Westfalia Tornado 80 03 92 User manual

Westfalia Bedienungsanleitung
Nr. 108958

Hochdruckreiniger"
„Tornado“
A
rtikel Nr. 80 03 92
High-pressure Cleaner
“Tornado”
A
rticle No. 80 03 92
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
ASER
2000

II
Please familiarize yourself with the proper usage of the device by reading and
following each chapter of this manual, in the order presented. Keep these
operating instructions for further reference.
This operating instruction contains important details for handling the device.
Please pass it on along with the unit if it is handed over to a third party!
Please read all safety instructions!
These instructions will make it easier for you to handle the device and help
prevent misunderstandings and possible damages or injuries.
Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät vertraut
und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke gut auf.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Legen Sie die Anleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte
weitergeben!
Bitte lesen Sie alle Sicherheitshinweise!
Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und Ihnen helfen,
Missverständnisse und Schäden vorzubeugen.
Sehr
g
eehrte Damen und Herren
Dear Customers

III
Übersicht
|
Overvie
w
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13 14
15
16

IV
1 EIN/AUS-Schalter ON/OFF Switch
2 Netzkabel Power Cord
3 Haken Hook
4 Tragegriff Carrying Handle
5 Rad Wheel
6 Düse Nozzle
7 Lanze Lance
8 Anschlusskupplung für
Wasserzulauf
Coupling for
Water Inlet Connection
9 Anschlusskupplung für
Hochdruckschlauch
Coupling for High-pressure Hose
10 Reinigungsmittelbehälter Detergent Bottle
11 Hochdruckschlauch High-pressure Hose
12 Abzug Trigger
13 Einschaltsperre für Abzug Lock-Off Button
14 Sprühpistole Spray Gun
15 Düsen-Reinigungsnadel Nozzle Cleaning Pin
16 Feststellschraube (Rückseite)
o. Abb.
Locking Screw (Rear Side)
w/o fig.
Übersicht
|
Overvie
w

1
Safety Notes........................................................................................ Page 7
Before first Use.................................................................................... Page 9
Assembling.......................................................................................... Page 9
Operating............................................................................................. Page 10
Using the Detergent Bottle .................................................................. Page 10
Cleaning and Storing the High-pressure Cleaner ............................... Page 11
Technical Data .................................................................................... Page 12
Sicherheitshinweise............................................................................. Seite 2
Vor der ersten Benutzung ................................................................... Seite 4
Montage............................................................................................... Seite 4
Inbetriebnahme ................................................................................... Seite 5
Benutzung des Reinigungsmittelbehälters.......................................... Seite 5
Reinigung und Lagerung des Hochdruckreinigers.............................. Seite 7
Technische Daten ............................................................................... Seite 12
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis

2
Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden
und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die folgende Hinweise:
Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt.
Verwenden Sie den Hochdruckreiniger nur in Übereinstimmung mit dieser
Anleitung zum Reinigen von Flächen und Gegenständen im Außenbe-
reich. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten dürfen den Hochdruckreiniger nicht benutzen, es sei denn, sie
werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwie-
sen.
Lassen Sie den eingeschalteten Hochdruckreiniger niemals unbeaufsich-
tigt und halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und
von zu beaufsichtigenden Personen.
Richten Sie den Hochdruckreiniger niemals
gegen Personen, Tiere oder Pflanzen. Richten
Sie den Hochdruckreiniger auch nicht gegen
Geräte mit elektronischen Bauteilen. Reinigen
Sie den Hochdruckreiniger selbst nicht mit dem
Hochdruckwasserstrahl.
Bei Verwendung von Verlängerungsleitungen, vergewissern Sie sich, dass
der Stecker und die Kupplung spritzwassergeschützt sind. Verwenden Sie
nur zulässige Verlängerungsleitungen, die für den Außenbereich bestimmt
sind. Zulässige Verlängerungsleitungen müssen eine Kabelqualität von
H07 RN-F; 3x1,5 mm2haben. Fragen Sie Ihren Elektrofachmann.
Verwenden Sie für den Anschluss eine Steckdose mit Fehlerstromschutz-
schalter mit einem Nennfehlerstrom < 30 mA. Für die Schweiz ist die
Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters Pflicht.
Benutzen Sie den Hochdruckreiniger nur mit dem beiliegenden Zubehör.
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme alle Schläuche auf Beschädigungen
und benutzen Sie niemals beschädigte Schläuche. Verwenden Sie nur
Original-Ersatzteile, welche Sie bei Westfalia anfordern können.
Bevor Sie den Hochdruckreiniger einschalten, drehen Sie immer zuerst
den Wasserzulauf soweit auf, damit genügend Wasser in den Hochdruck-
reiniger fließen kann.
Beachten Sie alle Sicherheitsvorschriften bei der Benutzung in
Gefahrenbereichen. Benutzen Sie den Hochdruckreiniger nicht in explosi-
onsgefährdete Räume. Die Reinigung von Fahrzeugmotoren darf nur an
Stellen mit entsprechendem Ölabscheider durchgeführt werden.

