Wesco WS7170 User manual

Serra de meia esquadria
PT P05
Compound mitre saw
EN P14
Sierra lngletadora
ES P22
WS7170 WS7170U

13
14
15
16
17
18
19
20
1
2
5
7
8
9
10
11
12
3
4
6
24
22
23
21

Fig.A1 Fig.A2 Fig.B1
Fig.B2 Fig.C Fig.D
Fig.E1 Fig.E2 Fig.E3
Fig.F1
Fig.G2
Fig.F2
Fig.H
Fig.G1
Fig.I
①

Fig.K
Fig.N
Fig.O3
Fig.J
Fig.M
Fig.O2
Fig.P1
Fig.L
Fig.O1
Fig.O4
Fig.P2 Fig.P3
Fig.Q

5
PT
LISTA DE COMPONENTES
1. Empunhadura de operação
2. Proteção superior da lâmina fixa
3. Proteção inferior da lâmina em rotação
4. Disco de serra
5. Cerca
6. Manípulo de trava do trilho de extensão da base
7. Escala da serra de meia esquadria
8. Alavanca de trava da base de esquadria
9. Empunhadura de ajuste do ângulo de esquadria
10. Mesa da serra de meia esquadria
11. Trilho de extensão da mesa
12. Chave de porca
13. Orifício de montagem
14. Manípulo de ajuste da braçadeira de trabalho
15. Braçadeira de trabalho
16. Braço de retração de proteção
17. Coletor do pó
18. Botão De Bloqueio Do Veio
19. Manípulo de liberação
20. Alavanca de bloqueio em bisel
21. Escala de bisel
22. Interruptor de acionamento
23. Alavanca de trava
24. Interruptor liga/desliga da luz de LED
Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão incluídos na entrega padrão.

6PT
DADOS TÉCNICOS
WS7170 WS7170U
Tensão nominal 220-240V~50/60Hz 110-127V~50/60Hz
Potência nominal 1800W
Velocidade sem carga 5000/min
Capacidade angular 0-45° esquerdo
Dimensão da lâmina 255mm
Isolamento duplo /II
Peso 10.94kg
CAPACIDADE DE CORTE
Corte máx. de esquadria/bisel 0°/45° 140*40mm
Corte máx. de esquadria/bisel (R) 45°/45° 95*40mm
Corte máx. de esquadria/bisel 0°/0° 140*70mm
Corte máx. de esquadria/bisel 0°/45° 95*70mm
ACESSÓRIOS
Trilho de extensão 2
Braçadeira de trabalho 1
Coletor do pó 1
Chave de porca 1
TCT disco de serra 1
Recomendamos que você compre seus acessórios na mesma loja que comprou sua ferramenta. Consulte a embalagem do
acessório para obter detalhes adicionais. A equipe da loja pode auxiliá-lo e oferecer orientação.

7
PT
SEGURANÇA DO
PRODUTO
AVISOS GERAIS
DE SEGURANÇA
DE FERRAMENTAS
ELÉTRICAS
ATENÇÃO! Leia e compreenda todas
as instruções de funcionamento,
segurança, e ilustrações inclusas no manual
dessa ferramenta elétrica. A não observância
destas instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/
ou lesões graves.
Guarde estas instruções para referência
futura.
Os termos “ferramenta elétrica” utilizados em todos os
avisos constantes destas instruções referem-se à sua
ferramenta elétrica acionada por corrente elétrica (com cabo
de alimentação) ou ferramenta elétrica acionada por bateria
(sem cabo de alimentação).
1) LOCAL DE TRABALHO
a) Mantenha o local de trabalho limpo e
bem arrumado. Áreas com pouca iluminação e
desordenadas podem provocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em locais onde
existam líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis e onde exista o risco de
explosão. As ferramentas elétricas produzem faíscas
que podem inflamar poeiras ou gases.
c) Mantenha as pessoas e particularmente
as crianças afastadas da ferramenta
elétrica durante o seu funcionamento.
Qualquer distração pode fazê-lo perder o controle da
ferramenta.
2) SEGURANÇA ELÉTRICA
a) O Plugue da ferramenta deve encaixar
bem na tomada de alimentação. Nunca
modifique plugues elétricos, seja de que
maneira for. Não utilize nenhum plugue
de adaptação com ferramentas elétricas
que tenham ligação a terra. Plugues não
modificadas e tomadas de corrente adequadas
reduzem o risco de choque elétrico
b) Evite o contato do corpo com superfícies
ligadas à terra como tubos, aquecedores,
fogões, geladeiras e tubulações. Existe um
aumento do risco de choque elétrico se o seu corpo
estiver em contato com a terra ou a massa.
c) Não exponha este equipamento à chuva
ou umidade. A infiltração de água num aparelho
elétrico aumenta o risco de choque elétrico.
d) Utilize corretamente o cabo de
alimentação. Nunca utilize o cabo para
transportar, puxar ou desligar o aparelho
da tomada de corrente. Mantenha o
cabo afastado de fontes de calor, óleos,
arestas afiadas ou peças em movimento.
Cabos danificados ou modificados aumentam o risco
de choque elétrico.
e) Quando trabalhar com uma ferramenta
elétrica ao ar livre, use um cabo de
extensão adequado para utilização no
exterior. A utilização de um cabo adequado para uso
exterior reduz o risco de choque elétrico.
f) Se não puder evitar a utilização de
uma ferramenta elétrica num local
úmido, utilize uma fonte de alimentação
protegida contra corrente residual. A
utilização de um dispositivo com proteção contra
corrente residual reduz o risco de choque elétrico.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja atento, observe o que está
fazendo e seja prudente sempre que
trabalhar com uma ferramenta elétrica.
Não utilize nunca uma ferramenta
elétrica quando estiver cansado ou
sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de desatenção
quando se utiliza uma ferramenta elétrica pode causar
lesões graves.
b) Utilize equipamentos de segurança. Use
sempre óculos de proteção. Equipamentos de
segurança, tais como máscaras protetoras, sapatos de
sola antiderrapante, capacetes ou proteções auriculares
devidamente utilizados reduzem o risco de lesões.
c) Evite o arranque acidental da ferramenta.
Certifique-se de que o interruptor está
desligado antes de ligar a ferramenta
à fonte de alimentação e/ou à bateria,
antes de pegar ou antes de a transportar.
Se mantiver o dedo no interruptor ou acionar o aparelho
enquanto este estiver ligado podem ocorrer acidentes.
d) Remova qualquer chave de ajuste antes
de ligar uma ferramenta elétrica. Chaves
fixadas e outras peças móveis na ferramentas podem
causar lesões.
e) Não exceda as suas próprias
capacidades. Mantenha sempre o corpo em
posição firme e de equilíbrio, o que lhe permite
controlar melhor a ferramenta elétrica em situações

