Westfalia 81 08 20 User manual

Blindnietvorrichtung
Artikel Nr. 81 08 20
Blind riveting Attachment
Article No. 81 08 20
Originalanleitung
Original Instructions

II
Dear Customers
Please familiarize yourself with the proper usage of the unit by reading
and following each chapter of this manual, in the order presented. Keep
these operating instructions for further reference.
This operating instruction contains important details for handling the
unit. Please pass it on along with the unit if it is handed over to a third
party!
Please read all safety instructions!
These instructions will make it easier for you to handle the unit and
help prevent misunderstandings and possible damage or injury.
Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät
vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere
Zwecke gut auf.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Legen Sie die Anleitung dem Produkt bei,
wenn Sie es an Dritte weitergeben!
Bitte lesen Sie alle Sicherheitshinweise!
Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und Ihnen
helfen, Missverständnissen und Schäden vorzubeugen.
Sehr geehrte Damen und Herren

III
Übersicht | Overview

IV
1
Sechskant Aufnahmestift
Hex Shank
2
Gehäuse
Housing
3
Sichtfenster
Sight Window
4
Mundstück
Nosepiece
5
Überwurfmutter
Lock Nut
6
Montageschlüssel
Wrench
Empfohlene
Antriebs-
maschinen
Recommended Drive
Machine
Akku Bohrschrauber
12 - 14,4 - 18 V
Cordless Drill
Elektrische und
pneumatische
Bohrmaschinen mit
Rechts-/Linkslauf
Reversible Electric
and Pneumatic
Drill/Driver
Minimaler Drehmo-
ment
15 Nm
Minimum Torque
Übersicht | Overview

1
Safety Notes ..................................................................Page 3
Before first Use ..............................................................Page 10
Assembling and Using ...................................................Page 10
Troubleshooting .............................................................Page 11
Cleaning and Storing......................................................Page 11
Technical Data...............................................................Page 12
Sicherheitshinweise ......................................................... Seite 2
Vor der ersten Benutzung................................................ Seite 6
Zusammenbau und Benutzung........................................ Seite 6
Fehleberhebung............................................................... Seite 7
Wechseln der Spannbacken............................................ Seite 8
Technische Daten............................................................ Seite 8
Reinigung und Lagerung.................................................. Seite 9
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis

2
Sicherheitshinweise
Beachten Sie die Sicherheitshinweise des Herstellers für die
verwendete Antriebsmaschine (Schrauber). Sie können batte-
riebetriebene oder netzbetriebene Schrauber benutzen.
Schalten Sie immer den Schrauber aus und ziehen Sie den
Netzstecker bevor Sie an der Blindnietvorrichtung die Mund-
stücke wechseln oder bei Nichtgebrauch.
Verwenden Sie die Blindnietvorrichtung nur in Übereinstim-
mung mit dieser Anleitung zum Setzen von Blindnieten. Das
Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sichern Sie immer das Werkstück.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Binden Sie
Haare zusammen, um zu vermeiden, dass diese in die be-
weglichen Teile gelangen.
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei
denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhalten von der zuständigen Per-
son Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Benutzen Sie die Blindnietvorrichtung nur mit den beiliegen-
den Mundstücken.
Falls am Gerät Schäden auftreten, benutzen Sie das Gerät
nicht mehr und lassen Sie es durch einen Fachmann instand
setzen oder wenden Sie sich an unsere Kundenbetreuung.
Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine
eigenen Reparaturversuche.
Verwenden Sie die Blindnietvorrichtung nicht, wenn sie nicht
korrekt arbeitet oder durch Herunterfallen beschädigt wurde.
In diesem Fall wenden Sie sich bitte an die Kundenbetreuung.
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen,
Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die
folgende Hinweise:

3
Safety Notes
Please observe all safety notes of the used driving tool (drill).
Always switch off the driving tool and pull the power plug
before maintaining the blind riveting attachment, e g. chang-
ing the nosepieces or when not in use.
Only use the blind riveting attachment as indicated in this
manual for setting blind rivets. The unit is not designed for
continuous, professional use.
Always secure the work piece.
Do not wear loose clothing or jewellery. Tie up hair so hair or
clothing cannot get into moving parts.
Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are
not allowed to use the unit, unless they are supervised for
their safety by a qualified person or are briefed by the respon-
sible person how to use the unit.
Only use the blind riveting attachment with the included nose-
pieces.
Should the unit become damaged do not use it and have it
repaired by a professional or contact our customer support
department. Do not disassemble the unit or try repairing it
yourself.
Do not continue using the unit if it was damaged or the unit
was dropped down. Please contact our customer support
service.
Please note the following safety notes to avoid mal-
functions, damage or physical injury:

Consignes de sécurité
4
Respecter les instructions de sécurité du fabricant de
l'appareil utilisé (tournevis). C’est possible utiliser tournevis à
batterie et tournevis avec une alimentation électrique.
Toujours éteindre le tournevis et le débrancher de
l'alimentation électrique avant de changer les rivets de la
riveteuse ou lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Utilisez la riveteuse en suivant ces instructions pour monter
les rivets. Le dispositif n'est pas adapté pour une utilisation à
des fins commerciales.
Toujours bien fixer la pièce à travailler.
Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Toujours
attachez vos cheveux pour éviter qu’ils pourrait se prendre
dans les pièces en rotation.
Les personnes ayant des capacités physique, sensorielles ou
mentales limitées ne devraient pas utiliser le dispositif, mais
seulement sous le contrôle et après avoir reçu les instructions
sur l’utilisation de la personne responsable pour la leur
sécurité.
Utilisez uniquement la riveteuse avec les rivets inclus.
En cas d'endommagement du dispositif, ne pas continuer à
l'utiliser et laissez-le réparer par un technicien qualifié ou
contactez notre service à la clientèle. Ne démontez pas le
dispositif et ne cherchez pas de le réparer vous-même.
Ne pas utiliser la riveteuse, s’elle ne fonctionne pas
correctement, ou si une chute l’a endommagée. Dans ce cas,
s'il vous plaît contacter le service client.
S'il vous plaît noter afin d'éviter des
dysfonctionnements, des dommages ou des problèmes
à la santé les informations suivantes:

Informazioni sulla sicurezza
5
Osservare le istruzioni di sicurezza del produttore del
dispositivo utilizzato (cacciavite). È possibile utilizzare sia
cacciaviti a batteria che ad alimentazione elettrica.
Spegnere sempre il cacciavite e scollegarlo dalla rete elettrica
prima di cambiare i rivetti dalla rivettatrice o in caso di non
utilizzo.
Utilizzare la rivettatrice solo seguendo queste istruzioni per il
montaggio di rivetti. Il dispositivo non è adatto ad un utilizzo
per scopo commerciale.
Fissare sempre il pezzo da lavorare.
Non indossare indumenti larghi o gioielli. Legare sempre i
capelli, per evitare, che possano impigliarsi i parti rotanti.
Persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali non
possono utilizzare il dispositivo, se non sotto il controllo e
dopo aver ricevuto rispettive istruzioni dalla persona
responsabile della loro sicurezza.
Utilizzare la rivettatrice esclusivamente con i rivetti inclusi.
In caso di danneggiamento al dispositivo, non continuare ad
utilizzarlo e lasciare riparare da un tecnico qualificato o
contattare il nostro servizio clienti. Non smontare il dispositivo
e non cercare di ripararlo per conto proprio.
Non utilizzare la rivettatrice, se non lavora correttamente o se
cadendo si è danneggiata. In questo caso si prega di
contattare il servizio clienti.
Si prega di notare al fine di evitare malfunzionamenti,
danni o problemi alla salute le seguenti informazioni:

6
Zusammenbau und Benutzung
Vor der ersten Benutzung
Nehmen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus der Verpa-
ckung. Halten Sie die Verpackungsmaterialien von Kleinkindern
fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Zusammenbau und Benutzung
1. Sichern Sie das Werkstück.
Bohren Sie die Löcher in das
zu bearbeitende Werkstück.
Der Durchmesser der Löcher
sollte mit dem Durchmesser
des Blindnietendorns überein-
stimmen.
2. Stecken Sie die Blindnietvor-
richtung wie ein Bit in das
Bohrfutter der Maschine.
3. Halten Sie die Blindnietvorrich-
tung mit der Hand fest und
starten Sie die Maschine im
Linkslauf. Lassen Sie die Ma-
schine so lange langsam lau-
fen, bis Sie ein Klicken hören.
Nun ist die Aufnahme im Inne-
ren der Blindnietvorrichtung für
die Blindnieten geöffnet.
4. Wählen Sie das passende
Mundstück für die vorhande-
nen Blindnieten und schrauben
Sie es mit dem beigefügten
Montageschlüssel in den Kopf
der Blindnietvorrichtung. Legen
Sie die Blindniete in das Mund-
stück.

7
Zusammenbau und Benutzung
5. Stellen Sie den Schrauber auf Rechtslauf. Achten Sie darauf,
dass die Drehzahl nicht zu hoch eingestellt ist.
6. Drücken Sie die Blindnietenvor-
richtung fest auf das Werkstück
und starten Sie die Maschine im
Rechtslauf. Halten Sie den
Schrauber und die Blindnietvor-
richtung mit beiden Händen fest.
Die Blindniete wird von den
internen Backen gefasst und
nach innen gezogen. Wenn die
Niete komplett eingezogen ist,
schneidet die Blindnietvorrich-
tung den Nietdorn bündig ab.
7. Stellen Sie nun den Schrauber
auf Linksdrehung. Starten Sie
den Schrauber, bis der abge-
schnittene Nietdorn aus der
Blindnietvorrichtung herausge-
worfen wird.
Fehlerbehebung
1. Sollte ein Nietdorn in der internen Backenaufnahme einge-
klemmt sein, schrauben Sie den oberen, schwarzen Teil der
Blindnietvorrichtung durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn
komplett ab.
2. Drehen Sie den Sechskant-Aufnahmestift der Blindnietenvor-
richtung mit der Hand gegen den Uhrzeigersinn, bis die Ba-
ckenaufnahme nach oben gleitet. Sollte ein Stück eines Niet-
dorns in den Backen festgeklemmt sein, klopfen Sie die Ba-
ckenaufnahme aus oder entfernen Sie das eingeklemmte
Stück mit einer Zange oder ähnlichem Werkzeug.

8
Wechseln der Spannbacken
1. Zum Wechseln der Spannbacken, schrauben
Sie die Überwurfmutter (5) ab und zerlegen
Sie alle Teile des Blindniet-Vorsatzes, wie im
Bild links abgebildet.
2. Ersetzen Sie die Spannbacken durch neue
und schrauben Sie den Blindniet-Vorsatz in
umgekehrter Reihenfolge zusammen.
3. Ein Satz Spannbacken ist im Lieferumfang
erhalten. Ersatz-Spannbacken können Sie
unter der Artikelnummer 83 20 94 bei West-
falia bestellen.
Technische Daten
Typ
RA-159
Abmessungen
Ø 59 mm x 165 mm
Gewicht
300 g
Mundstücke
2,4–3,2–4,0–4,8 mm
Arbeitsbereich
Aluminiumnieten
Edelstahlnieten
2,4 mm –4,8 mm
2,4 mm –4,0 mm
Aufnahme
6,35 mm
Empfohlene
Antriebsmaschinen
Akkuschrauber
12 - 14,4 - 18 V
Elektrische und
pneumatische
Bohrmaschinen mit
Rechts-/Linkslauf
Min. Drehmoment
15 Nm

9
Reinigung und Lagerung
Reinigung und Lagerung
Beim Reinigen und bei Wartungsarbeiten trennen Sie erst den
Netzstecker von der Stromversorgung bzw. achten Sie darauf,
dass der Schrauber nicht versehentlich eingeschaltet werden
kann.
Reinigen Sie die Blindnietvorrichtung nicht mir scharfen
Reinigern oder aggressiven Chemikalien, um die Oberflächen
nicht zu beschädigen.

