manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Westfalia
  6. •
  7. Safe
  8. •
  9. Westfalia 70207 Manual

Westfalia 70207 Manual

D SAFE
70207
BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE
ALLGEMEINE HINWEISE
·Lesen Sie vor Gebrauch die Anleitung sorgfältig.
·Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte eben-
falls mit aus.
·Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den vor-
gesehenen Verwendungszweck. Andere Verwendungen
oder Veränderungen am Produkt gelten als nicht bestim-
mungsgemäß und können zu Verletzungen und Beschä-
digungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwen-
dung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung.
·Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz be-
stimmt.
SICHERHEITSHINWEISE
⚠WARNUNG
Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kin-
der! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kleinteile kön-
nen verschluckt werden! Kinder unterschätzen
häufi g die Gefahren!
EINSETZEN DER BATTERIEN
1. Entfernen Sie die zwischen dem Drehrad und der Ziffern-
platte befi ndliche Abdeckplatte. Hierzu verwenden Sie
am Besten einen dünnen Gegenstand ( achen Schrau-
bendreher oder Messerklinge) den Sie unter die obere
Kante der Abdeckplatte schieben.
2. Nehmen Sie nun einen der zwei beiliegenden Schlüssel
und drehen Sie ihn im Schloß leicht nach links. Nun dre-
hen Sie das Drehrad nach rechts und öffnen somit den
Safe.
3. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Safetür,
indem Sie den Batteriefachdeckel (OPEN) in Pfeilrichtung
nach unten drücken. Beim Einlegen der Batterien unbe-
dingt auf die richtige Polarität (+/-) wie im Batteriefach
angezeigt,achten.
4. Schließen Sie die Safetür, drehen Sie dabei das Drehrad
leicht nach links und ziehen Sie dann den Schlüssel aus
dem Schloss heraus, um die Abdeckplatte wieder auf-
zustecken.
DEN SAFE ÖFFNEN
1. Geben Sie den Code ein (der vom Hersteller voreinge-
stellten Code heißt 1,5,9) und drücken Sie E auf der unte-
ren Reihe der Zifferntastatur. Drücken Sie C den Vorgang
abzubrechen. Drehen Sie das Drehrad im Uhrzeigersinn
nach rechts, solange die grüne LED-Anzeige über dem
Ziffernfeld leuchtet. Öffnen die Tür, indem Sie sie am Griff
des Drehrades nach vorne ziehen.
2. Jedesmal wenn eine Zifferntaste gedrückt wird, blinkt
eine gelbe LED-Anzeige mit einem akustischen Signal-
ton. Falls ein falscher Code eingegeben wird, erfolgt ein
ständiges Blinken der gelben LED-Anzeige zusammen
mit einem Dauersignalton.
3. Falls man den Code dreimal falsch eingibt, wird der Safe
für 20 Sekunden zugeschlossen. Falls der Code wieder
dreimal falsch eingegeben wird, wird der Safe 5 Minuten
lang zugeschlossen.
DEN SAFE SCHLIESSEN
Tür schließen und das Drehrad nach links, gegen den Uhr-
zeigersinn drehen.
DEN BENUTZERCODE ÄNDERN
1. Drücken Sie bei geöffneter Tür den seitlichen roten Knopf
an der linken Tür-Innenseite. Dabei leuchtet die rechte
gelbe LED-Anzeige über dem Ziffernfeld der Tastatur
und der Signalton ist zu hören. Geben Sie den Code des
Benutzers (3-8 Ziffern) innerhalb von 30 Sekunden ein,
dann drücken Sie E auf der unteren Reihe der Zifferntas-
tatur, um die Einstellung zu bestätigen.
2. Falls die gelbe LED-Anzeige ständig blinkt und ein Dau-
ersignalton zu hören ist, dann ist die Einstellung falsch.
3. Um den Code des Benutzers zu ändern, wiederholen Sie
den Vorgang (1).