8PT
imprevistas.
f) Use roupa apropriada. Não use vestuário
solto ou artigos de joalharia. Mantenha
o cabelo, vestuário longe de peças em
movimento. Roupas soltas, artigos de joalharia ou
cabelos compridos podem ser agarrados por peças em
movimento.
g) Se forem fornecidos dispositivos para
a montagem de unidades de extração
ou recolha de resíduos, Assegure-se
de que sejam montados e utilizados
adequadamente. A utilização dentes dispositivos
pode reduzir os perigos relacionados com a presença
de resíduos.
h) A familiaridade e uso frequente da
ferramenta não exclui a atenção aos
princípios de segurança. A falta de cautela
pode causar fraturas serias em uma questão de
segundos.
4. UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA
FERRAMENTA ELÉTRICA
a) Não force a ferramenta. Utilize a
ferramenta elétrica apropriada para cada
aplicação. A utilização da ferramenta elétrica
apropriada executa o trabalho de forma melhor e mais
segura, à velocidade para a qual foi concebida.
b) Não utilize esta ferramenta se o
interruptor não estiver em perfeitas
condições de uso, não ligando ou
desligando. Qualquer ferramenta elétrica que não
possa ser controlada pelo interruptor é perigosa e deve
ser reparada.
c) Desconectar a ferramenta da fonte de
energia e/ou remover a bateria antes de
fazer ajustes, trocar acessórios, ou ao
armazenar a ferramenta. Estas medidas de
segurança preventivas reduzem o risco de acidentes
com a ferramenta.
d) Quando não estiver usando a ferramenta
elétrica, guarde-a fora do alcance
das crianças e não deixe que esta
seja utilizada por pessoas que não
a conheçam, nem tenham lido as
instruções.
As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de
pessoas inexperientes.
e) Faça a manutenção de ferramentas
elétricas e acessórios. Verifique
quaisquer desalinhamentos, encaixes
de peças móveis, quebras e outras
condições que possam afetar o
funcionamento. Se esta ferramenta
estiver avariada, mande-a reparar antes
a utilizar. Muitos acidentes são causados pela
manutenção deficiente de ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte
limpas e afiadas. As ferramentas de corte,
discos de serra e outros acessórios com manutenção
adequada e arestas de corte (ou dentes) afiadas têm
menos probabilidades de bloquear e são mais fáceis de
controlar.
g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios,
serras, etc. em conformidade com estas
instruções e da forma prevista para este
tipo específico de ferramenta, tendo
em conta as condições presentes e o
trabalho a executar. A utilização de ferramentas
elétricas para aplicações diferentes daquelas a que se
destinam pode levar a situações de perigo.
h) Mantenha o punho e superfícies de
contato, secos e limpos de óleo ou graxa.
A falta dos mesmos não permite o manuseio e controle
da ferramenta em situações inesperadas.
5. ASSISTÊNCIA TÉCNICA
a) A sua ferramenta elétrica só deve ser
reparada por um técnico de assistência
qualificada e autorizada WORX e devem
ser apenas utilizadas peças de reposição
genuínas, mantendo assim a segurança
da ferramenta. Procure um centro de serviço
autorizado.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA PARA
SERRAS DE ESQUADRIA
a) As serras de esquadria destinam-se a
cortar madeira ou produtos semelhantes
a madeira; não podem ser utilizadas com
discos de corte abrasivos para cortar
materiais ferrosos, tais como barras,
hastes, vigas, etc. O pó abrasivo provoca
encravamento de partes móveis, como a proteção
inferior. Faíscas de corte abrasivo queimarão a proteção
inferior, a inserção do entalhe e outras peças plásticas.
b) Use grampos para apoiar a peça de
trabalho sempre que possível. Se apoiar
manualmente a peça de trabalho,
mantenha sempre a mão pelo menos a
100 mm de cada lado da lâmina da serra.
Não use esta serra para cortar peças
que sejam muito pequenas para serem
seguramente fixadas ou seguradas

