Westfalia 36 27 80 User manual

Akustische Laser-Wasserwaage, 600 mm
Artikel Nr. 36 27 80
Acoustic Laser Spirit Level, 600 mm
Article No. 36 27 80
Bedienungsanleitung
Instruction Manual

II
Instruction manuals provide valuable hints for using your new
device. They enable you using all functions, and they help you
avoiding misunderstandings and preventing damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for
future reference.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den
Umgang mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle
Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse
zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungs-anleitung in
Ruhe durchzulesen und bewahren Sie sie für späteres Nachle-
sen gut auf.
Sehr
g
eehrte Damen und Herren
Dear Customers

III
Übersicht
|
Overvie
w
2 3 4
5
6
7
8
1

IV
1 Laser-Aktivierungsschalter Laser Activation Switch
2 Horizontale Libelle Horizontal Level Tube
3 Umschalter:
Akustisches oder LED-Signal
Mode Switch:
Acoustic or LED Signal
4 LED-Anzeige LED Display
5 Vertikale Libelle Vertical Level Tube
6 Hauptschalter Main Switch
7 Batteriefachdeckel Battery Compartment Cover
8 Laser- Austrittsöffnung Laser Opening
Übersicht
|
Overvie
w

1
Safety Notes.....................................................................Page 4
Features ...........................................................................Page 13
Inserting/Replacing the Batteries .....................................Page 13
Switching the Laser on/off................................................Page 13
Acoustic Signal/LED Display............................................Page 14
Cleaning and Storing........................................................Page 14
Technical Data .................................................................Page 15
Sicherheitshinweise..........................................................Seite 2
Eigenschaften...................................................................Seite 10
Einsetzen/Ersetzen der Batterien.....................................Seite 10
Ein- und Ausschalten des Lasers.....................................Seite 10
Akustisches Signal/LED-Anzeige.....................................Seite 11
Reinigung und Lagerung..................................................Seite 11
Technische Daten ............................................................Seite 12
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis

2
Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen,
Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen
folgende Hinweise:
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch
und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser Anlei-
tung.
Lassen Sie Verpackungsmaterial und Schutzfolien nicht achtlos
herumliegen, sie können zu einem gefährlichen Spielzeug für
Kinder werden.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Es gehört nicht in Kinderhände.
Batterien dürfen nicht geladen, nicht auseinander genommen, ins
Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Mischen Sie Batterien nicht mit Akkus. Verwenden Sie nur Batte-
rien bzw. Akkus gleichen Typs.
Nehmen Sie bei längerer Nichtbenutzung die Batterien aus dem
Gerät. Es könnten Chemikalien aus den Batterien austreten, die
das Gerät beschädigen können.
Zielen Sie niemals mit dem Laser auf Personen oder
Tiere. Halten Sie das Gerät stets so, dass der Laser
vom Körper weg gerichtet abstrahlt. Blicken Sie nie-
mals in den Laser. Schwere Augenschäden können
die Folge sein. Richten Sie den Laser niemals auf
Spiegel oder andere stark reflektierende Flächen. Der unkontrol-
liert abgelenkte Strahl könnte Personen oder Tiere treffen.

3
Sicherheitshinweise
Ist eine Anwendung in reflektierender Umgebung unumgänglich,
so tragen Sie einen entsprechenden Augenschutz.
Wenden Sie den Laserzielstrahl niemals in explosionsgefährde-
ten Umgebungen an. Richten Sie ihn nicht auf gasgefüllte Räu-
me. Die Gase könnten explodieren.
ACHTUNG! Benutzen Sie das Gerät nicht mit offenem Gehäuse!
Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit, hohen Temperaturen
und starken Vibrationen aus und vermeiden Sie eine starke me-
chanische Beanspruchung. Tauchen Sie das Gerät niemals in
Flüssigkeiten.
Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine Repa-
raturversuche. Das Gerät enthält keine durch Sie auswechselba-
ren oder zu reparierenden Teile. Bei Fragen oder Problemen
wenden Sie sich an unseren Kundenservice.
Batterien und Akkus gehören nicht in
den Hausmüll.
Sie können sie kostenlos an uns zurück
senden oder bei örtlichen Geschäften
oder Batteriesammel-stellen abgeben.