Schlüssel Tastatur
Drehrad
roter Knopf
Batteriefach
OPEN
2
AUFHEBUNGSSCHLÜSSEL BENUTZEN
Falls Sie den Code vergessen, entfernen Sie bit-
te die Abdeckung auf der Frontseite und verfah-
ren Sie mit dem Öffnen des Safes wie unter Punkt 1.
ACHTUNG: Aufhebungsschlüssel NIEMALS im Safe oder in
direkter Umgebung des Safes deponieren.
BATTERIEN WECHSELN
Wenn die rote und grüne LED-Anzeige gleichzeitig leuchten,
entfernen Sie bitte die vorhandenen leeren Batterien und
tauschen Sie sie komplett gegen 4. neue Batterien gleichen
Typs aus (s. Technische Daten).
TECHNISCHE DATEN
Zubehör: 2 Schlüssel
Maße (BxTxH): ca. 31 x 20 x 20 cm
Eigengewicht: ca. 4 kg
Material: Stahl, pulverbeschichtet
Mitgelieferte Batterien: 4x Mignon, AA, LR6, 1.5 V
⚠ACHTUNG!
Um sicherzustellen, dass die Batterie richtig ins-
talliert ist, testen Sie den Safe bitte, bevor Sie die
Tür schließen.
Bitte bestätigen Sie den Benutzercode jedes Mal,
wenn die Batterie gewechselt wird.
Hinweis: Stellt sich nach längerem Nichtgebrauch
heraus, dass die Batterien leer sind, so öffnen Sie
bitte den Safe wie unter „Einsetzen der Batterien“
beschrieben. Dazu benötigen Sie zwingend den
Aufhebungsschlüssel!
HINWEIS
Batterien gehören NICHT in den Hausmüll! Jeder
Endverbraucher ist zur Rückgabe von Batterien
gesetzlich verpichtet. Diese können unentgelt-
lich bei der Verkaufsstelle bzw. bei einer örtlichen
Sammelstelle abgegeben werden!
ENTSORGUNGSHINWEIS
Elektrische und elektronische Geräte gehö-
ren nicht in den Hausmüll. Sollten Sie sich von
dem Gerät trennen wollen, informieren Sie sich
in Ihrer kommunalen Stelle über eine fachge-
rechte Entsorgung von Elektroschrott gemäß
WEEE-Richtlinie 2012/19/EU.
3
GB SAFE
70207
DIRECTIONS FOR USE AND SAFETY INSTRUCTIONS
GENERAL NOTES
·Read the instructions carefully before use.
·Keep these instructions for future reference and include
these instructions if you pass on the product to third par-
ties.
·Use the product only for the intended use. Any other use
as well as modifi cations of the product have to be consi-
dered as improper use and could cause injuries or product
damages. The manufacturer will not be held responsible
for any damages resulting from such improper use.
·Not for commercial use.
SAFETY NOTES
⚠WARNING
Life and accident risk for toddlers and kids! To
avoid danger of suffocation, keep packing ma-
terials away from babies and children. Risk of
suffocation due to packing material. Small parts
can be swallowed! Children often underestimate
the dangers!
INSERTING THE BATTERIES
1. Remove the cover between the turning knob and the digit
plate at the front (see illustration).
2. Take one of the two keys included and place it into the
lock. Turn it slightly to the left. Then turn the turning knob
to the right and now you can open the safe.
3. Open the battery case on the backside of the door, by
pushing the cover (OPEN) downwards in the direction of
arrow. Pls note the right polarity (+/-), if you insert the 4
x 1.5 V Mignon batteries.
4. Now close the safe and after taking out the key, place the
front cover back onto the lock. The safe is now activated.
OPENING THE SAFE
1. Input the preset code (the original set by the manufactu-
rer is 1, 5, 9). Press „E“ to confi rm it or „C“ to chancel it.
The green light will illuminate which will mean the safe
is able to opened. Turn the safe knob to the open position
within 5 seconds of the green light illuminating.