9
PT
manualmente. Se sua mão estiver muito perto
da lâmina da serra,existe um risco aumentado de
ferimentos devido ao contato com a lâmina.
c) A peça de trabalho deve estar
estacionária e presa ou segura contra a
cerca e a mesa. Não coloque a peça de
trabalho na lâmina ou corte “à mão livre”.
Peças de trabalho desenfreadas ou móveis podem ser
lançadas em alta velocidade, causando ferimentos.
d) Empurre a serra através da peça de
trabalho. Não puxe a serra através da
peça de trabalho. Para fazer um corte,
levante a cabeça da serra e puxe-a
para fora sobre a peça de trabalho sem
cortar, ligue o motor, pressione a cabeça
da serra para baixo e empurre a serra
através da peça de trabalho. É provável que
o corte no curso de tração faça com que a lâmina
da serra suba no topo da peça de trabalho e atire
violentamente o conjunto da lâmina em direção ao
operador.
e) Nunca cruze sua mão sobre a linha de
corte pretendida, seja na frente ou atrás
da lâmina da serra. Suportar a peça de trabalho
“com as mãos cruzadas”, ou seja, segurar a peça
de trabalho à direita da lâmina da serra com a mão
esquerda ou vice-versa, é muito perigoso.
f) Não estique a mão para além da cerca
com menos de 100 mm de cada lado da
lâmina da serra, para remover restos de
madeira ou por qualquer outro motivo
enquanto a lâmina estiver girando. A
proximidade da lâmina da serra giratória à sua mão
pode não ser óbvia e você pode ficar gravemente ferido.
g) Inspecione sua peça de trabalho antes
de cortar. Se a peça de trabalho estiver
curvada ou deformada, prenda-a com
a face externa inclinada em direção à
cerca. Certifique-se sempre de que não
há folga entre a peça de trabalho, a cerca
e a mesa ao longo da linha do corte. Peças
dobradas ou deformadas podem torcer ou deslocar e
podem se prender à lâmina da serra durante o corte.
Não devem haver pregos ou objetos estranhos na peça
de trabalho.
h) Não use a serra até que a mesa esteja
livre de todas as ferramentas, restos de
madeira, etc., exceto a peça de trabalho.
Pequenos detritos ou pedaços soltos de madeira ou
outros objetos que entrem em contato com a lâmina
em movimento podem ser lançados em alta velocidade.
i) Corte apenas uma peça de cada vez.
Múltiplas peças empilhadas não podem ser
adequadamente presas ou fixadas e podem se prender
na lâmina ou deslocar durante o corte.
j) Certifique-se de que a serra de esquadria
está montada ou colocada em uma
superfície de trabalho nivelada e firme
antes de usar. Uma superfície de trabalho nivelada
e firme reduz o risco de a serra de esquadria se tornar
instável.
k) Planeje seu trabalho. Toda vez que você
alterar a configuração do transferidor
ou do ângulo da esquadria, certifique-se
de que a cerca ajustável está definida
corretamente para apoiar a peça de
trabalho e não interfere na lâmina ou no
sistema de proteção. Sem ligar a ferramenta e
sem a peça de trabalho na mesa, desloque a lâmina
da serra através de um corte simulado completo para
garantir que não haverá interferência ou perigo de
cortar a cerca.
l) Forneça suporte adequado, como
extensões de mesa, cavalos de serra,
etc., para uma peça de trabalho mais
larga ou mais comprida que o tampo da
mesa. Peças de trabalho mais compridas ou mais
largas do que a mesa de esquadria podem tombar
se não forem seguramente apoiadas. Se a peça de
corte ou a peça de trabalho tombar, ela pode levantar
a proteção inferior ou ser arremessada pela lâmina
giratória.
m) Não use outra pessoa como substituto
de uma extensão de mesa ou como
suporte adicional. O suporte instável para a peça
de trabalho pode fazer com que a lâmina se prenda ou
a peça de trabalho se movimente durante a operação
de corte, puxando você e o ajudante em direção da
lâmina giratória.
n) A peça de corte não deve ser presa ou
pressionada por qualquer meio contra a
lâmina da serra giratória. Se confinado, isto
é, usando travões no comprimento, a peça de corte
pode ficar encravada contra a lâmina e ser atirada
violentamente.
o) Sempre use um grampo ou um
dispositivo de fixação projetado para
suportar adequadamente material
redondo, como hastes ou tubos. As hastes
têm a tendência de rolar durante o corte, fazendo com
que a lâmina “morda” e puxe o trabalho com sua a
mão na direção da lâmina.
p) Deixe a lâmina atingir a velocidade
máxima antes de entrar em contato com
a peça de trabalho. Isso reduzirá o risco da peça
de trabalho ser atirada.

10 PT
q) Se a peça de trabalho ou a lâmina
ficar encravada, desligue a serra de
esquadria. Aguarde que todas as peças
móveis parem e desconecte o plugue
da fonte de alimentação e/ou remova
a bateria. Em seguida, tente liberar o
material preso. A continuação do corte com uma
peça de trabalho presa pode causar perda de controle
ou danos à serra de esquadria.
r) Depois de terminar o corte, solte o
interruptor, segure a cabeça da serra
para baixo e espere que a lâmina pare
antes de remover a peça de corte. Alcançar
com a mão perto da lâmina costeira é perigoso.
s) Segure a empunhadura firmemente ao
fazer um corte incompleto ou ao liberar
o interruptor antes que a cabeça da
serra esteja completamente na posição
para baixa. A ação de parada da serra pode fazer a
cabeça da serra ser repentinamente puxada para baixo,
causando risco de lesão.
SÍMBOLOS
Para reduzir o risco de lesão, o usuário deve
ler o manual de instruções.
Aviso
Use proteção auricular
Use proteção ocular
Use máscara contra pó
Isolamento duplo
INSTRUÇÕES
OPERACIONAIS
OBSERVAÇÃO: Antes de usar a ferramenta,
leia o manual de instruções cuidadosamente.
USO DEVIDO
A ferramenta elétrica destina-se a ser uma máquina
estacionária para fazer cortes retos e transversais em madeira.
São possíveis ângulos horizontais de -45° a +45°, bem como
ângulos de inclinação verticais de 0° a +45°.
MONTAGEM
AVISO: Para evitar partidas acidentais que
possam causar ferimentos graves,
SEMPRE monte todas as peças na serra ANTES
de conectá-las à fonte de alimentação. A serra
NUNCA deve ser conectada a uma fonte de
alimentação quando você estiver montando
peças, fazendo ajustes, instalando ou
removendo lâminas, ou quando não estiver em
uso.
1. SAÍDA DE EXTRACÇÃO DE POEIRAS
(CONSULTE A FIG. A)
Para reduzir a acumulação de poeira de serra e manter a
máxima eficiência de corte, a recolha de poeira da serra pode
ser conseguida ao prender um saco no orifício de extração de
poeira.
Um saco de pó é fornecido para uso em sua serra de esquadria.
Para instalar, encaixe o saco na porta de extração na proteção
da lâmina superior.
Para esvaziar o saco, remova-o da porta de exaustão de poeira,
abra o saco abrindo o fecho de correr.
OBSERVAÇÃO: Para garantir a recolha ideal, esvazie
o saco quando ele estiver aproximadamente 2/3 de sua
capacidade.
2. TRILHO DE EXTENSÃO DA MESA (CONSULTE
A FIG. B1, B2)
Para instalar o trilho de extensão da mesa, insira as
extremidades das extensões nas aberturas em um dos lados
ou em ambos os lados da base. Fixe-as no lugar apertando o
manípulo de trava do trilho de extensão da base.
Peças de trabalho longas requerem suportes adicionais. Os
suportes devem ser colados ao longo da peça de trabalho para
que não fique arqueada. O suporte deve permitir que a peça de
trabalho fique plana sobre a base da serra e a mesa de trabalho
durante a operação de corte. Use a braçadeira de trabalho (15)
para fixar a peça de trabalho.

