elétrica em
situações imprevistas.
f) Use roupa apropriada. Não use vestuário
solto ou artigos de joalharia. Mantenha
o cabelo, vestuário e luvas afastados de
peças em movimento. Roupas soltas, artigos de
joalharia ou cabelos compridos podem ser agarrados
por peças em movimento.
g) Se forem fornecidos dispositivos para
a montagem de unidades de extração
ou recolha de resíduos, Assegure-
se de que são montados e utilizados
adequadamente. A utilização destes dispositivos
pode reduzir os perigos relacionados com a presença
de resíduos.
4. UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA
FERRAMENTA ELÉTRICA
a) Não force a ferramenta. Utilize a
ferramenta elétrica apropriada para cada
aplicação. A utilização da ferramenta elétrica
apropriada executa o trabalho de forma melhor e mais
segura, à velocidade para a qual foi concebida.
b) Não utilize esta ferramenta se o
interruptor estiver deficiente, não ligando
ou desligando. Qualquer ferramenta eléctrica que
não possa ser controlada pelo interruptor é perigosa e
deve ser reparada.
c) Desligue o plugue da fonte de
alimentação e/ou remova a bateria
da ferramenta antes de proceder a
quaisquer ajustes, antes de mudar
de acessórios ou antes de guardar
a ferramenta. Estas medidas de segurança
preventivas reduzem o risco de acidentes com a
ferramenta.
d) Quando não estiver usando a ferramenta
elétrica, guarde-a fora do alcance
das crianças e não deixe que esta
seja utilizada por pessoas que não
a conheçam, nem tenham lido as
instruções. As ferramentas eléctricas são
perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes.
e) Faça a manutenção de ferramentas
elétricas. Verifique quaisquer
desalinhamentos, encaixes de peças
móveis, quebras e outras condições que
possam afetar o funcionamento. Se esta
ferramenta estiver avariada, mande-a
reparar antes a utilizar. Muitos acidentes são
causados pela manutenção deficiente de ferramentas
elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte
limpas e afiadas. As ferramentas de corte ou
discos de serra com manutenção adequada e arestas
de corte (ou destes) afiadas têm menos probabilidades
bloquear e são mais fáceis de controlar.
g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios,
brocas, etc. em conformidade com estas
instruções e da forma prevista para este
tipo específico de ferramenta, tendo
em conta as condições presentes e o
trabalho a executar. A utilização de ferramentas
elétricas para aplicações diferentes daquelas a que se
destinam pode levar a situações de perigo.
5. ASSISTÊNCIA TÉCNICA
a) A sua ferramenta eléctrica só deve
ser reparada por um técnico de
assistência qualificado e devem ser
apenas utilizadas peças de substituição
genuínas, mantendo assim a segurança
da ferramenta. Procure um centro de serviço
autorizado.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA TODAS
AS SERRAS
a) ADVERTÊNCIA Mantenha as mãos
afastadas de área de corte e da lâmina.
Mantenha uma das mãos no manípulo
auxiliar ou na caixa do motor. Se as duas
mãos estiverem segurando a serra, não podem ser
cortadas pela lâmina.
b) Não tenha nem coloque nada por baixo
da peça de trabalho. Por baixo da peça de
trabalho, a proteção não pode protegê-lo da lâmina.
c) Ajuste a profundidade de corte à
espessura da peça de trabalho. Por baixo
da peça de trabalho, deve ficar visível pelo menos um
dente completo de toda a lâmina.
d) Nunca segure com as mãos uma peça
a ser cortada, nem a apoie nas pernas.
Fixe a peça de trabalho numa plataforma
estável. É importante apoiar a peça de trabalho
adequadamente para minimizar o risco de exposição
do corpo, prisão da lâmina ou perda de controle.
e) Segure a ferramenta elétrica agarrando
nas superfícies isoladas quando realizar
um trabalho em que a ferramenta de
corte possa estar em contato com tubos
o cabos elétricos ocultos ou com o
próprio cabo. O contato com um fio “sob tensão”
também expõe as partes metálicas da ferramenta
elétrica “sob tensão” e pode causar um choque