2. With each press of a number the yellow light will  ash
and beep, indicating the safe confi rms this entry. If the
beeping and  ashing doesn‘t stop when E is pressed, this
indicates the wrong code has been entered.
3. If the wrong code is entered 3 times, the safe will not
accept any entry within 20 seconds. If the wrong code is
entered another 3 times, the next entry can only be made
after 5 minutes.
LOCKING THE SAFE
Close the door of the safe while turning the knob.
Reset and change the user code
1. When the safe door is open, locate the red button on the
inside of the hinged edge of the door. Press and hold the
red button down. The yellow light will illuminate. Enter
your desired user code within 30 seconds (3-8 digits),
then press E to fi nish and store.
2. If the yellow light does not stop  ashing/beeping, the safe
has not accepted your code. Please repeat the process.
3. If you want to change the users code, repeat the ope-
ration (1).
HOW TO USE THE OVERRIDE KEY
1. Ifyouhaveforgottenthecode,pleaseremovethefrontcover
and proceed with opening the safe as described in Point 1.
Note: NEVER leave the reversal key in or near the safe!
CHANGING THE BATTERY
If both the red and green lights are on, this indicates that the
batteries needs to be replaced. Replace all 4 batteries with
the same type (see Technical Details).
key key pad
knob
red button
battery case
OPEN
4
⚠ATTENTION!
After changing the batteries, follow the code entry
process with the door open to make sure the bat-
tery is properly installed in the battery box.
Please confi rm user code each time the battery
is changed.
Important notice: if the batteries should have
lost their capacity, please open the safe as under
„Inserting the batteries“ described. Be aware that
you necessarily need the reversal key!
TECHNICAL DETAILS
·Accessories: 2 keys
·Dimensions: (WxDxH) approx. 31 x 20 x 20 cm
·Net weight: approx. 4 kg
·Material: Steel, powdercoated
·Included batteries: 4x Mignon, AA, LR6, 1.5 V
NL BRANDKAST
70207
GEBRUIKSAANWIJZING
ALGEMENE AANWIJZING
·Lees voor het gebruik handleiding zorgvuldig door.
·Bewaar deze handleiding zorgvuldig. Geef alle documen-
ten bij eventuele verkoop door aan derden.
·Gebruik het product alleen voor de bedoelde gebruiks-
doeleinden. Ander gebruik of wijzigingen aan het product
gelden als oneigenlijk en kunnen leiden tot verwondingen
en beschadigingen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor
schade die ontstaat door niet-doelmatig gebruik.
·Het product is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
⚠WAARSCHUWING
Levensgevaar en gevaar voor ongevallen voor
kleuters en kinderen! Laat kinderen nooit zon-
der toezicht alleen met verpakkingsmateriaal. Er
bestaat gevaar voor verstikking door het verpak-
kingsmateriaal. Kleine onderdelen kunnen worden
ingeslikt! Kinderen onderschatten vaak de geva-
ren!
Sleutel Toetsenbord
Draaiwiel
Rode knop
Batterijvakje
OPEN
NOTE
NEVER dispose of old and used batteries with
your household waste! Every end user is enga-
ged to take back empty batteries. They can be
delivered free of charge to the selling point or a
local collecting point!
ENVIRONMENTAL NOTE
Electrical and Electronic Equipment must not be
dispose by residual waste. If you want to part
from a product, inform yourself at your local faci-
lities about a proper disposal of electronic waste
according to WEEE directive 2012/19/EU.
5
PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN
1. Verwijder de tussen het draaiwiel en de cijferplaat aan-
wezige afdekplaat. Gebruik een dun voorwerp (essenope-
ner of lemmet) dat u onder de bovenkant van de afdekplaat
kunt schuiven.
2. Neem een van de twee bijgevoegde sleutels en draai de
sleutel in het slot licht naar links. Draai nu het draaiwiel
naar rechts en open de brandkast.