11
PT
3. PRENDENDO A PELA DE TRABALHO
(CONSULTE A FIG. C)
Ao cortar peças de trabalho, as placas devem sempre ser
fixadas com uma braçadeira de trabalho (15).
O manípulo de ajuste da braçadeira de trabalho (14) é usado
para prender a braçadeira de trabalho (15) na base.
O manípulo de ajuste (a) é usado para ajustar a altura do trilho
(b).
O manípulo de ajuste (c) é usado para travar as peças de
trabalho.
4. PARAFUSO DE MONTAGEM (CONSULTE A
FIG. D)
Sua serra esquadria deve ser montada permanentemente em
uma superfície firme e estável, como uma bancada de trabalho.
Há quatro furos de montagem (13) na base da serra para
esse propósito. Cada um desses furos de montagem deve ser
parafusado de forma segura usando parafusos usinados de ¢12
mm, arruelas de trava e porcas sextavadas (não fornecidos). Os
parafusos devem ser longos o suficiente para passar pela base
da serra, arruelas de trava, porcas sextavadas e espessura da
bancada de trabalho.
Aperte todos os quatro parafusos de forma segura. Verifique
cuidadosamente a bancada de trabalho após montar a serra
para assegurar que nenhum movimento possa ocorrer durante
o uso. Se qualquer inclinação, deslizamento ou arrastamento for
observado, fixe a bancada de trabalho ao chão antes de iniciar
a operação.
AVISO: Sempre assegure que sua serra de
meia esquadria composta esteja montada
de forma segura em uma bancada de trabalho
ou em um suporte de trabalho aprovado. Não
fazer isso pode resultar em um acidente,
possivelmente causando lesão pessoal séria.
ANTES DA OPERAÇÃO
AVISO: Para evitar lesão pessoal, sempre
desconecte a ferramenta da tomada
antes de montar partes, fazer ajustes ou trocar
lâminas.
1. MANÍPULO DE LIBERAÇÃO (CONSULTE A
FIG. E1-E3)
Quando encaixotada ou durante o armazenamento e transporte,
a cabeça da serra é travada na posição para baixo. Para liberar
a cabeça para deixa-la pronta para operação, aplique pressão
para baixo no braço da serra e puxe o manípulo de liberação
para fora (19). A cabeça será levantada suavemente para a
posição superior.
A serra nunca deve ser usada com o manípulo de liberação
travando a cabeça para baixo.
2. TRAVA DA MESA DA SERRA DE MEIA
ESQUADRIA (CONSULTE A FIG. F1, F2)
A alavanca de trava da base de esquadria (8) é usada para
travar a base no ângulo de esquadria desejado.
A serra esquadria corta de 0° a 45°, tanto para a esquerda
quanto para a direita. Para ajustar o ângulo de esquadria,
primeiramente, solte a empunhadura de ajuste do ângulo de
esquadria (9) girando-a no sentido anti-horário cerca de 2 a
3 voltas. Em seguida, pressione a alavanca de trava da base
de esquadria (8) e mova a empunhadura de ajuste do ângulo
de esquadria (9) para a esquerda ou a direita até a posição
desejada. Libere a alavanca de trava da base de esquadria (8),
e aperte novamente a empunhadura de ajuste do ângulo de
esquadria (9) girando-a no sentido horário.
A mesa da serra de meia esquadria possui pontos de parada
positivos que clicam ao encaixar em 0°, 15°, 22,5°, 30° e 45°
para a definição rápida de ângulos comuns da serra de meia
esquadria.
3. ALAVANCA DE BLOQUEIO EM BISEL
(CONSULTE A FIG. G1, G2)
A alavanca de bloqueio em bisel (20) é usada para definir a
lâmina no ângulo de bisel desejado. O bisel da serra de meia
esquadria corta de 0° a 45° para a esquerda. Para ajustar o
ângulo de bisel , solte a alavanca de bloqueio em bisel e ajuste o
braço da serra no ângulo de bisel desejado.
OBSERVAÇÃO: Monte a braçadeira de trabalho (15) do lado
direito antes de ajustar no modo de corte de bisel.
4. BOTÃO DE TRAVA DO EIXO (CONSULTE A
FIG. H)
O botão de trava do eixo (18) evita que a lâmina na serra gire.
Pressione e mantenha pressionado o botão de trava do eixo
enquanto estiver instalando, trocando ou removendo a lâmina.
FUNCIONAMENTO
1. INICIAR A SERRA (CONSULTE A FIG. I)
Para ligar a serra, primeiramente, empurre a alavanca de trava
conforme mostrado na Fig. I, em seguida, aperte o interruptor
de acionamento (22).
Para desligar, libere o interruptor de acionamento.
2. TALHAR (CONSULTE A FIG. J)
1) Conecte a máquina à tomada, certifique-se de que o cabo
de alimentação está longe da lâmina e da placa base.
2) Posicione o material a ser cortado na mesa da serra
de meia esquadria giratória (11), assegure que esteja
firmemente fixado para que não se mova durante o corte
com a braçadeira de trabalho (15).
Assegure que a alavanca de trava da base de esquadria (8)
e a trava de chanfro (20) estejam apertadas antes de iniciar
o corte.