9
PT
elétrico ao operador.
f) Quando serrar madeira no sentido do
comprimento utilize sempre um calço ou
uma régua como guia. Isto melhora a exatidão
do corte e reduz a possibilidade de prisão da lâmina.
g) Utilize sempre lâminas com a dimensão
correta e o formato dos orifícios (furo).
As lâminas que não coincidem com as peças de
montagem da serra funcionarão excentricamente,
causando a perda de controle.
h) Nunca utilize anéis de ajuste ou a porca
da lâmina danificadas ou impróprias.
As arruelas e a porca da lâmina foram concebidas
especificamente para a sua serra, para um rendimento
e segurança do trabalho ótimos.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS
PARA TODAS AS SERRAS
CAUSAS E MEDIDAS DE PREVENÇÃO DO
OPERADOR CONTRA O RECUO:
• o recuo é uma reação repentina quando uma lâmina
da serra está entalada, presa ou desalinhada, que
provoca o descontrole da serra e faz com saia da peça
de trabalho na direção do operador;
• quando a lâmina está entalada ou presa no fecho do
entalhe, a lâmina encrava e o motor reage movendo
rapidamente a unidade para trás na direção do
operador;
• se a lâmina estiver torta ou desalinhada durante o
corte, os dentes na extremidade de retorno podem
descer mais fundo na superfície superior da madeira,
fazendo com que a lâmina salte do entalhe e recue na
direção do operador.
O recuo é o resultado de uma má utilização e/ou
procedimentos ou condições de funcionamento
incorretos, que poderá evitar se tomar as precauções
abaixo descritas.
a) Segure bem na empunhadura na serra
e coloque os braços de forma a resistir
às forças de recuo. Posicione o corpo
em cada lado da lâmina, mas não em
paralelo com a lâmina. O recuo poderá fazer
com que lâmina salte para trás, mas as forças de
recuo podem ser controladas pelo operador se forem
tomadas precauções adequadas.
b) Quando a lâmina estiver presa ou o
corte for interrompido por qualquer
razão, solte o gatilho e segure na serra
imóvel no material até a lâmina parar
completamente. Nunca tente tirar a serra
da peça de trabalho ou puxar a serra
para trás enquanto a lâmina estiver em
movimento, caso contrário pode ocorrer
o recuo. Investigue e aplique medidas correctivas
para eliminar a causa de prisão da lâmina.
c) Quando voltar a utilizar a serra na peça
de trabalho, centralize a lâmina da serra
no entalhe e verifique se os dentes
da lâmina não estão encravados no
material. Se a lâmina da serra estiver presa pode
avançá-la ou recuá-la da peça de trabalho, e a serra
volta a funcionar.
d) Painéis de suporte grandes para
minimizar o risco de entalação ou de
recuo da lâmina.Os painéis grandes tendem a
envergar sob ao seu próprio peso. Os suportes devem
ser colocados por baixo do painel em ambos os lados
próximo da linha de corte e da extremidade do painel.
e) Não utilize lâminas desgastadas ou
danificadas. Quaisquer conjuntos de lâminas
em más condições ou não afiados provocam o atrito
excessivo, a prisão da lâmina e o recuo.
f) As alavancas de bloqueio e de ajuste do
ângulo e profundidade da lâmina, devem
estar bem fixas antes de iniciar o corte.
Quaisquer alterações de ajuste da lâmina durante o
corte podem causar prisões e recuos.
g) Tome precauções adicionais quando
fizer um “corte profundo ” em paredes
falsas ou outras superfícies já existentes.
A lâmina saliente pode cortar objectos que podem
provocar o recuo.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA
SERRAS COM PROTEÇÃO PENDULAR
INTERIOR
FUNÇÃO DE PROTEÇÃO INFERIOR
a) Verifique se proteção inferior está
corretamente fechada antes de cada
utilização. Não trabalhe com a serra
se a proteção inferior não se mover
livremente e fechar repentinamente.
Nunca fixe nem aperte a proteção
inferior na posição de aberta. Se a serra
cair acidentalmente, a proteção inferior pode ficar
dobrada. Levante a proteção inferior com o manípulo
de retração, certifique-se de que a proteção se move
livremente e não toque na lâmina ou em quaisquer
outras peças, em todos os ângulos e profundidades de
corte.
b) Verifique o funcionamento da mola da
proteção inferior. Se a proteção e a mola
não funcionarem corretamente têm
que ser reparadas antes da utilização. A