3. Open het batterijvak aan de achterkant van de deur van
de brandkast, door de deksel van het batterijvak (OPEN)
in de richting van de pijl naar onder te drukken. Bij het
plaatsen van de batterijen moet u per se de juiste po-
lariteit (+/-), zoals aangegeven in het batterijvak, letten.
4. Sluit de deur van de brandkast, draai daarbij het draai-
wiel licht naar rechts en trek dan de sleutel uit het slot
om de afdekplaat weer aan te brengen.
DE BRANDKAST OPENEN
·Voer de code in (de door de fabrikant vooringestelde code
is 1,5,9) en druk op de onderste rij van het cijfertoetsen-
bord op E. Druk op C om het proces te annuleren. Draai
het draaiwiel rechtsom, zolang het groene ledlampje bo-
ven het cijferveld brandt. Open de deur, door de greep van
het draaiwiel naar voren te trekken.
·Telkens als een cijfertoets wordt ingedrukt, knippert een
geel ledlampje en klinkt er een akoestische geluidssig-
naal. Wanneer een verkeerde code wordt ingevoerd, knip-
pert het gele ledlampje continu en klinkt er continu een
geluidssignaal.
·Als u drie keer een verkeerde code hebt ingevoerd, wordt
de brandkast 20 seconden afgesloten. Als de code dan
weer drie keer verkeerd wordt ingevoerd, wordt de brand-
kast 5 minuten lang afgesloten.
DE BRANDKAST SLUITEN
De deur sluiten en het draaiwiel linksom draaien.
DE GEBRUIKERSCODE WIJZIGEN
Druk bij geopende deur op de rode knop die zich op de bin-
nenkant van de linkerdeur bevindt. Daarbij brandt het rech-
ter gele ledlampje boven het cijferveld van het toetsenbord
en klinkt er een geluidssignaal. Voer de code van de gebrui-
ker (3-8 cijfers) binnen 30 seconden in en druk daarna op de
onderste rij van het cijfertoetsenbord op E om de instelling
te bevestigen.
Als het gele ledlampje continu knippert en een continu ge-
luidssignaal te horen is, is de instelling onjuist.
Om de code van de gebruiker te wijzigen, moet u het proces
(1) herhalen.
SLEUTEL GEBRUIKEN
Als u de code bent vergeten, verwijdert u de afdekking aan
de voorkant en gaat u verder met het openen van de brand-
kast, zoals aangegeven onder punt 1.
LET OP: Sleutel NOOIT in de brandkast of in de directe om-
geving van de brandkast leggen.
BATTERIJEN VERVANGEN
Wanneer de rode en groene ledlampjes tegelijk branden,
verwijdert u de aanwezige lege batterijen en vervangt u
deze volledig door 4 nieuwe batterijen van hetzelfde type
(zie Technische gegevens).
TECHNISCHE GEGEVENS
Accessoires: 2 sleutels
Afmetingen (B x D x H): ca. 31 x 20 x 20 cm
Gewicht ca. 4 kg
Materiaal: Staal, poedergecoat
Meegeleverde batterijen: 4x Mignon, AA, LR6, 1.5 V
⚠ACHTUNG!
Um sicherzustellen, dass die Batterie richtig ins-
talliert ist, testen Sie den Safe bitte, bevor Sie die
Tür schließen.
Bitte bestätigen Sie den Benutzercode jedes Mal,
wenn die Batterie gewechselt wird.
Hinweis: Stellt sich nach längerem Nichtgebrauch
heraus, dass die Batterien leer sind, so öffnen Sie
bitte den Safe wie unter „Einsetzen der Batterien“
beschrieben. Dazu benötigen Sie zwingend den
Aufhebungsschlüssel!
NOTE
NEVER dispose of old and used batteries with
your household waste! Every end user is enga-
ged to take back empty batteries. They can be
delivered free of charge to the selling point or a
local collecting point!
