Westfalia 82 71 69 User manual

Digitale Wasserwaage 400 mm
Artikel Nr. 82 71 69
Digital Spirit Level 400 mm
Article No. 82 71 69
Bedienungsanleitung
Instruction Manual

II
Instruction manuals provide valuable hints for using your new
device. They enable you using all functions, and they help you
avoiding misunderstandings and preventing damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for
future reference.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den
Umgang mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle
Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse
zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungs-anleitung in
Ruhe durchzulesen und bewahren Sie sie für späteres Nachle-
sen gut auf.
Sehr geehrte Damen und Herren
Dear Customers

III
Übersicht | Overview
1
2
3
4
5
6
10
10
6
7
8
9

IV
1
Vertikale Libelle
Vertical Level Tube
2
Horizontale Libelle
Horizontal Level Tube
3
EIN/AUS-Taste
ON/INC/ABS/OFF
ON/OFF Key
ON/INC/ABS/OFF
4
Display
Display
5
Halte-/Lichttaste
HOLD/LIGHT
HOLD/LIGHT Key
6
Batteriefach
(Rückseite)
Battery Compartment
(Rear Side)
7
Abweichung
Deviation
8
Steigung/Neigung
Ascend/Descend
9
Winkel
Angle
10
Magnethalter
(Unterseite)
Magnetic Holder
(Bottom Side)
Übersicht | Overview

1
Safety Notes .................................................................Page 3
Inserting/Replacing the Batteries ..................................Page 10
Using.............................................................................Page 10
Calibration.....................................................................Page 11
Technical Data..............................................................Page 12
Cleaning and Storing.....................................................Page 12
Sicherheitshinweise ......................................................Seite 2
Einsetzen/Ersetzen der Batterien..................................Seite 6
Benutzung.....................................................................Seite 6
Kalibrierung...................................................................Seite 8
Technische Daten.........................................................Seite 9
Reinigung und Lagerung...............................................Seite 9
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis

2
Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen,
Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen
folgende Hinweise:
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch
und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser Anlei-
tung.
Lassen Sie Verpackungsmaterial und Schutzfolien nicht achtlos
herumliegen, sie können zu einem gefährlichen Spielzeug für
Kinder werden.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Es gehört nicht in Kinderhände.
Batterien dürfen nicht geladen, nicht auseinander genommen, ins
Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Mischen Sie Batterien nicht mit Akkus. Verwenden Sie nur Batte-
rien bzw. Akkus gleichen Typs.
Nehmen Sie bei längerer Nichtbenutzung die Batterien aus dem
Gerät. Es könnten Chemikalien aus den Batterien austreten, die
das Gerät beschädigen können.
Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine Repa-
raturversuche. Das Gerät enthält keine durch Sie auswechselba-
ren oder zu reparierenden Teile. Bei Fragen oder Problemen
wenden Sie sich an unseren Kundenservice.
Batterien und Akkus gehören nicht in
den Hausmüll.
Sie können sie kostenlos an uns zurück-
senden oder bei örtlichen Geschäften
oder Batteriesammelstellen abgeben.

3
Safety Notes
Please note the following safety notes to avoid mal-
functions, damage or physical injury:
Please read this manual carefully and use the unit only according
to this manual.
Do not leave packaging materials and plastic bags in the range of
children; they may become dangerous toys.
This device is not a toy. It does not belong into the hands of
children.
Do not disassemble, burn, or short-circuit batteries and do not
attempt to recharge non-rechargeable batteries.
Do not mix rechargeable batteries and non-rechargeable batter-
ies and use only batteries of the same type.
Remove the batteries from the device if you do not use it for a
longer period of time. Leaking chemicals form the batteries might
damage the unit.
Do not disassemble the unit and do not attempt to repair it your-
self. It does not contain any parts serviceable by you. In case of
questions or problems turn to our customer service.
Batteries and rechargeable batteries
do not belong in household garbage.
For battery disposal, please check with
your local council.