10 PT
proteção inferior pode funcionar lentamente devido a
peças danificadas, resíduos pegajosos ou acumulação
de resíduos.
c) A proteção inferior só deve ser recuada
manualmente para cortes especiais,
tais como “cortes profundos” e “cortes
mistos”. Levante a proteção inferior pelo manípulo
de retração, e assim que a lâmina entrar no material,
a proteção inferior pode ser libertada. Para todos
os outros cortes, a proteção inferior deve funcionar
automaticamente.
d) Verifique sempre se a proteção inferior
está cobrindo o disco de serra, antes de
colocar a serra na bancada ou no chão.
Uma lâmina sem proteção e inclinada pode fazer com
a serra ande para trás, cortando tudo o que estiver no
seu caminho. Tenha atenção ao tempo que a lâmina
demora a parar depois de o interruptor ser ativado.
REGRAS DE SEGURANÇA
ADICIONAIS PARA SUA
SERRA CIRCULAR
1. Utilize somente os discos de serra recomendadas na
especificação.
2 . Não utilize quaisquer disco abrasivas.
SÍMBOLOS
Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador
deve ler o manual de instruções.
Isolamento duplo
Aviso
Usar proteção para os ouvidos
Usar proteção ocular
Usar máscara contra o pó
INSTRUÇÕES DE