ENVIRONMENTAL NOTE
Electrical and Electronic Equipment must not be
dispose by residual waste. If you want to part
from a product, inform yourself at your local faci-
lities about a proper disposal of electronic waste
according to WEEE directive 2012/19/EU.
6
HR SEF
70207
UPUTE ZA UPORABU I SIGURNOST
Opće informacije
·Prije uporabe pozorno pročitajte priručnik.
·Sačuvajte ovaj priručnik. Ako proizvod date drugim osoba-
ma, predajte im sve dokumente.
·Proizvod upotrebljavajte samo u za to predviđene svrhe.
Druge upotrebe ili izmjene proizvoda smatraju se ne-
prikladnim i mogu dovesti do ozljeda i oštećenja. Pro-
izvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za štetu koja
proizlazi iz neovlaštene uporabe.
·Proizvod nije namijenjen komercijalnoj uporabi.
Sigurnosno upozorenje
⚠UPOZORENJE
Opasnost po život i zdravlje za novorođenčad i
djecu! Nikad ne ostavljajte djecu bez nadzora s
materijalom za pakiranje. Postoji rizik od gušenja
zbog materijala za pakiranje i dijelova proizvoda.
Mali dijelovi se mogu progutati! Djeca često pod-
cjenjuju opasnosti!
Ključ Tipkovnica
Kotačić za otvaranje
Crveni gumb
Pretinac za
baterije
OPEN
UGRADNJA BATERIJA
1. Skinite pokrovnu ploču između kotačića za otvaranje i
tipkovnice. Da biste to učinili, najbolje je koristiti tanki
predmet (plosnati odvijač ili nož) koji se gurnete ispod
gornjeg ruba pokrovne ploče.
2. Sada uzmite jedan od dvaju priloženih ključeva i lagano
ga okrenite na lijevo u bravi. Sada zakrenite kotačić des-
no i otvorite sef.
3. Otvorite pretinac za bateriju na stražnjoj strani vrata
sefa pritiskom na poklopac odjeljka za bateriju (OPEN)
u smjeru strelice. Prilikom umetanja baterija, pazite na
polaritet (+/-).
4. Zatvorite vrata sefa, lagano zakrenite kotačić prema lije-
voj strani, a zatim uklonite ključ iz brave kako biste mogli
vratiti pokrovnu ploču na mjesto.
OTVORANJE SEFA
1. Unesite kôd (kôd koji je zadao proizvođač je 1,5,9) i pri-
tisnite E na donjem redu numeričke tipkovnice. Pritisnite
C za otkazivanje postupka. Okrećite kotačić u smjeru ka-
zaljke na satu udesno sve dok svijetli zelena dioda iznad
tipkovnice. Otvorite vrata povlačenjem ručice kotačića za
otvaranje.
2. Svakim pritiskom numeričkog tipkovnice, žuta žaruljica
će zatreperiti zu zvučn signal. Ako unesete pogrešan kôd,
žuta LED dioda će kontinuirano treptati zajedno s nepre-
kinutim zvučnim signalom.
3. Ako tri puta pogrešno unesete kôd, sef će se zaključati na
20 sekundi. Ako se kôd ponovno pogrešno unese tri puta,
sef će se zaključati 5 minuta.
ZATVARANJE SEFA
Zatvorite vrata i okrenite kotačić u smjeru suprotnom od
kazaljke na satu ulijevo.
PROMJENA KORISNIČKOG KÔDA
1. Kad su vrata otvorena, pritisnite crveni gumb na lijevoj
unutarnjoj strani vrata. Svijetlit će desni žuti LED indi-
kator iznad brojčanika tipkovnice i zvučni signal će se
oglasiti. Unesite korisnički kôd (3-8 znamenki) unutar 30
sekundi, a zatim pritisnite E na donjem retku numeričke
tipkovnice da biste potvrdili postavku.