12 PT
AVISO: Deixar de apertar o parafuso de
trava pode fazer com que a lâmina suba
repentinamente na peça de trabalho e
seja forçada em sua direção.
3) Antes de ligar a serra, realize uma operação a seco da
operação de corte para assegurar que nenhum problema
irá ocorrer quando o corte for feito.
4) Segure a empunhadura da serra firmemente enquanto
estiver apertando o interruptor de acionamento. Conceda
diversos segundos até a lâmina atingir velocidade
máxima.
5) Pressione a empunhadura e baixe a lâmina lentamente
até e através da peça de trabalho.
6) Libere o interruptor de acionamento e permita que a
lâmina da serra pare de girar ANTES de elevar a lâmina
da peça de trabalho. Espere até o freio elétrico parar a
lâmina ANTES de remover a peça de trabalho da mesa da
serra de meia esquadria.
3. CORTE DE BISEL (CONSULTE A FIG. K)
Um corte de bisel é um corte feito na perpendicular ao veio
da peça de trabalho com a Lâmina a um ângulo da peça de
trabalho.
Um corte de bisel reto é feito com a mesa da serra de meia
esquadria definida para a posição de 0o e a lâmina definida a
um ângulo entre 0°e 45°.
A serra pode ser movida da posição 0° perpendicular normal
para uma posição angular até 45° da horizontal, apenas à
esquerda.
Solte a trava de chanfro (20) e incline a cabeça da serra para
a esquerda até o ângulo desejado ser atingido na escala de
chanfro. Aperte novamente a trava de chanfro e, em seguida,
siga os procedimentos de corte.
4. CORTE DE ESQUADRIA (CONSULTE A FIG.
L)
Um corte de esquadria é feito em bisel de 0° e qualquer
ângulo de esquadria na faixa de 45° à esquerda a 45° à
direita.
Defina o ângulo de esquadria seguindo as etapas na seção
TRAVAS DA BASE DE ESQUADRIA e, em seguida, siga os
procedimentos de corte.
5. CORTE COMPOSTO (CONSULTE A FIG. M)
Um corte composto da serra de meia esquadria é um corte
feito usando um ângulo de serra de meia esquadria e um
ângulo em bisel ao mesmo tempo. Esse tipo de corte é usado
para moldes, porta-retratos e caixas com laterais inclinadas.
Defina o ângulo de esquadria e de chanfro seguindo as etapas
da seção TRAVAS DA BASE DE ESQUADRIA e TRAVA DE
CHANFRO e, em seguida, siga os procedimentos de corte.
6. LUZ LED (
CONSULTE A
FIG. N)
A serra esquadria é equipada com uma luz de LED que
aumenta a visibilidade – excelente para área escura ou
fechada.
Para acender a luz, pressione o interruptor liga/desliga da
luz de LED na posição “ ”. Para desligar, pressione o
interruptor na posição DESLIGADO (OFF).
MANUTENÇÃO
AVISO: Retire o cabo de alimentação da
tomada antes de efectuar quaisquer
ajustamentos, reparações ou manutenção.
Quando todos os ajustes, configurações
ou manutenção tiverem sido concluídos,
certifique-se de que todas as chaves foram
removidas e que todos os parafusos e outros
acessórios estão bem apertados.
Não há peças que possam ser reparadas pelo usuário em sua
ferramenta elétrica. Nunca use água ou limpadores químicos
para limpar sua ferramenta elétrica. Limpe com um pano
seco. Guarde sempre a sua ferramenta elétrica em um local
seco. Mantenha as ranhuras de ventilação do motor limpas.
Mantenha todos os controles de trabalho livres de poeira.
Ocasionalmente, você pode ver faíscas através das ranhuras
de ventilação. Isso é normal e não danificará sua ferramenta
elétrica.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser
substituído pelo fabricante, seu agente de serviço ou pessoas
com qualificações semelhantes, a fim de evitar riscos.
1. DEFINIÇÃO DE PRECISÃO DOS ÂNGULOS
(CONSULTE A FIG. O1-O4)
Apesar da máquina ter sido configurada na fábrica, é
aconselhável verificar a configuração 0 da mesa rotativa e o
ajuste perpendicular de 90 da inclinação, pois essas posições
podem ter se movido durante o transporte. (Certifique-se de
que a alimentação está desconectada ao fazer esses ajustes).
Para confirmar a configuração 0 da mesa rotativa, ajuste a
mesa rotativa a 0 e aperte o botão de travamento da mesa
rotativa. Verifique se o ângulo entre a guia reta e a lâmina é
de 90 usando uma esquadria de teste (e, não fornecido) como
mostrado na Fig. O1. Se o ângulo necessitar ajuste, solte os
parafusos de travamento (f) para a guia reta e alinhe a cerca
contra a esquadria de teste.
Volte a apertar os parafusos de fixação (f) da guia reta.
(CONSULTE A FIG. O1, O2)
De forma semelhante, verifique se o ângulo da lâmina em
relação à face da base giratória é de 90o. Se necessário,
ajuste o ângulo de inclinação da cabeça da serra para a