11
PT
FUNCIONAMENTO
ATENÇAO: Antes de utilizar a
ferramenta, leia atentamente o
manual de instruções.
UTILIZAÇÃO
Essa serra circular elétrica portátil foi desenvolvida e deve
ser utilizada para realizar cortes em madeira. E’ possível
realizar cortes retos 90° ou angulares ate’ 45°. Quando
realizando cortes em madeira, a serra circular deve estar
firmemente apoiada sobre a madeira a ser cortada.
1. MONTAGEM/ TROCAR LÂMINA DE SERRA
(CONSULTE A FIG. A1, A2, A3)
Aperte o botão de bloqueio do eixo e utilize
a chave sextavada para soltar o parafuso (11)
e remover o disco de serra. Remova o flange
externo (10). Gire a proteção inferior do disco de serra
no sentido horário e remova o disco de serra (12).Instale o
novo disco de serra.
Certifique-se que o furo do disco de serra esteja instalado
e encaixado na flange interna (a) e que a seta que indica
o sentido de rotação do disco esteja no mesmo sentido
da seta de rotação da capa de proteção fixa. Coloque a
flange externa e o parafuso do disco de serra no furo do
disco de serra. Aperte o botão de bloqueio do eixo (botão
trava) novamente e utilizando a chave sextavada aperte o
parafuso com ¼ de volta. Verifique se o disco de serra está
instalado e preso firmemente.
Aviso: Os dentes do disco são muito
afiados. Para obter melhores resultados de corte,
assegure-se de que utiliza um disco adequado para o
material e qualidade de corte que precisa.
2. AJUSTAR A PROFUNDIDADE DE CORTE
(CONSULTE A FIG. B)
Levante a alavanca da trava de corte e levante o corpo
da serra na direção oposta da placa base. Ajuste a
profundidade de corte utilizando a escala e empurre a
alavanca para baixo e trave. Sempre acrescente 3 mm à
para que o disco de serra possa cortar o material..
3. AJUSTE DO ÂNGULO DA PLACA BASE
(CONSULTE A FIG. C1, C2)
Gire o botão da placa de base no sentido anti-horário, para
afrouxar/soltar o ajuste de ângulo. Gire a placa de base
da serra circular, até atingir o ângulo de corte desejado na
escala. Apertar o botão, rodando-o no sentido horário. Não
use a escala de profundidade de corte ao marcar cortes de
meia-esquadria devido a possíveis imprecisões.
4. SAÍDA PARA PÓ (VER FIGURA. D)
Coloque o adaptador para aspirador de pó (14) na saída de
pó até que esse encaixe totalmente. Para fixar o adaptador
para aspirador de pó (14) na capa de proteção, utilize dois
parafusos. Quando instalado, e’ possível utilizar uma
mangueira/tubo de aspirador de po com a boca e diâmetro
apropriado ao adaptador para aspirador de pó.
Limpe regularmente o adaptador para
aspirador de pó para melhorar o rendimento
do aspirador de pó. O aspirador de pó deve
ser compatível e apropriado ao material a ser
utilizado, à serra circular e aos resíduos a ser
aspirado.
5. ÁREAS DAS PEGAS MANUAIS (CONSULTE
A FIG. E)
Certifique-se sempre de que segura firmemente a pega
enquanto trabalha.
6. LIGAR E DESLIGAR (CONSULTE A FIG. F)
O interruptor da serra circular e’ um interruptor do tipo
“travado para ligar” para prevenir acidentes quando ligar
ou utilizar a serra circular. Para prevenir acidentes e evitar
ligações involuntárias da serra circular, aperte o botão trava
(17) e então o interruptor liga/desliga (on/off). Para desligar
a máquina, libere o interruptor de ligar-desligar.
O disco de serra continua a girar após desligar a serra
circular. Espere até que a serra circular pare totalmente
e o disco de serra pare de girar completamente antes de
colocar a serra circular sobre uma superfície.
7. AJUSTE DO GUIA PARA CORTES
PARALELOS (CONSULTE A FIG. I)
O guia para cortes paralelo é usado para fazer cortes
paralelos na borda de uma peça a ser trabalhada e uma
distância escolhida. Deslize o braço/haste da guia paralela
por ambas as fixações para obter a distância de corte
necessária e aperte o parafuso para travar a posição.
Ela pode ser usada a partir de ambos os lados da placa
base. Para cortes retos utilize a inclinação da base com 0°
para alinhar com o guia para cortes paralelo. Para cortes
inclinados de 45° use a marcação 45° para alinhar o guia
para cortes paralelo. Segure firmemente o guia para cortes
paralelos.
Atenção: Recomendamos fazer um corte teste antes de
iniciar o trabalho.
DICAS DE USO PARA A

12 PT
SUA FERRAMENTA
Se a sua ferramenta elétrica aquecer muito, faça-a
funcionar em vazio (sem carga) durante 2 a 3 minutos para
resfriar o motor. Evite utilizações prolongadas a velocidades
muito baixas.
Utilize sempre um disco de serra adequado ao material e à
espessura do material a ser cortado.
Quanto maior o número de dentes do disco de serra, melhor
o acabamento ou qualidade do corte.
Assegure-se sempre de que a peça de trabalho está fixa ou
presa para impedir o movimento. Qualquer movimento do
material pode afetar a qualidade do corte. A lâmina corta
inclinada para cima e pode lascar a superfície mais elevada.
Quando estiver serrando, assegure-se de que a superfície
mais elevada é uma superfície não visível quando terminar
o seu trabalho. Cortes muito rápidos, quando forcar a serra
no material a ser cortado pode reduzir a qualidade do corte
e reduzir a vida útil da serra circular e do disco de corte.
Sempre coloque para baixo o lado da madeira com melhor
aparência. Utilize apenas discos de serra circular com
dentes afiados e em perfeitas condições.
MANUTENÇÃO
Retire o cabo de alimentação da tomada
antes de efetuar quaisquer ajustes, reparos
ou manutenção.
A sua ferramenta não requer qualquer lubrificação ou
manutenção adicional. A ferramenta não têm peças
susceptíveis de serem substituídas pelo usuário. Nunca
utilize água ou produtos químicos para limpar a sua
ferramenta. Limpe-a com um pano macio. Guarde sempre
a sua ferramenta num local seco. Mantenha as ranhuras de
ventilação do motor limpas. Mantenha todos os controles
de funcionamento sem poeira. Se observar a ocorrência
de faíscas nas ranhuras de ventilação, isso é normal e não
danificará a sua ferramenta.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve
ser substituído pelo fabricante, seu agente autorizado ou
pessoal técnico qualificado para evitar qualquer situação
de perigo.