2. Ako žuta LED žaruljica treperi i neprekidno se čuje zvučni
signal, postavka je netočna.
3. Za promjenu korisničkog koda, ponovite postupak (1).
UPOTREBA KLJUČEVA
1. Ako zaboravite kod, uklonite pokrovnu ploču na pred-
njoj strani i nastavite s otvaranjem sefa kao u točki 1.
POZOR: Nikad ne stavljajte ključ u sef ili ga ostavljajte u
neposrednoj blizini sefa.
7
IZMJENA BATERIJA
Ako se istodobno upale crvena i zelena LED žaruljice, uklo-
nite postojeće prazne baterije i zamijenite ih potpuno s četiri
nove baterije iste vrste (4x Mignon, AA, LR6, 1,5 V).
·
⚠OPEZ!
Da biste bili sigurni da su baterije ispravno insta-
lirane, molimo testurajte sef prije zatvaranja vrata.
Potvrdite korisnički kod svaki put kada mijenjate
baterije.
Napomena: Ako se nakon dugog razdoblja neak-
tivnosti pokaže da su baterije prazne, molimo vas
da otvorite sef kao što je opisano pod „Umetanje
baterija“. Za to vam je potreban ključ!
TEHNIČKI PODACI
·Pribor: 2 ključa
·Dimenzije: (ŠxDxV) oko 31 x 20 x 20 cm
·Težina sefa: oko 4 kg
·Materijal: Čelik, praškasto bojeni
·Baterije uključene: 4x Mignon, AA, LR6, 1.5 V
SLO STOJALO ZA ZABOJE
70207
NAVODILA ZA UPORABO IN VARNOSTNI NAPOTKI
Splošne Informacije
·Pred uporabo skrbno preberite navodila.
·Ta navodila morate dobro shraniti. Pri predaji izdelka tretji
osebi morate predati tudi vso dokumentacijo.
·Izdelek uporabljajte samo za predvideno nameno. Druge
uporabe ali spremembe izdelka se štejejo za neprimerne
in lahko povzročijo poškodbe ali škode. Proizvajalec ne
prevzema nobene odgovornosti za kakršno koli škodo, ki
je posledica nepooblaščene uporabe.
·Izdelek ni namenjen komercialni uporabi.
Varnostno Opozorilo
Vstavljanje Baterij
2. Odstranite pokrovno ploščo med zaklepalnim ročajem
in številčnico. Za to je najbolje uporabiti tanek predmet
(ploski izvijač ali nož), ki ga potisnete pod zgornji rob po-
krivne plošče.
⚠OPOZORILO
Nevarnost za življenje in zdravje novorojenčkov in
otrok! Otroke nikoli ne pustite brez nadzora z em-
balažnim materialom. Obstaja nevarnost zadušitve
zaradi embalaže in delov izdelka. Deli se lahko po-
goltnejo! Otroci pogosto podcenjujejo nevarnost!
Ključ Številčnica
Zaklepalni ročaj
SAVJET
Baterije NE odlagati u kućni otpad! Sva-
ki krajnji korisnik zakonski je dužan
propisno zbrinuti stare baterije. One se
mogu besplatno zbrinuti na prodajnom
mjestu ili u lokalnoj sabirnici!
SAVJET ZA ZBRINJAVANJE
Električne i elektroničke uređaje ne ba-
cajte u kućni otpad. Ako uređaj ne želite
više koristiti, informirajte se u komu-
nalnoj službi o ispravnom zbrinjavan-
ju električnog otpada prema Direktivi
WEEE 2012/19/EZ.
Rdeči gumb
Predal za baterije
OPEN
8
3. Zdaj vzemite eno od dveh priloženih ključev in ga obrnite
v levo v ključavnici. Sedaj obrnite zaklepalni ročaj v des-
no in odprite trezorja.
4. Odprite predal za baterijo na hrbtni strani vrat trezorja,
tako da pritisnete pokrov prostora za baterije (OPEN) v
smeri puščice. Pri vstavljanju baterij se prepričajte, da je
v polju baterije označena pravilna polariteta (+/-).