13
PT
posição de 90o: solte a trava de chanfro (20) e posicione a
cabeça da serra a 90o. Solte o parafuso de ajuste da escala
de chanfro (g) que trava o ponteiro da escala de chanfro (20).
Ajuste a posição do ponteiro para que indique precisamente
zero na escala de chanfro. Aperte o parafuso novamente (g) e
aperte a trava de chanfro novamente. (CONSULTE A FIG. O3,
O4)
2. MUDANÇA DA FERRAMENTA (CONSULTE A
FIG. P1-P3)
1) Desconecte a serra.
AVISO: Para evitar lesão pessoal, sempre
desconecte a ferramenta da tomada antes
de montar partes, fazer ajustes ou trocar
lâminas.
2) Empurre o braço da serra para baixo e puxe para fora o
manípulo de liberação para liberar o braço da serra.
3) Eleve o braço da serra para sua posição de elevação
máxima. Tome cuidado pois o braço da serra é acionado
por mola para levantar.
4) Gire a proteção inferior da lâmina no sentido anti-horário
para expor o parafuso de trava superior (h) na placa de
montagem da proteção. Solte o parafuso de trava (h), mas
não completamente. O parafuso da lâmina ficará exposto.
5) Pressione o botão de trava do eixo (18) e gire o parafuso da
lâmina até que o eixo trave. (CONSULTE A FIG. P2)
6) Use a chave sextavada (12) para soltar e remover o
parafuso da lâmina. Gire o parafuso da lâmina no sentido
horário para soltá-lo. NÃO remova a arruela interna da
lâmina.
7) Passe um pingo de óleo na arruela interna da lâmina e na
arruela externa da lâmina onde elas entram em contato
com a lâmina.
AVISO: Se a arruela interna da lâmina tiver
sido removida, substitua a mesma ANTES
de colocar a lâmina no eixo. Não fazer isso pode
causar um acidente porque a lâmina não será
devidamente apertada.
CUIDADO: SEMPRE instale a lâmina com os
dentes da lâmina e a seta impressa na lateral
da lâmina apontando para baixo na frente da
serra. A direção da rotação da lâmina também
está estampada com uma seta na proteção da
lâmina inferior.
AVISO: Para evitar dano à trava do eixo,
sempre permita que o motor pare
completamente antes de engatar a trava do
eixo. Sempre assegure que a trava do eixo
esteja desengatada antes de reconectar a serra
à fonte de energia.
Sua serra de meia esquadria composta foi
ajustada na fábrica para fazer cortes muito
precisos. No entanto, alguns dos componentes
podem ter perdido o alinhamento durante a
remessa. Ao longo do tempo também, alguns
reajustes provavelmente serão necessários
devido ao desgaste. Após desembalar sua
serra, verifique os ajustes a seguir ANTES de
usar sua serra. Faça quaisquer ajustes que
sejam necessários e periodicamente verifique o
alinhamento das peças para assegurar que sua
serra esteja cortando precisamente.
Sua serra nunca deverá ser conectada a
uma fonte de energia quando você estiver
montando partes, fazendo ajustes, instalando
ou removendo lâminas ou quando não estiver
em uso.
Desconectar sua serra evitará ligamento
acidental que poderia causar lesão séria.
OBSERVAÇÃO: Muitos dos desenhos deste manual
mostram apenas parte de sua serra de meia esquadria
composta. Isso foi intencional para que possamos ilustrar
claramente os pontos que estão sendo destacados. Nunca
opere sua serra sem todas as proteções fixadas de forma
segura na posição correta e em boa condição de operação.
3. SUBSTITUIR AS ESCOVAS DE CARVÃO
(
CONSULTE A FIG.
Q)
Verifique as escovas de carvão regularmente. Se as
escovas de carvão estiverem gastas até cerca de 4 mm,
substitua-as por um conjunto novo (não fornecido). Devem
ser sempre substituídas em pares.
Com uma chave de fendas adequada, gire a tampa no
sentido anti-horário até que a escova de carvão seja
liberada, substitua a escova e certifique-se de que ela está
bem posicionada e presa no retentor da escova.
4. MOVER A SERRA
1) Ao transportar a serra, certifique-se de que a cabeça da
serra está travada na posição inferior.
2) O botão de travamento da mesa rotativa e a alavanca
de travamento do bisel devem estar bem apertados.

14 EN
COMPONENT LIST
1. Operating handle
2. Upper fixed blade guard
3. Lower rotating blade guard
4. Saw blade
5. Fence
6. Table extension rail locking knob
7. Mitre scale
8. Mitre table locking lever
9. Mitre angle adjusting handle
10. Mitre table
11. Table extension rail
12. Hex key
13. Mounting hole
14. Work clamp adjusting knob
15. Work clamp
16. Guard retraction arm
17. Dust bag
18. Spindle lock button
19. Release knob
20. Bevel lock
21. Bevel scale
22. Trigger switch
23. Lock-off lever
24. LED light on/off switch
Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.

15
EN
TECHNICAL DATA
WS7170 WS7170U
Rated voltage 220-240V~50/60Hz 110-127V~50/60Hz
Rated Input power 1800W
No load speed 5000/min
Bevel capacity 0-45ºLeft
Blade size 255mm
Double insulation /II
Machine weight 10.94kg
CUTTING CAPACITY
Max cutting mitre/bevel 0°/45° 140*40mm
Max cutting mitre/bevel (R) 45°/45° 95*40mm
Max cutting mitre/bevel 0°/0° 140*70mm
Max cutting mitre/bevel 45°/0° 95*70mm
ACCESSORIES
Extension rail 2
Work clamp 1
Dust bag 1
TCT blade 1
Hex key 1
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory
packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.

16 EN
PRODUCT SAFETY
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings,
instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair and
clothing away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in moving
parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from
frequent use of tools allow you to
become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch

17
EN
does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or remove the battery pack,
if detachable, from the power tool before
making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools and accessories.
Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces
dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow
for safe handling and control of the tool in unexpected
situations.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS
FOR MITRE SAWS
a) Mitre saws are intended to cut wood or
wood-like products, they cannot be used
with abrasive cut-off wheels for cutting
ferrous material such as bars, rods,
studs,etc. Abrasive dust causes moving parts such
as the lower guard to jam. Sparks from abrasive cutting
will burn the lower guard, the kerf insert and other
plastic parts.
b) Use clamps to support the workpiece
whenever possible. If supporting the
workpiece by hand, you must always
keep your hand at least 100 mm from
either side of the saw blade. Do not use
this saw to cut pieces that are too small
to be securely clamped or held by hand. If
your hand is placed too close to the saw blade,
there is an increased risk of injury from blade contact.
c) The workpiece must be stationary and
clamped or held against both the fence
and the table. Do not feed the workpiece
into the blade or cut “freehand” in any
way. Unrestrained or moving workpieces could be
thrown at high speeds, causing injury.
d) Push the saw through the workpiece. Do
not pull the saw through the workpiece.
To make a cut, raise the saw head and
pull it out over the workpiece without
cutting, start the motor, press the saw
head down and push the saw through the
workpiece. Cutting on the pull stroke is likely to
cause the saw blade to climb on top of the workpiece
and violently throw the blade assembly towards the
operator.
e) Never cross your hand over the intended
line of cutting either in front or behind
the saw blade. Supporting the workpiece “cross
handed” i.e. holding the workpiece to the right of the
saw blade with your left hand or vice versa is very
dangerous.
f) Do not reach behind the fence with either
hand closer than 100 mm from either side
of the saw blade, to remove wood scraps,
or for any other reason while the blade is
spinning. The proximity of the spinning saw blade
to your hand may not be obvious and you may be
seriously injured.
g) Inspect your workpiece before cutting.
If the workpiece is bowed or warped,
clamp it with the outside bowed face
toward the fence. Always make certain that there

18 EN
is no gap between the workpiece, fence and table along
the line of the cut. Bent or warped workpieces can twist
or shift and may cause binding on the spinning saw
blade while cutting. There should be no nails or foreign
objects in the workpiece.
h) Do not use the saw until the table is clear
of all tools, wood scraps, etc., except for
the workpiece. Small debris or loose pieces of
wood or other objects that contact the revolving blade
can be thrown with high speed.
i) Cut only one workpiece at a time. Stacked
multiple workpieces cannot be adequately clamped
or braced and may bind on the blade or shift during
cutting.
j) Ensure the mitre saw is mounted or
placed on a level, firm work surface
before use. A level and firm work surface reduces
the risk of the mitre saw becoming unstable.
k) Plan your work. Every time you change
the bevel or mitre angle setting, make
sure the adjustable fence is set correctly
to support the workpiece and will not
interfere with the blade or the guarding
system. Without turning the tool “ON” and with no
workpiece on the table, move the saw blade through
a complete simulated cut to assure there will be no
interference or danger of cutting the fence.
l) Provide adequate support such as
table extensions, saw horses, etc. for a
workpiece that is wider or longer than the
table top. Workpieces longer or wider than the mitre
saw table can tip if not securely supported. If the cut-off
piece or workpiece tips, it can lift the lower guard or be
thrown by the spinning blade.
m) Do not use another person as a
substitute for a table extension or as
additional support. Unstable support for the
workpiece can cause the blade to bind or the workpiece
to shift during the cutting operation pulling you and the
helper into the spinning blade.
n) The cut-off piece must not be jammed
or pressed by any means against the
spinning saw blade. If confined, i.e. using length
stops, the cut-off piece could get wedged against the
blade and thrown violently.
o) Always use a clamp or a fixture designed
to properly support round material such
as rods or tubing. Rods have a tendency to roll
while being cut, causing the blade to “bite” and pull the
work with your hand into the blade.
p) Let the blade reach full speed before
contacting the workpiece. This will reduce the
risk of the workpiece being thrown.
q) If the workpiece or blade becomes
jammed, turn the mitre saw off. Wait for
all moving parts to stop and disconnect
the plug from the power source and/or
remove the battery pack. Then work to free
the jammed material. Continued sawing with a jammed
workpiece could cause loss of control or damage to the
mitre saw.
r) After finishing the cut, release the switch,
hold the saw head down and wait for the
blade to stop before removing the cut-off
piece. Reaching with your hand near the coasting
blade is dangerous.
s) Hold the handle firmly when making an
incomplete cut or when releasing the
switch before the saw head is completely
in the down position. The braking action of the
saw may cause the saw head to be suddenly pulled
downward, causing a risk of injury.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Double insulation

19
EN
OPERATING
INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
Intended use:
The electro-tool is intended as a stationary machine for
making straight lengthways and crossways cuts in wood.
Horizontal mitre angles of -45° to +45° as well as vertical
bevel angles of 0° to +45° are possible.
ASSEMBLY
WARNING: To prevent the accidental
starting that could cause possible
serious personal injury, ALWAYS assemble
all parts to your saw BEFORE connecting it
to the power supply. The saw should NEVER
be connected to a power supply when you
are assembling parts, making adjustments,
installing or removing blades, or when not in
use.
1. DUST EXTRACTION PORT (SEE FIG. A1,
A2)
To reduce build up of saw dust and maintain top efficiency
of cutting, the saw dust collection can be achieved by
clipping a dust bag on the dust extraction port.
A dust bag is provided for use on your miter saw. To install
it, simply fit the dust bag over the extraction port on the
upper blade guard.
To empty the dust bag, remove it from the dust exhaust
port, open the dust bag by unzipping the slide fastener.
NOTE: To ensure optimal dust collecting, empty the dust
bag when it becomes filled to approximately 2/3 of its
capacity.
2. TABLE EXTENSION RAIL (SEE FIG. B1, B2)
To install table extension rail, insert ends of extensions into
the holes in either or both sides of the base. Secure them
in place by tightening table extension rail locking knob on
the base.
Long work-pieces require extra supports. The supports
should be placed along the work-piece so it does not sag.
The support should allow the work-piece to lay flat on the
base of the saw and work table during the cutting operation.
Use the work clamp (15) to secure the work-piece.
3. CLAMPING WORKPIECE (SEE FIG. C)
When cutting workpieces, the boards should ALWAYS be
clamped with a work clamp (15).
Work clamp adjusting knob (14) is used to secure the work
clamp (15) on the base.
Adjustment knob (a) is used to adjust the height of the rail
(b).
Adjustment knob (c) is used to lock the workpieces.
4. MOUNTING BOLT (SEE FIG. D)
Your mitre saw should be permanently mounted to a firm,
stable-supporting surface, such as a workbench. Four
mounting holes (13) have been provided in the saw base for
this purpose. Each of these four mounting holes should be
securely bolted using ¢12mm machine bolts, lock washers
and hex nuts (not supplied). Bolts should be long enough to
fit through the saw base, lock washers, hex nuts and the
thickness of the workbench.
Tighten all four bolts securely. Carefully check the
workbench after mounting the saw to make sure that no
movement can occur during use. If any tipping, sliding or
walking is noted, secure the workbench to the floor before
operating.
WARNING: Always make sure your
compound mitre saw is securely
mounted to a workbench or an approved
work-stand. Failure to do so could result in
an accident, resulting in possible serious
personal injury.
BEFORE OPERATION
WARNING: To prevent personal injury,
always disconnect the plug from power
source before assembling parts, making
adjustments or changing blades.
1. RELEASE KNOB (SEE FIG. E1-E3)
When boxed or during storage, transportation, the saw head
is locked in the down position. To release the head ready for
operation, apply downward pressure on the saw arm and
pull out the release knob (19). The head will be raised gently
to upper position. The saw must never be used with the
release knob locking the head down.
2. MITRE TABLE LOCKS (SEE FIG. F1, F2)
The mitre table locking lever (8) is used to lock the table at
the desired mitre angle.
The mitre saw cuts from 0° to 45° both left and right. To
adjust the mitre angle, first loosen the mitre angle adjusting
handle (9) by turning it counter-clockwise about 2-3 turns.
Then depress the mitre table locking lever (8) and move
the mitre angle adjusting handle (9) left or right to a desired
position. Release the mitre table locking lever (8), and re-
tighten the mitre angle adjusting handle (9) by turning it