13
EN
COMPONENT LIST
1. Front handle
2. Motor housing
3. Base plate angle scale
4. Base plate bevel lock
5. Parallel guide
6. Parallel guide lock knob
7. Cutting guide notch
8. Lower blade guard
9. Base plate
10. Outer flange
11. Blade bolt
12. Saw blade*
13. Lower guard lever
14. Vacuum adapter
15. Fixed guard
16. Safety On/off switch
17. Lock-off button
18. Depth of cut adjustment lever
19. Spindle lock button
20. Hex key
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
WS3441 WS3441U
Voltage 220V~60Hz 127V~60Hz
Power input 1400W
No load speed 5500/min
Blade size 185mmX24 TCT
Blade bore 20 mm
Cutting capacity 90° 65mm
45° 45mm
Bevel capacity 0-45°
Protection class / II
Machine weight 4.06 kg

14 EN
ACCESSORIES
vacuum adaptor 1
hex key 1
parallel guide 1
blade: 185x20x24T 1
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory
packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.

15
EN
PRODUCT SAFETY
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1. WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of these devices can
reduce dust-related hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power

16 EN
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
5. SERVICE
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL SAWS
a) DANGER: Keep hands away from
cutting area and the blade. Keep
your second hand on auxiliary handle, or
motor housing. If both hands are holding the saw,
they cannot be cut by the blade.
b) Do not reach underneath the workpiece.
The guard cannot protect you from the blade below the
workpiece.
c) Adjust the cutting depth to the thickness
of the workpiece. Less than a full tooth of the
blade teeth should be visible below the workpiece.
d) Never hold piece being cut in your hands
or across your leg. Secure the workpiece
to a stable platform. It is important to support
the work properly to minimize body exposure, blade
binding, or loss of control.
e) Hold power tool by insulated gripping
surfaces when performing an operation
where the cutting tool may contact
hidden wiring or its own cord. Contact with
a “live” wire will also make exposed metal parts of the
power tool “live” and shock the operator.
f) When ripping always use a rip fence or
straight edge guide. This improves the accuracy
of cut and reduces the chance of blade binding.
g) Always use blades with correct size and
shape (diamond versus round) of arbour
holes. Blades that do not match the mounting
hardware of the saw will run eccentrically, causing loss
of control.
h) Never use damaged or incorrect blade
washers or bolt. The blade washers and bolt
were specially designed for your saw, for optimum
performance and safety of operation.
FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL
SAWS
KICKBACK CAUSES AND RELATED
WARNINGS
• Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or
misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to
lift up and out of the workpiece toward the operator;
• When the blade is pinched or bound tightly by the kerf
closing down, the blade stalls and the motor reaction
drives the unit rapidly back toward the operator;
• If the blade becomes twisted or misaligned in the cut,
the teeth at the back edge of the blade can dig into the
top surface of the wood causing the blade to climb out
of the kerf and jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided
by taking proper precautions as given below.
a) Maintain a firm grip with both hands on
the saw and position your arms to resist
kickback forces. Position your body to
either side of the blade, but not in line
with the blade. Kickback could cause the saw
to jump backwards, but kickback forces can be
controlled by the operator, if proper precautions are
taken.
b) When blade is binding, or when
interrupting a cut for any reason, release
the trigger and hold the saw motionless
in the material until the blade comes to a
complete stop. Never attempt to remove
the saw from the work or pull the saw
backward while the blade is in motion