3
Sicherheitshinweise
Reinigen Sie sehr empfindliche Flächen nur mit einem Abstand von
mindestens 30 cm, um Beschädigungen zu vermeiden.
Sprühen Sie nicht auf Materialien, die gesundheitsgefährdende Stoffe
enthalten (z.B. Asbest).
Benutzen Sie nur geeignete, flüssige Reinigungsmittel, die von Lieferanten
freigegeben wurden, um nicht den Hochdruckreiniger und den zu reini-
genden Gegenstand zu beschädigen.
Tragen Sie immer festes Schuhwerk und evtl. Schutzkleidung, wenn Sie
den Hochdruckreiniger benutzen.
Halten Sie die Pistole und die Lanze fest mit beiden Händen, da der
austretende Wasserstrahl einen Rückstoß erzeugt. Es besteht Verlet-
zungsgefahr!
Benutzen Sie den Hochdruckreiniger während des Betriebes niemals auf
der Seite liegend.
Benutzen Sie den Hochdruckreiniger in einer Umgebungstemperatur von
0°C bis 40°C. Um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden, darf die
maximale Wasserzulauftemperatur 60°C nicht übersteigen.
Benutzen Sie den Hochdruckreiniger nicht mit verschmutztem Wasser.
Tauchen Sie den Hochdruckreiniger nicht in Flüssigkeiten und berühren
Sie den Netzstecker nicht mit feuchten Händen.
Beim Reinigen, bei Nichtgebrauch und bei Wartungsarbeiten bitte das
Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen.
Klemmen Sie das Kabel nirgendwo ein und spannen Sie es nicht um
Ecken. Knicken Sie das Kabel nicht und halten Sie es von heißen und
scharfen Oberflächen fern.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht zur Stolperfalle wird.
Falls am Gerät Schäden auftreten, benutzen Sie das Gerät nicht mehr und
lassen es durch einen Fachmann instand setzen oder wenden Sie sich an
unsere Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen
Sie keine eigenen Reparaturversuche.