4
Safet
y
Notes
Please note the following safety notes to avoid mal-
functions, damage or physical injury:
Please read this manual carefully and use the unit only according
to this manual.
Do not leave packaging materials and plastic bags in the range of
children; they may become dangerous toys.
This device is not a toy. It does not belong into the hands of
children.
Do not disassemble, burn, or short-circuit batteries and do not
attempt to recharge non-rechargeable batteries.
Do not mix rechargeable batteries and non-rechargeable batter-
ies and use only batteries of the same type.
Remove the batteries from the device if you do not use it for a
longer period of time. Leaking chemicals form the batteries might
damage the unit.
Never point the laser at persons or animals. At
every time hold the unit in that way that the laser
beam is directed to radiate away from the body.
Never stare into the laser beam. It can cause se-
vere eye injuries. Do not point the laser at mirrors
or other strongly reflecting surfaces. The uncontrolled deflected
beam may hit persons or animals.

5
Safet
y
Notes
If it is absolutely necessary to use the unit in a reflecting envi-
ronment, wear an adequate eye protection.
Never use the laser beam in explosion-prone environments. Do
not point at gas-filled rooms. The gas may explode.
ATTENTION! Never operate the unit with the housing open!
Do not expose the unit to humidity, excessive temperatures or
strong vibrations and avoid strong mechanical stresses. Never
immerse the unit into liquids of any kind.
Do not disassemble the unit and do not attempt to repair it your-
self. It does not contain any parts serviceable by you. In case of
questions or problems turn to our customer service.
Batteries and rechargeable batteries
do not belong in household garbage.
For battery disposal, please check with
your local council.

6
Consi
g
nes de sécurité
S'il vous plaît lire attentivement ces instructions et utiliser le
dispositif tel que décrit dans ce manuel.
Ne laissez pas les matériaux d'emballage qui traînent et de
protection des films. Les sacs en plastique, etc. peut-être un
jouet dangereux pour les enfants.
Ce n'est pas un jouet. Il n'appartient pas à la portée des enfants.
Piles ne sont pas facturés, démontez pas, brûlé ou court-circuité.
Mélanger les batteries avec des batteries rechargeables.
N'utilisez pas de piles ou des batteries rechargeables du même
type.
Retirez les piles lorsqu'elles ne sont pas de planification de
l'unité. Il pourrait s'agir de produits chimiques émis par les batte-
ries, qui peuvent endommager l'appareil.
Ne pas pointer le laser vers des personnes ou des
animaux. Tenir l’appareil toujours de telle manière
que le laser émet le faisceau à partir de son propre
corps. Ne regardez jamais dans le laser pour éviter
de graves dommages aux yeux. Jamais pointer un laser sur un
miroir ou d'autres surfaces réfléchissantes. Le faisceau dévié in-
contrôlée pourrait frapper des personnes ou des animaux.
S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionne-
ments, des dommages et des effets néfastes sur la
santé les informations suivantes:

7
Consi
g
nes de sécurité
Si l’utilisation dans un endroit réfléchissant est inévitable, porter
des lunettes de protection adéquate.
Ne jamais utiliser le faisceau laser dans les zones à risque d'ex-
plosion. Ne pas pointer vers des endroits pleines de gaz. Ces
gaz peuvent exploser.
ATTENTION! Ne pas utiliser l'appareil pendant que le logement
est ouvert!
Ne pas exposer l'appareil à une humidité excessive, des tempé-
ratures élevées et de fortes vibrations et éviter un stress sévère
mécanique. Ne pas plonger l'appareil dans des liquides.
Ne démontez l'appareil et n'essayez pas de le réparer. Le dispo-
sitif ne contient aucune pièce à rechange en cas de réparation. Si
vous avez des questions ou des problèmes, veuillez contacter
notre service à la clientèle.
Batteries n'appartiennent pas à la
poubelle.
Vous pouvez le charger de nouveau à
nous Envoyer ou livrer dans les magasins
locaux ou des points de collecte des piles.