17
EN
or kickback may occur. Investigate and take
corrective actions to eliminate the cause of blade
binding.
c) When restarting a saw in the workpiece,
center the saw blade in the kerf and
check that saw teeth are not engaged
into the material. If saw blade is binding, it may
walk up or kickback from the workpiece as the saw is
restarted.
d) Support large panels to minimize the
risk of blade pinching and kickback.
Large panels tend to sag under their own
weight. Supports must be placed under the panel on
both sides, near the line of cut and near the edge of the
panel.
e) Do not use dull or damaged blades.
Unsharpened or improperly set blades produce narrow
kerf causing excessive friction, blade binding and
kickback.
f) Blade depth and bevel adjusting locking
levers must be tight and secure before
making cut. If blade adjustment shifts while
cutting, it may cause binding and kickback.
g) Use extra caution when making a
“plunge cut” into existing walls or other
blind areas. The protruding blade may cut objects
that can cause kickback.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR SAWS WITH
INNER PENDULUM GUARD
LOWER GUARD FUNCTION
a) Check lower guard for proper closing
before each use. Do not operate the saw
if lower guard does not move freely and
close instantly. Never clamp or tie the
lower guard into the open position. If saw is
accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise
the lower guard with the retracting handle and make
sure it moves freely and does not touch the blade or
any other part, in all angles and depths of cut.
b) Check the operation of the lower guard
spring. If the guard and the spring are
not operating properly, they must be
serviced before use. Lower guard may operate
sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or
a build-up of debris.
c) Lower guard may be retracted manually
only for special cuts such as “plunge
cuts” and “compound cuts.” Raise lower
guard by retracting handle and as soon
as blade enters the material, the lower
guard must be released. For all other sawing,
the lower guard should operate automatically.
d) Always observe that the lower guard is
covering the blade before placing saw
down on bench or floor. An unprotected,
coasting blade will cause the saw to walk backwards,
cutting whatever is in its path. Be aware of the time it
takes for the blade to stop after switch is released.
ADDITIONAL SAFETY
RULES FOR CIRCULAR
SAW
1. Only use saw blades recommended in the
specification.
2. Do not use any abrasive wheels.

18 EN
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must
read instruction manual
Double insulation
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
OPERATION
INSTRUTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
INTENDED USE
The machine is intended for lengthways and crossways
cutting of wood with straight cutting lines as well as bevel
angles to 45° while resting firmly on the work piece.
1. FITTING/CHANGING A SAW BLADE (SEE
FIG. A1, A2, A3)
Press the spindle lock button and use the hex key to loosen
and remove the blade bolt (11). Remove the outer flange
(10). Rotate the lower blade guard clockwise by pushing
the guard lever to take out the old blade (12). Fit a replaced
blade. Ensure that the blade bore is located on the inner
flange (a) and the blade direction arrow points in the same
direction as the fixed guard arrow. Place the outer flange,
the blade bolt onto the blade bore. Press the spindle lock
again and use the hex key to tighten the bolt with 1/4
turn more than finger tight. Check if the blade is securely
clamped.
Warning: Blade teeth are very sharp. For
best cutting results ensure you use a saw blade
suited to the material and cut quality you need.
2. DEPTH OF CUT ADJUSTMENT (SEE FIG. B)
Lift the depth of cut lock lever and raise the saw body away
from the base plate. Set the depth of cut with the scale and
push the lever down to lock. Always add 3mm to your depth
of cut so that the blade can cut through the material.
3. BASE PLATE ANGLE ADJUSTMENT (SEE
FIG. C1, C2)
Turn the base plate bevel lock in anti-clockwise direction
to loosen the angle scale. Tilt the base plate away from the
machine until the required cutting angle is adjusted on the
angle scale. Tighten the bevel lock by turning it in clockwise
direction. Do not use the depth of cut scale when making
bevel cuts due to possible inaccuracy.
4. DUST EXTRACTION OUTLET (SEE FIG. D)
Fasten the vacuum adapter (14) onto the dust extraction
outlet until it latches. Additionally fasten the vacuum adapter
(14) to the fixed guard with the two screws. Directly connect
a suitable vacuum hose to the adapter.
Clean the vacuum adapter regularly to
ensure optimum dust extraction. The
vacuum cleaner must be suitable for the
material to be worked.