4
Consignes de sécurité
S'il vous plaît lire attentivement ces instructions et utiliser le
dispositif tel que décrit dans ce manuel.
Ne laissez pas les matériaux d'emballage qui traînent et de
protection des films. Les sacs en plastique, etc. peut-être un
jouet dangereux pour les enfants.
Ce n'est pas un jouet. Il n'appartient pas à la portée des enfants.
Piles ne sont pas facturés, démontez pas, brûlé ou court-circuité.
Mélanger les batteries avec des batteries rechargeables.
N'utilisez pas de piles ou des batteries rechargeables du même
type.
Retirez les piles lorsqu'elles ne sont pas de planification de
l'unité. Il pourrait s'agir de produits chimiques émis par les batte-
ries, qui peuvent endommager l'appareil.
Ne démontez l'appareil et n'essayez pas de le réparer. Le dispo-
sitif ne contient aucune pièce à rechange en cas de réparation. Si
vous avez des questions ou des problèmes, veuillez contacter
notre service à la clientèle.
S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionne-
ments, des dommages et des effets néfastes sur la
santé les informations suivantes:
Batteries n'appartiennent pas à la
poubelle.
Vous pouvez le charger de nouveau à
nous Envoyer ou livrer dans les magasins
locaux ou des points de collecte des piles.

5
Informazioni sulla sicurezza
Si prega di leggere attentamente le istruzioni e utilizzare il dis-
positivo come descritto in questo manuale.
Non lasciare materiale di imballaggio in giro e protettivo film.
Sacchetti di plastica, ecc. può essere un giocattolo pericoloso per
i bambini.
Questo non è un giocattolo. Non appartiene nelle mani dei bam-
bini.
Le batterie non sono cariche, non smontare, bruciato o in corto.
Mescolare le batterie con batterie ricaricabili. Non utilizzare
batterie ricaricabili o batterie dello stesso tipo.
Rimuovere le batterie quando non ha in programma dal gruppo.
Potrebbe trattarsi di sostanze chimiche emesse dalle batterie,
che possono danneggiare l'unità.
Non smontare mai il banco da lavoro o cercare di riparlo.
L’attrezzo non contiene nessun pezzo che può essere riparato o
sostituito da parte sua. Per problemi o domande contattate il nos-
tro servizio clienti.
.
Si prega di notare in modo da evitare malfunziona-
menti, danni e effetti negativi sulla salute seguenti
informazioni:
Le batterie non appartengono nella
spazzatura.
È possibile caricarla di nuovo a noi
inviare o consegnare nei negozi locali o
punti di raccolta delle pile.

6
Bedienung
Einsetzen/Ersetzen der Batterien
Das Batteriefach (6) befindet sich an der Rückseite der digitalen
Wasserwaage.
1. Drücken Sie die Lasche an der Batteriefachklappe zusammen
und öffnen Sie das Batteriefach.
2. Setzen Sie 2 neue Batterien (nicht im Lieferumfang) des Typs
LR03 (AAA) in das Batteriefach ein. Beachten Sie die Polarität
der Batterien. Die Polarität ist im Batteriefach gekennzeichnet.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder mit der Klappe.
Hinweis:
Die Batterien sollten ersetzt werden, wenn die Anzeigen im
Display schwächer werden oder die Messwerte nicht nachvoll-
ziehbare Ergebnisse liefern.
Benutzung
Verwenden Sie die digitale Wasserwaage als „herkömmliche“
Wasserwaage mit vertikaler (1) und horizontaler Libelle (2) oder
verwenden Sie das Gerät, wie folgt, als präzise digitale Wasser-
waage:
1. Drücken Sie kurz auf die EIN/AUS-Taste (3), um die digitale
Wasserwaage einzuschalten. Es erfolgt ein kurzer Selbsttest des
Displays, bei dem alle Symbole angezeigt werden.
2. Legen Sie die Wasserwaage an den zu messenden Gegenstand
und lesen Sie den aktuellen Messwert der Wasserwaage im Dis-
play (4) ab.
3. Wird die Wasserwaage in einem Winkel > 90º gehalten, so wird
die Anzeige auf dem Display zur besseren Lesbarkeit automa-
tisch um 180º gedreht.

7
Bedienung
4. Drücken Sie kurz auf die Halte-/Lichttaste HOLD (5), um das
aktuelle Messergebnis im Display „einzufrieren“. Die Einblendung
„HOLD“ erscheint im Display. Drücken Sie erneut auf die Halte-
taste, um wieder zur Anzeige der aktuellen Messwerte zurückzu-
kehren.
5. Drücken Sie für ca. 3 Sekunden auf die Halte-/Lichttaste HOLD
(5), um die Hintergrundbeleuchtung des Displays ein- bzw. aus-
zuschalten.
6. Drücken Sie kurz auf die EIN/AUS-Taste (3), um zwischen der
Anzeige des absoluten Winkels (Anzeige ABS) und des relativen
Winkels/der Abweichung umzuschalten (Anzeige INC). Beim
Umschalten auf den relativen Winkel springt die Anzeige auf „0“.
Anschließend wird nur die jeweilige gemessene Abweichung zu
diesem „Nullpunkt“ (Referenzpunkt) angezeigt.
7. Drücken Sie für ca. 3 Sekunden auf die EIN/AUS-Taste, um die
digitale Wasserwaage wieder auszuschalten.
Hinweise:
Bei gemessenen Winkeln < 5,7° (max. 100 mm/m) wird zusätz-
lich zum aktuellen Winkel die Abweichung bzw. die Steigung in
mm/m angezeigt (7).
Ein Pfeilsymbol (8) zeigt zusätzlich an, ob bei der Messung eine
Steigung ( Symbol) oder eine Neigung ( Symbol) vorliegt.
Die Magnethalter (10) an der Unterseite der Wasserwaage halten
die Wasserwaage sicher an jeder magnetischen Oberfläche.