4
Benutzun
g
Vor der ersten Benutzung
Nehmen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus der Verpackung. Halten Sie
die Verpackungsmaterialien von Kleinkindern fern. Es besteht Erstickungsge-
fahr!
Reinigen Sie bei Bedarf vor dem ersten Einsatz alle Teile des Gerätes, wie im
Kapitel „Reinigung“ angegeben.
Aufgrund der Funktionsprüfung kann es vorkommen, dass sich noch
Restfeuchtigkeit in der Pumpe befindet. Deshalb stellt Feuchtigkeit bei einem
Neuprodukt keinen Mangel dar.
Der Hochdruckreiniger darf nach DIN EN 1717 nicht unmittelbar an die
öffentliche Trinkwasserversorgung angeschlossen werden. Der kurzzeitige
Anschluss ist jedoch zulässig, wenn ein Rückflußverhinderer in der Zuleitung
eingebaut ist. Beachten Sie die Vorschriften Ihres Wasserversorgungsunter-
nehmens für die Benutzung des Hochdruckreinigers.
Montage
1. Stellen Sie den Hochdruckreiniger auf einen stabilen Untergrund.
Betreiben Sie das Gerät nur aufrecht stehend. Richten Sie den Tragegriff
(4) auf und ziehen Sie die Feststellschraube (16) auf der Rückseite des
Tragegriffes fest.
2. Montieren Sie die Lanze (7) mit der Sprühpistole (14). Stecken und drehen
Sie die Lanze gegen den Uhrzeigersinn in die Aufnahme der Sprühpistole.
Die Lanze und die Sprühpistole sind mit einem Bayonetverschluss
verbunden. Zum Herausnehmen der Lanze, drücken und drehen Sie die
Lanze im Uhrzeigersinn und ziehen Sie die Lanze heraus.
3. Verbinden Sie den Wasser-
schlauch mit der Anschluss-
kupplung (8) und dem Wasser-
anschluss.
4. Verbinden Sie den Hochdruck-
schlauch (11) mit der Sprühpis-
tole. Schrauben Sie das andere
Ende des Hochdruckschlauches
fest auf den Anschlussstutzen
für den Hochdruckschlauch (9).
Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlussschläuche korrekt und dicht
angeschlossen sind, bevor Sie den Hochdruckreiniger in Betrieb nehmen.
Ziehen Sie die Anschlüsse fest an, aber achten Sie darauf das Gewinde
beim Aufschrauben nicht zu beschädigen.

5
Benutzun
g
Inbetriebnahme
1. Wenn alle Anschlüsse mit dem Hochdruckreiniger verbunden sind, drehen
Sie den Wasserhahn auf und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdo-
se. Die Wassertemperatur darf maximal 60°C betragen. Um die Pumpe
nicht zu beschädigen, schalten Sie niemals den Hochdruckreiniger an,
wenn der Wasserzulauf nicht aufgedreht ist.
2. Schalten Sie den Hochdruckreiniger mit dem EIN/AUS-Schalter (1) ein.
Bei der Schalterstellung Iist der Hochdruckreiniger eingeschaltet. Bei
der Schalterstellung 0ist das Gerät ausgeschaltet.
3. Drücken Sie die Einschaltsperre für den Abzug (13) nach außen, um den
Abzug (12) zu verriegeln. Die Einschaltsperre am Abzug der Sprühpistole
dient nicht zur Arretierung des Abzuges beim Betrieb. Die Taste dient nur
zur Sicherung gegen unbeabsichtigtes Einschalten. Drücken Sie die
Einschaltsperre (13) nach innen, um den Abzug freizugeben.
4. Halten Sie die den Abzug (12) mit einer Hand fest und die Lanze (7) mit
der anderen Hand. Drücken Sie den Abzug und richten Sie die Lanze auf
das zu reinigende Objekt oder auf die zu reinigende Fläche.
5. Wählen Sie zwischen beiden Wasserstrahlarten.
Durch Drehen der Düse (6) an der Lanze erhalten
Sie einen Direktstrahl oder V-Strahl. Der Arbeits-
druck, den der Hochdruckreiniger aufbaut, ist
abhängig von der Einstellung der Düse. Je kleiner
die Durchflussöffnung der Düse ist, desto höher
wird der Staudruck.
6. Zum Beenden des Betriebes, schalten Sie erst den
Hochdruckreiniger aus. Drehen Sie danach den
Wasserzulauf zu und ziehen Sie den Netzstecker
auf der Steckdose.
7. Betätigen Sie die Einschaltsperre, um den Abzug zu verriegeln und
entfernen Sie die Schläuche vom Hochdruckreiniger.
Benutzung des Reinigungsmittelbehälters
1. Entfernen Sie die Lanze und verbinden Sie den Reinigungsmittelbehälter
(10) mit der Sprühpistole (14).
2. Benutzen Sie nur das flüssige Reinigungs-Konzentrat, um nicht den zu
reinigenden Gegenstand und die Sprühpistole zu beschädigen.
Sie können bei Bedarf das Hochdruckreiniger-Konzentrat unter der
Artikel Nr. 33 90 28 bei Westfalia bestellen.