8
Informazioni sulla sicurezza
Si prega di leggere attentamente le istruzioni e utilizzare il dispo-
sitivo come descritto in questo manuale.
Non lasciare materiale di imballaggio in giro e protettivo film.
Sacchetti di plastica, ecc. può essere un giocattolo pericoloso per
i bambini.
Questo non è un giocattolo. Non appartiene nelle mani dei bam-
bini.
Le batterie non sono cariche, non smontare, bruciato o in corto.
Mescolare le batterie con batterie ricaricabili. Non utilizzare
batterie ricaricabili o batterie dello stesso tipo.
Rimuovere le batterie quando non ha in programma dal gruppo.
Potrebbe trattarsi di sostanze chimiche emesse dalle batterie,
che possono danneggiare l'unità.
Non puntare mai il laser verso persone o animali. Tenere
l’apparecchio sempre in modo che il laser emetti il
fascio partendo dal proprio corpo. Non guardare mai
nel laser per evitare gravi lesioni agli occhi. Non pun-
tare mai il laser verso uno specchio o verso altre su-
perfici altamente riflettenti. Il fascio deviato incontrol-
lato potrebbe colpire persone o animali.
.
Si prega di notare in modo da evitare malfunziona-
menti, danni e effetti negativi sulla salute seguenti
informazioni:

9
Informazioni sulla sicurezza
Se l’utilizzo in un ambiente riflettente è inevitabile, indossare un
occhiale protettivo adeguato.
Non utilizzare mai il raggio laser in ambienti a rischio di esplosio-
ne. Non puntarlo verso ambienti pieni di gas. Questi gas potreb-
bero esplodere.
ATTENZIONE! Non utilizzare l’apparecchio mentre l’involucro è
aperto!
Non esporre l'unità ad eccessiva umidità, alte temperature e forti
vibrazioni ed evitare un grave stress meccanico. Non immergere
l'unità in liquidi.
Non smontare mai il banco da lavoro o cercare di riparlo.
L’attrezzo non contiene nessun pezzo che può essere riparato o
sostituito da parte sua. Per problemi o domande contattate il no-
stro servizio clienti.
Le batterie non appartengono nella
spazzatura.
È possibile caricarla di nuovo a noi
inviare o consegnare nei negozi locali o
punti di raccolta delle pile.

10
Bedienun
g
Eigenschaften
Bei dieser Wasserwaage stehen Ihnen drei Instrumente zum Be-
stimmen einer Waagerechten zur Verfügung. LED-Anzeige und
akustisches Signal ermöglichen ein wesentlich genaueres Ausrich-
ten der Wasserwaage, als es nur mit herkömmlicher Libelle möglich
wäre. Das akustische Signal ermöglicht das Ausrichten auch ohne
Sichtkontakt auf die Libelle oder die LED-Anzeige. Außerdem kann
mit der vertikalen Libelle eine Senkrechte bestimmt werden.
Einsetzen/Ersetzen der Batterien
1. Das Batteriefach befindet sich oberhalb
der Laseraustrittsöffnung (8). Öffnen Sie
das Fach, indem Sie den Ring (7) hinter
dem Hauptschalter (6) gegen den Uhr-
zeigersinn drehen.
2. Setzen Sie zwei neue Batterien des
Typs LR03 (AAA) polungsrichtig in das
Batteriefach ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder mit dem Batteriefachde-
ckel.
Hinweis:
Die Batterien sollten ersetzt werden, wenn die LEDs nur noch
schwach leuchten bzw. das akustische Signal nicht mehr ertönt.
Ein- und Ausschalten des Lasers
Der Hauptschalter (6) befindet sich an der Stirnseite der Was-
serwaage. Zum Einschalten drehen Sie den Schalter (6) um 90°.
Zum Ausschalten drehen Sie den Schalter um eine Viertel Dre-
hung weiter.
Betätigen Sie den Laser-Aktivierungsschalter (1) an der Obersei-
te hinter der Libelle (2), um den Laser zu aktivieren.