8
Bedienung
-2-
Kalibrierung
Die Wasserwaage ist bereits werksseitig kalibriert. Falls notwendig
können Sie das Gerät manuell neu kalibrieren.
Die Kalibrierung muss auf einem ebenen Untergrund mit einer
Neigung < 5° erfolgen.
Die Wasserwaage darf während der Kalibrierung weder schräg
gehalten noch bewegt werden.
1. Schalten Sie die digitale Wasserwaage aus. Legen Sie die Was-
serwaage auf einen waagerechten, ebenen Untergrund.
2. Drücken und halten
Sie die Halte-/Licht-
taste (5) und die
EIN/AUS-Taste (3)
gleichzeitig. Lassen Sie die Schalter los. Die Anzeige „-1-“ er-
scheint im Display und blinkt. Berühren Sie die Wasserwaage
nicht.
3. Drücken Sie die EIN/
AUS-Taste (3). Die
Anzeige „-1-“ blinkt
schneller. Nach eini-
gen Sekunden er-
scheint die Anzeige
„-2-“ und blinkt langsam.
4. Drehen Sie die Wasserwaage nun horizontal um 180° „auf die
Rückseite“. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste (3) noch einmal. Die
Anzeige „-2-“ blinkt nach einigen Sekunden schneller. Berühren
Sie die Wasserwaage so lange nicht, bis im Display wieder der
aktuelle Messwert erscheint. Der Kalibrierungsvorgang ist abge-
schlossen.
5. Sie können die Wasserwaage nun benutzen oder mit der
EIN/AUS-Taste ausschalten.
-1-

9
Technische Daten
Batterien: 2x LR03 (AAA)
Batterielebensdauer: ca. 100 h
Messbereich: 0º … +/- 90°
Auflösung: 0,1°
Messgenauigkeit: ± 0,2°
Arbeitstemperatur: -10° C bis +50° C
Lagerungstemperatur: -20° C bis +70° C
Abmessungen: 416 x 50 x 21 mm
Gewicht (inkl. Batterien): ca. 300 g
Reinigung und Lagerung
Reinigen Sie die digitale Wasserwaage nur mit einem weichen,
trockenen, oder leicht angefeuchteten Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Chemikalien, diese
könnten die Oberflächen beschädigen.
Lagern Sie die Wasserwaage an einem trockenen, vor Staub und
Schmutz geschützten Ort. Lagern Sie die Wasserwaage außer-
halb der Reichweite von Kindern.

10
Operation
Inserting/Replacing the Batteries
The battery compartment (6) is located at the rear side of the digital
spirit level.
1. Depress the latch of the battery compartment lid and open the
battery compartment.
2. Insert 2 new batteries (not included) of the type LR03 (AAA) into
the battery compartment. Pay attention to the proper polarity of
the batteries. The polarity is printed inside the battery compart-
ment.
3. Close the battery compartment with the lid.
Note:
Replace the batteries if the display gets weaker or if it shows
incomprehensible results.
Using
Use the digital spirit level as a “regular” spirit level using the vertical
level tube (1) or the horizontal level tube (2). Or use the device as
precise digital spirit level as follows:
1. Briefly press the ON/OFF key (3) to switch on the digital spirit
level. During a short self-test, all icons are shown on the display.
2. Hold the digital spirit level to the object to be measured and read
the measured angle on the display (4).
3. If you tilt the digital spirit level in an angle > 90º, the display
automatically flips over by 180º for better readability.
4. Briefly press the HOLD/LIGHT key (5) to freeze the currently
measured value on the display. The word “HOLD” appears on the
display. Press the HOLD/LIGHT key one more time to return and
show the currently measured values.
5. Press and hold the HOLD/LIGHT key (5) for 3 seconds to switch
on respectively to switch off the background light of the display.