20 EN
clockwise.
The mitre table features positive click stops at 0°, 15°, 22.5°,
30° and 45°for quick setting of common mitre angles.
3. BEVEL LOCK (SEE FIG. G1, G2)
The bevel lock (20) is used to set the blade at the desired
bevel angle. The mitre saw bevel cuts from 0° to 45° to the
left. To adjust the bevel angle, loosen the bevel lock and
adjust the saw arm to the desired bevel angle.
NOTE: Assembly the work clamp (15) on the right side
before adjusting into bevel cut mode.
4. SPINDLE LOCK BUTTON (SEE FIG. H)
The spindle lock button (18) prevents the blade in the saw
from rotating. Depress and hold the spindle lock button
while installing, changing, or removing the blade.
OPERATION
1. STARTING THE SAW (SEE FIG. I)
To turn on the saw, first push the lock-off lever as shown in
Fig. H, then squeeze the trigger switch (22).
To shut off, release the trigger switch.
2. CHOP CUT (SEE FIG. J)
1) Connect the machine to power outlet ensure that the
mains cable is clear of the blade and base plate.
2) Position the material to be cut on the rotating mitre table
(11), ensure it is firmly clamped so that it will not move
during cutting with the work clamp (15).
Ensure that the mitre table locking lever (8) and bevel
lock (20) are tightened before cutting.
WARNING: Failure to tighten the lock
screw can cause the blade to suddenly
climb up on the top of workpiece and force
itself toward you.
3) Before turning on the saw, perform a dry run of the
cutting operation just to make sure that no problems will
occur when the cut is made.
4) Hold the saw handle firmly, when squeezing the trigger
switch. Allow several seconds for the blade to reach
maximum speed.
5) Press the handle and slowly lower the blade into and
through the work-piece.
6) Release the trigger switch and allow the saw blade to
stop rotating BEFORE raising the blade out of the work-
piece. Wait until the electric brake stops the blade from
turning BEFORE removing the work-piece from the mitre
table.
3. BEVEL CUT (SEE FIG. K)
A bevel cut is a cut made across the grain of the work-piece
with the blade at an angle to the work-piece.
A straight bevel cut is made with the mitre table set in the 0o
position and the blade set at an angle between 0oand 45o.
The saw can be moved from the normal 0° perpendicular
position to an angled position down to 45° from the
horizontal, on the left only.
Loosen the bevel lock (20) and tilt the saw head to the
left, until the desired angle is reached on the bevel scale.
Re-tighten the bevel lock and then follow the procedures of
chop cut.
4. MITRE CUT (SEE FIG. L)
A miter cut is made at 0° bevel and any miter angle in the
range from 45° left to 45° right.
Set the mitre angle follow the steps in MITRE TABLE LOCKS
section, and then follow the procedures of chop cut.
5. COMPOUND CUT (SEE FIG. M)
A compound mitre cut is a cut made using a mitre angle and
a bevel angle at the same time. This type of cut is used for
moldings, picture frames, and boxes with sloping sides.
Set the mitre and bevel angle following the steps in MITRE
TABLE LOCKS and BEVEL LOCK section, and then follow the
procedures of chop cut.
6. LED LIGHT (SEE FIG. N)
The mitre saw is equipped with a LED light which increases
visibility-great for dark or enclosed area.
To turn on the light, press the LED light on/off switch by
the position “ ”. To turn off, press the switch by the
position OFF.
MAINTENANCE
WARNING: Remove the plug from
the socket before carrying out any
adjustment, servicing or maintenance.
When all the adjustments, settings or
maintenance have been done, make sure that
all keys and wrenches have been removed
and that all screws, bolts and other fittings
are securely tightened.
There are no user serviceable parts in your power tool.
Never use water or chemical cleaners to clean your power
tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power
tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean.
Keep all working controls free of dust. Occasionally you may
see sparks through the ventilation slots. This is normal and
will not damage your power tool.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Wesco Saw manuals

Wesco
Wesco WS2316U User manual

Wesco
Wesco WS2934 User manual

Wesco
Wesco WS80RS Installation manual

Wesco
Wesco WS3454U User manual

Wesco
Wesco WS7172 User manual

Wesco
Wesco WS7703 User manual

Wesco
Wesco WS2947U User manual

Wesco
Wesco WS2978U User manual

Wesco
Wesco WS3441 User manual

Wesco
Wesco WS3454.1 User manual