11
Bedienun
g
Akustisches Signal/LED Anzeige
Um mit dem optischen oder akustischen Anzeigen arbeiten zu
können, muss der Hauptschalter (6) auf „Ein“ stehen.
Verwenden Sie den Umschalter (3) zwischen der horizontalen
Libelle (2) und der LED-Anzeige (4), um die gewünschte Sig-
nalanzeigeart einzustellen: In Position Iist die akustische und die
LED-Anzeige in Betrieb. In Position II ist nur die LED-Anzeige in
Betrieb.
Reinigung und Lagerung
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen, trockenen, oder
leicht angefeuchteten Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Chemikalien, diese
könnten die Oberflächen beschädigen.
Lagern Sie das Gerät im Innenbereich an einem trockenen, vor
Staub, Schmutz und extremen Temperaturen geschützten Ort.
Lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.

12
Technische Daten
Genauigkeit der Libellen 0,5 mm/m
Laserleistung < 1 mW
Wellenlänge 650 nm
Laserklasse 2
Spannung 3 V
Batterien 2x LR03 (AAA)

13
O
p
eration
Features
This spirit level offers you three different instruments for leveling.
The LED display and acoustic signal offer a more precise alignment
of the level than is possible with normal readings using a conven-
tional vial. The acoustic signal also allows you to check levels and
alignments without line of sight to the level tube or the LED display.
The vertical level tube can be used as a vertical reference.
Inserting/Replacing the Batteries
1. The battery compartment is located
above the laser opening (8). Rotate the
ring (7) located behind the main switch
(6) counter clockwise to open the bat-
tery compartment.
2. Insert two new batteries of the type
LR03 (AAA). Pay attention to the proper
polarity of the batteries.
3. Close the battery compartment with the battery compartment
cover.
Note: Replace the batteries if the LEDs shine weaker or if the
acoustic signal does not sound anymore.
Switching the Laser on/off
The main switch (6) is located on the front side of the spirit level.
Turn this switch (6) 90° to switch on.
Turn the switch another quarter rotation to switch off.
Use the laser activation switch (1) next to the horizontal level
tube (2) on the top side of the spirit level to activate the laser.

14
O
p
eration
Acoustic Signal/LED Display
To work using the optical or acoustic indicators, the main switch
(6) must be in the “On” position.
Use the mode switch (3) which is located between the horizontal
level tube (2) and the LED display (4) to select the desired indica-
tor mode: The acoustic and the LED indicators are activated in
position Iand only the LED indicator is activated in position II.
Cleaning and Storing
Clean the device with a smooth and dry linen cloth. If necessary
moisten it slightly.
Do not use any solvents, detergents, sharp edged objects and
the like for cleaning.
Store the unit indoors in a dry place that is protected from dust,
dirt and extreme temperatures.
Store it out of reach of children.

15
Technical Data
Vial Accuracy 0,5 mm/m
Laser Power Output < 1 mW
Wavelength 650 nm
Laser Class 2
Operating Voltage 3 V
Batteries Required 2x LR03 (AAA)

16
Notizen
|
Notes
Table of contents
Languages:
Other Westfalia Laser Level manuals

Westfalia
Westfalia EPT 99G User manual

Westfalia
Westfalia 81 64 64 User manual

Westfalia
Westfalia 83 82 20 User manual

Westfalia
Westfalia 82 71 69 User manual

Westfalia
Westfalia 83 82 06 User manual

Westfalia
Westfalia 94 46 86 User manual

Westfalia
Westfalia EPT-328206 User manual

Westfalia
Westfalia 82 72 67 User manual