11
Operation
6. Briefly press the ON/OFF key (3) to toggle between displaying
the absolute angle (display shows ABS) and displaying the rela-
tive angle/the deviation of the angle (display shows INC). When
switching to the INC mode, the device resets the display to “0”
degrees. The following measurement readings refer to this zero
reference point.
7. Press and hold the ON/OFF key for 3 seconds to switch off the
digital spirit level.
Notes:
The deviation (7) in mm/m of the currently measured angle is
displayed when angles < 5.7° (max. 100 mm/m) are measured.
A small arrow icon (8) additionally appears indicating if the device
is measuring ascends ( icon) or descends ( icon).
The magnetic holders (10) at the bottom side of the can hold the
unit securely on every magnetic surface.
Calibration
The digital spirit level has been calibrated in the factory for max.
accuracy. If necessary, the digital spirit level can be re-calibrated.
The calibration must be performed on a flat and smooth surface
with a gradient lower than 5°.
During calibration the digital spirit level must not be bevelled or
moved.
1. Switch off the digital spirit level. Place it on a flat and level sur-
face.
2. Press and hold the
Hold/Light key (5)
and the ON/OFF key
(3) simultaneously. Release the keys. The number “-1-“ appears
on the display and starts flashing. Do not touch the unit.
3. Press the ON/OFF key (3). The number “-1-“ flashes quickly. Keep
-1-

12
Operation
-2-
the digital spirit level unmoved until the number “-2-“appears on
the display and starts flashing.
4. Horizontally flip over
the digital spirit level
by 180º. Then press
the ON/OFF key (3)
once more. A few
seconds later the
number “-2-“ flashes quickly on the display. Keep the digital spirit
level unmoved until the display returns to display the current
measuring value. The calibration process is finished.
5. Now you can use the unit or switch off with the ON/OFF key.
Technical Data
Batteries: 2x LR03 (AAA)
Battery Life: approx. 100 hours
Measuring Range: 0º … +/- 90°
Resolution: 0.1°
Measuring Accuracy: ± 0.2°
Working Temperature: -10° C to +50° C
Storing Temperature: -20° C to +70° C
Dimensions: 416 x 50 x 21 mm
Weight (incl. Batteries): approx. 300 g
Cleaning and Storing
Clean the digital spirit level with a smooth and dry linen cloth. If
necessary moisten it slightly.
Do not use any solvents, detergents, sharp edged objects and
the like for cleaning.
Store the unit on a dry place that is protected from dust and dirt.
Store it out of reach of children.

V
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Digitale Wasserwaage 400 mm
Artikel Nr. 82 71 69
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien
2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
2011/65/EU Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten (RoHS)
und deren Änderungen festgelegt sind.
Hagen, den 17. Juni 2014 (Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter)
We, the Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
declare by our own responsibility that the product
Digital Spirit Level 400 mm
Article No. 82 71 69
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility (EMC)
2011/65/EU Restriction of the Use of certain hazardous
Substances in electrical and electronic
Equipment (RoHS)
and their amendments.
Hagen, June 17th, 2014 (Thomas Klingbeil, QA Representative)
EG-Konformitätserklärung
EC-Declaration of Conformity

Gestaltung urheberrechtlich geschützt VI © Westfalia 06/14
Deutschland
Österreich
Westfalia Westfalia
Werkzeugstraße 1 Moosham 31
D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz
UK
Westfalia Westfalia
Utzenstorfstraße 39 Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
CH-3425 Koppigen 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Telefon: (034) 4 13 80 00 Phone: (0844) 5 57 50 70
Telefax: (034) 4 13 80 01 Fax: (0870) 0 66 41 48
Internet: www.westfalia-versand.ch Internet: www.westfalia.net
Kundenbetreuung | Customer Services
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen,
so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus
wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet
werden können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern
führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte
zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then
please keep in mind that many of its components consist of
valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with
your local council for recycling facilities in your area.
Entsorgung | Disposal
Table of contents
Languages:
Other Westfalia Laser Level manuals

Westfalia
Westfalia 83 82 06 User manual

Westfalia
Westfalia 82 72 67 User manual

Westfalia
Westfalia 94 46 86 User manual

Westfalia
Westfalia EPT 99G User manual

Westfalia
Westfalia EPT-328206 User manual

Westfalia
Westfalia 83 82 20 User manual

Westfalia
Westfalia 36 27 80 User manual

Westfalia
Westfalia 81 64 64 User manual