6
Reini
g
un
g
und La
g
erun
g
Reinigung und Lagerung des Hochdruckreinigers
Beim Reinigen und bei Wartungsarbeiten trennen Sie erst den
Netzstecker von der Stromversorgung. Ziehen Sie den Stecker nicht am
Kabel aus der Steckdose, sondern erfassen Sie dazu den Stecker.
Zum Reinigen der Düse, benutzen Sie nur die beigefügte Düsen-
Reinigungsnadel (15). Stecken Sie keine anderen Gegenstände in die
Düse.
Reinigen Sie den Hochdruckreiniger nicht mir scharfen Reinigern oder
aggressiven Chemikalien, um die Oberflächen nicht zu beschädigen.
Lagern Sie den Hochdruckreiniger in trockener und frostsicherer
Umgebung, um das Gerät vor Frostschäden zu schützen, da sich noch
Restwasser im Hochdruckreiniger befinden kann. Nehmen Sie die Schlau-
chanschlüsse ab und kippen Sie das Gerät nach links und rechts, um das
Restwasser heraufließen zu lassen.
Halten Sie alle Anschlüsse sauber und trocken. Bei Bedarf fetten Sie die
Anschlüsse mit etwas Öl.
Reinigen Sie den Hochdruckreiniger niemals mit dem Hochdruckwasser-
strahl.

7
Safet
y
Notes
Please note the following safety notes to avoid malfunctions,
damage or physical injury:
Make sure the voltage corresponds to the type label on the unit.
Use the high-pressure cleaner only as indicated in this manual for cleaning
surfaces and objects outdoors. The appliance is not designed for continu-
ous, professional use.
Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed
to use the unit, unless they are supervised and briefed for their safety by a
qualified person.
Never leave the high-pressure cleaner unsupervised when in use. Keep
out of reach of children or persons in need of supervision.
Never direct the high-pressure cleaner towards
people, animals or plants. Do not point the high-
pressure cleaner towards equipment containing
electronic components. Do not clean the high-
pressure cleaner itself with the water jet.
When using extension cable, make sure that plug
and coupling are splash water-safe. Only use
extension cables which are approved for outdoor operation. Use approv-
able extension cable with a cable quality of H07 RN-F; 3x1.5 mm2. Ask
your electrician.
For using the unit, we recommend the use of an RCD with a residual
current < 30 mA. In Switzerland the utilisation of an RCD is obligatory.
Only use the high-pressure cleaner with the included accessory. Before
using hoses, check for damages and do not use damaged hoses. Use only
original spare parts which can be requested by Westfalia.
First turn on water supply and make sure that the tap is open enough to
supply enough water, before switching on the high-pressure cleaner.
Observe the local and national codes when operating the unit in
dangerous areas. Do not use the high-pressure cleaner in potentially
explosive location. Vehicle engines may only be cleaned at location with
appropriate oil separators.
Clean very sensitive surfaces only from a minimum distance of 30 cm to
avoid damages.