19
EN
5. HAND GRIP POSITION (SEE FIG. E)
Always hold your saw firmly with both hands when
operating.
6. SAFETY ON/OFF SWITCH (SEE FIG. F)
Your switch is locked off to prevent accidental starting.
Depress the lock off button (17) then the on/off switch and
release the lock off button. Your switch is now on. To switch
off, just release the on/off switch.
The blade may continue to rotate after switching off. Wait
until the machine comes to a complete stop before setting
down.
7. PARALLEL GUIDE ADJUSTMENT (SEE FIG. I)
It is used for making cuts parallel to a workpiece edge at a
chosen distance. Slide the parallel guide arm through the
fixture to achieve the required cutting distance then tighten
the lock knob to clamp. It can be used from both sides of
the base plate. For straight cuts, use the 0° guide mark to
align with your parallel guide scale. For a 45° bevel cut, use
the 45° guide mark to align with your parallel guide scale.
Securely clamp the parallel guide.
Note: It is best to carry out a trial cut.
WORKING HINTS FOR
YOUR CIRCULAR SAW
If your power tool becomes too hot, run your circular saw
no load for 2-3 minutes to cool the motor. Avoid prolonged
usage at very low speeds.
Always use a blade suited to the material and material
thickness to be cut. The quality of cut will improve as the
number of blade teeth increase.
Always ensure the work-piece is firmly held or clamped to
prevent movement. Support large panels close to the cut
line. Any movement of the material may affect the quality
of the cut. The blade cuts on the upward stroke and may
chip the uppermost surface or edges of your work piece.
When cutting, ensure your uppermost surface is a non-
visible surface when your work is finished. Feeding too fast
significantly reduces the performance of the machine and
shortens the life of the saw blade. Always face the good side
of the work-piece down, to ensure minimum splintering.
Only use sharp saw blades of the correct type.
MAINTENANCE
Remove the plug from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
Your power tool requires no additional lubrication or
maintenance. There are no user serviceable parts in your
power tool. Never use water or chemical cleaners to clean
your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store
your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation
slots clean. Keep all working controls free of dust.
Occasionally you may see sparks through the ventilation
slots. This is normal and will not damage your power tool.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.

Importado por:
Positec Importação de Ferramentas Limitada
Rua Luis Spiandorelli Neto 30 – Sala 401
13271-570 Valinhos/SP
SAC: 0800-7792-919
www.ferramentaswesco.com.br
Fabricado na China
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Wesco Saw manuals

Wesco
Wesco WS3454U User manual

Wesco
Wesco WS2947U User manual

Wesco
Wesco WS7172 User manual

Wesco
Wesco WS7170 User manual

Wesco
Wesco WS2316U User manual

Wesco
Wesco WS3454.1 User manual

Wesco
Wesco WS2934 User manual

Wesco
Wesco WS80RS Installation manual

Wesco
Wesco WS2978U User manual

Wesco
Wesco WS7703 User manual
Popular Saw manuals by other brands

Craftex
Craftex CT146 user manual

Craftex
Craftex CX102 user manual

Porter-Cable
Porter-Cable PCE980 instruction manual

Bosch
Bosch GSA 10,8 V-LI Professional Original instructions

KRAUSMANN
KRAUSMANN U64020-00B Operation manual

Matco Tools
Matco Tools RL1314A Operating instructions, warning information, parts breakdown