10
Assembling and Using
Before first Use
Remove the unit and the accessory out of the packaging. Keep
packaging materials out of reach of children. There is risk of
suffocation!
Assembling and Using
1. Secure the work piece. Drill the
holes into the work piece. The
diameter of the holes has to
match the diameter of the blind
rivets.
2. Attach the blind riveting
attachment as a bit into the drill
chuck of the driving tool.
3. Hold the blind riveting attach-
ment firmly in your hand and
start the driving tool with left-
hand rotation. Allow the tool to
run slowly until you hear a click
sound. Now the collet inside
the blind riveting attachment is
opened and ready for inserting
a blind rivet.
4. Select the correct nosepiece
for the needed blind rivets and
screw the nosepiece on the
blind riveting attachment by
using the included wrench.
Insert a blind rivet into the
nosepiece.
5. Select right-hand rotation and
make sure the speed of the driving tool is not too high.

11
Assembling and Using
6. Firmly press the blind riveting
attachment on the work piece
and start the driving tool with
right-hand rotation. Firmly hold
the driving tool and the blind
riveting attachment with both
hands.
The blind rivet is grasped by the
jaws and pulled inwards. As
soon as the rivet is pulled com-
pletely inwards, the blind rivet
attachment cuts the rivet flush
with the nosepiece.
7. Now set the driving tool to left-
hand rotation. Start the machine
until the spent rivet mandrel is
expelled from the blind riveting
attachment.
Troubleshooting
1. If a rived mandrel is jammed in the jaws, completely unscrew
the top black part of the blind riveting attachment by turning
counter clockwise and remove.
2. Turn the hex shank of the attachment by hand and turn
counter clockwise until the collet of the jaws slide upwards. If
a rivet mandrel is jammed by the jaws, carefully tap out or
remove the jammed piece by using pliers or similar tools.
Cleaning and Storing
Before cleaning or maintaining, first disconnect the plug from
power mains and make sure the driving tool cannot get start-
ed inadvertently.
Do not wipe the blind riveting attachment with sharp deter-
gents or aggressive chemicals in order not to damage the
surfaces.

12
Changing the Jaws
1. For changing the jaws first unscrew the lock
nut (5) and disassemble the article complete-
ly as shown on the left picture.
2. Replace the jaws by new once and re-tighten
the blind riveting attachment in reverse order.
3. One pair of jaws is included in delivers. If
necessary you can order replacement jaws
from Westfalia under the article no. 83 20 94.
Technical Data
Type
RA-159
Dimensions
Ø 59 mm x 165 mm
Weight
300 g
Nosepieces
2.4–3.2–4.0–4.8 mm
Capacity
Aluminium Rivets
Stainl. Steel Rivets
2.4 mm –4.8 mm
2.4 mm –4.0 mm
Hex Shank
6.35 mm
Recommended
Drive Machines
Cordless Drill
12 –14.4 - 18 V
Reversible electric
and pneumatic
Drill/Driver
Min. Torque
15 Nm

V
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so
bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvol-
len Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen
Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Wertstoffe zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then please
keep in mind that many of its components consist of valuable
materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your
local council for recycling facilities in your area.
Entsorgung | Disposal
is

Gestaltung urheberrechtlich geschützt VI © Westfalia 02/21
Deutschland
Österreich
Westfalia Westfalia
Industriestraße 1 Moosham 31
D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 21 4 21
Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 21 4 21 40
Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz
Westfalia
Wydenhof 3a
CH-3420 Kirchberg (BE)
Telefon: (034) 4 13 80 00
Telefax: (034) 4 13 80 01
Internet: www.westfalia-versand.ch
Kundenbetreuung | Customer Services
is
Table of contents
Other Westfalia Power Tools Accessories manuals
Popular Power Tools Accessories manuals by other brands

Parkside
Parkside 270423 Operation and safety notes

Siegmund
Siegmund 009950 Translation of the original operating manual

HOLZMANN MASCHINEN
HOLZMANN MASCHINEN AB1085PRO Product information

JessEm
JessEm MAST-R-FENCE user manual

Axminster
Axminster PROFESSIONAL AP254SB Original instructions

dehn
dehn HVI head holder Instruction leaflet