8
Safet
y
Notes
Do not spray on materials that contain hazardous substances (e.g.
asbestos).
Only use cleaning agent recommended by the manufacturer. Unsuitable
detergents may damage the high-pressure cleaner and the object to be
cleaned.
Always wear safety shoes and, if necessary protective clothing when
operating the high-pressure cleaner.
Always hold the gun and the lance firmly with both hands because the
water jet produces recoil to the gun. There is risk of injury!
Do not tilt the high-pressure cleaner to the side when operating.
Operate the high-pressure cleaner in an ambient temperature of 0°C to
40°C. The max. water supply temperature should not exceed 60°C in
order to avoid damaging the unit.
Do not use the high-pressure cleaner with water containing impurities.
Never immerse the high-pressure cleaner in water or any other liquid and
do not grasp the socket with wet hands.
Please switch OFF the high-pressure cleaner and unplug from the power
supply before cleaning, maintaining or when not in use.
Do not jam the cord or pull cord around edges. Do not pinch the power
cord in any way and keep it away from hot surfaces.
Make sure the cord does not become a tripping hazard.
Should the appliance become damaged do not use it and have it repaired
by a professional or contact our customer support department. Do not
disassemble the appliance or try repairing it yourself.

9
O
p
eratin
g
Before first Use
Remove the unit and the accessory out of the packaging. Keep packaging
materials out of reach of children. There is risk of suffocation!
Clean all parts of the unit before using for the first time, as described in the
chapter “Cleaning“.
According to factory-made functional tests, residual humidity can remain in the
pump. Residual humidity in a new article in not a fault.
According to BS EN 1717 it is not permitted to connect a high-pressure
cleaner directly to mains drinking water supply. Short-term connection is
permissible, if a backflow preventer valve is installed in the supply hose.
Respect the requirements of the local water supply company when using high-
pressure cleaners.
The high-pressure cleaner is provided with overheating protection. This
overheating protection protects the motor against overheating and damaging.
If the thermal sensor is activates wait some minutes. Wait until the thermal
sensor has cooled down and switch on the cleaner again.
Assembling
1. Place the high-pressure cleaner on a solid, level ground. Only operate the
high-pressure cleaner in upright position. Fold up the carrying handle (4)
and tighten the locking screw (16) at the rear side of the handle.
2. Mount the lance (7) and the spray gun (14) together by inserting the lance
into the gun opening and turning counter clockwise. The lance and the
spray gun are equipped with a bayonet lock. To remove the lance, press
and turn the lance clockwise and pull out of the spray gun.
3. Connect the water hose with the
coupling for water inlet (8) and with
the water supply in your house.
4. Connect the high pressure hose
(11) with the spray gun. Screw the
other end of the high-pressure
hose firmly on the provided
coupling (9).
Make sure all hose connections are correctly and properly sealed before
operating the high-pressure cleaner. Only hand-tighten the connections
and do not use any tool to avoid damaging the threads of the coupling.

10
O
p
eratin
g
Operating
1. If all connections are firmly tightened, turn on the water tap and connect
the plug to a socket. The max. water temperature should not exceed 60°C.
Never switch on the high-pressure cleaner if water supply is not turned on
in order not to damage the pump.
2. Switch on the high-pressure cleaner with the ON/OFF button (1). The
high-pressure cleaner is on in the position Iand off in the position 0.
3. Press the lock-off button (13) outwards in order to lock the trigger (12).
The lock-off button on the gun does not lock the trigger during use. The
lock-off button only prevents the trigger from opening unintentionally.
Press the lock-off button (13) inwards in order to release the trigger.
4. Firmly hold the trigger (12) with one hand and the lance (7) with the other
hand. Press the trigger and direct the lance to the object or surface to be
cleaned.
5. You can select two types of water jet. Turn the
nozzle on the lance (6) clockwise or counter
clockwise to achieve direct power jet or V-spray.
The created working pressure in the high-pressure
cleaner depends on the nozzle setting. The smaller
the nozzle opening is, the higher the dynamic
pressure will be.
6. To finish operation, first switch off the high-
pressure cleaner. Turn off the water tap and pull
the plug to unplug.
7. Press the lock-off button in order to lock the trigger and remove both
hoses from the high-pressure cleaner.
Using the Detergent Bottle
1. Unscrew the lance from the spray gun and connect the spray gun (14) with
the detergent bottle (10).
2. Only use suitable and liquid detergents in order not to damage the object
to be cleaned.
The high-pressure cleaner can be ordered from Westfalia under the article
no. 33 90 28.

11
O
p
eratin
g
Cleaning and Storing the High-pressure Cleaner
Before cleaning or maintaining, first disconnect the plug from power
mains. Do not pull the cord to unplug from the wall socket but grasp the
plug itself to unplug.
Clean the nozzles with the included nozzle cleaning pin (15) only. Do not
insert any other object into the nozzle.
Do not clean the high-pressure cleaner with sharp detergents or
aggressive chemicals in order not to damage the surfaces.
Always store the high-pressure cleaner in a dry and frost-free room.
Remaining water in the high-pressure cleaner can cause damages to the
unit. Disconnect all hoses and tilt the high-pressure cleaner and pour out
remaining water.
Always keep the connections clean and dry. If necessary, lightly lubricate
the connections.
Never clean the high-pressure cleaner with the water jet.

12
Technische Daten
|
Technical Data
Nennspannung 230 V~ 50 Hz Nominal Voltage
Nennleistung 1500 W Nominal Power
Schutzklasse II Protection Class
Schutzgrad IPX5 Protection Degree
Arbeitsdruck 9 MPa (90 bars) Rated Pressure
Maximal Druck 13,5 MPa (135 bars) Max. Pressure
Fördermenge 6,0 l/min Flow Range
Betriebstemperatur 0 – 60°C Rated Temperature
Max. Zulaufdruck 0,6 MPa Max. Inflow Pressure
Wasser-
Zulauftemperatur max.
60°C Water Supply
temperature max.
Gewicht 9 kg Weight
Hochdruckschlauchlänge 5 m High-pressure Hose
Length
Netzkabellänge 5 m Power Cord Length
Schalldruckpegel LpA 83 dB(A) Sound Pressure Level
Schallleistungspegel LwA 96 dB(A) Sound Power Level
Vibration 1,412 m/s2Vibration

V
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Hochdruckreiniger, „Tornado“
Artikel Nr. 80 03 92
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien
2006/95/EG Niederspannung
2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
2000/14/EWG Lärmemission: garantiert 96dB LWA
und deren Änderungen festgelegt sind.
Für die Konformitätsbewertung wurden folgende Dokumente herangezogen:
EN 62233:2008,
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13, EN 60335-2-79:2009
EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1
EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2
Hagen, den 8. Juli 2010
(Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter)
We, the Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
declare by our own responsibility that the product
High-pressure Cleaner, “Tornado”
Article No. 80 03 92
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives
2006/95/EC Low Voltage (LVD)
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility (EMC)
2000/14/EEC Noise emission: guaranteed 96 dB LWA
and their amendments.
For the evaluation of conformity, the following documents were consulted:
EN 62233:2008,
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13, EN 60335-2-79:2009
EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1
EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2
Hagen, July 8th, 2010
(Thomas Klingbeil, QA Representative)
EG-Konformitätserklärun
g
EC-Declaration of Conformit
y

Gestaltung urheberrechtlich geschützt VI © Westfalia 07/10
Deutschland Österreich
Westfalia Westfalia
Industriestraße 1 Moosham 31
D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 24
Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz UK
Westfalia Westfalia
Utzenstorfstraße 39 Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
CH-3425 Koppigen 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Telefon: (034) 4 13 80 00 Phone: (0844) 5 57 50 70
Telefax: (034) 4 13 80 01 Fax: (0870) 0 66 41 48
Internet: www.westfalia-versand.ch Internet: www.westfalia.net
Kundenbet
r
euun
g
|
Customer Services
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so
bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus
wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden
können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen
Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then
please keep in mind that many of its components consist of
valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with
your local council for recycling facilities in your area.
Entsor
g
un
g
|
Dis
p
osal
Table of contents
Languages:
Other Westfalia Pressure Washer manuals