5. Zaprite vrata trezorja, zavrtite zaklepalni ročaj na levo
in nato odstranite ključ iz ključavnice, in spet nastavite
pokrovno ploščo.
ODPIRANJE TREZORJA
1. Vensite kodo (koda proizvajalca je 1,5,9) in pritisnite E na
spodnji vrstici številske tipkovnice. Pritisnite C, da pre-
kličete postopek. Obrnite kolesce v desno, dokler sveti
zelena LED nad tipkovnico. Odprite vrata, tako da poteg-
nete za zaklepalni ročaj.
2. Vsakkrat, ko pritisnete številko, utripa rumena LED z
zvočnim piskom. Če vnesete nepravilno kodo, bo rumena
LED utripala neprekinjeno skupaj z neprekinjenim pis-
kom.
3. Če trikrat vnesete napačno kodo, se trezor zaklene za
20 sekund. Če je koda trikrat nepravilno vnesena, se bo
trezor zaklenil 5 minut.
ZAPIRANJE TREZORJA
Zaklepalni ročaj v levo, v smeri nasprotni od smera urinega
kazalca.
SPREMENITEV UPORABNIŠKE KODE
4. Ko so vrata odprta, pritisnite rdečo stransko tipko na levi
notranji strani vrat. Desni rumeni LED indikator nad šte-
vilčnico na tipkovnici se prižge in pisk se oglasi. V 30
sekundah vnesite uporabniško kodo (3-8 mest), nato pa
potrdite nastavitev na spodnji vrstici številčnice.
5. Če rumeni LED indikator utripa in se zasliši neprekinjen
pisk, nastavitev ni pravilna.
6. Za spremembo uporabniške kode ponovite postopek (1).
UPORABA KLJUČA
1. Če pozabite kodo, odstranite pokrov na sprednji strani in
nadaljujte z odpiranjem trezorja, kot je opisano v točki 1.
2. POZOR: NIKOLI ne shranjujte ključa v trezorju ali v nepos-
redni bližini trezorja.
SPREMENBA BATERIJ
Če rdeče in zelene svetleče diode prižgejo hkrati, odstranite
obstoječe prazne baterije in jih popolnoma zamenjate s štiri-
mi novimi baterijami istega tipa (4x Mignon, AA, LR6, 1,5 V).
·
TEHNIČNI PODATKI
·Oprema: 2 ključi
·Dimenzije: (ŠxGxV) pribl. 31 x 20 x 20 cm
·Teža trezorja: pribl. 4 kg
·Material: Jeklo, prašno barvano
·Baterije vključene: 4x Mignon, AA, LR6, 1.5 V
⚠POZOR!
Da bi zagotovili če so baterije pravilno nameščene,
pred zapiranjem vrat testirajte trezorja.
Prosimo, potrdite uporabniško kodo vsakič, ko
spremenite baterije.
Nasvet: če se po dolgem času neaktivnosti izkaže,
da so baterije prazne, prosimo, odprite trezor, kot
je opisano pod „Vstavljanje baterij“. Za to potre-
bujete ključ!
NASVET
Baterij ne odstranite v gospodinjske
odpadke! Vsak uporabnik je zakonsko
dolžan ustrezno odstraniti stare baterije.
Brezplačno se lahko odstrnijo na prodaj-
nem mestu ali v lokalnem zbiralniku.
NASVET ZA ODSTRANJEVANJE
Električne in elektronske naprave ne
sodijo med gospodinjske odpadke. Če
želite napravo zavreči, se v vašem ko-
munalnem podjetju pozanimajte o stro-
kovnem odstranjevanju odpadne elekt-
rične opreme v skladu s smernico WEEE
2012/19/ES.
Hergestellt für / Produced for / Vervaardigd voor / EU
Importeur / Proizvedeno za i stavlja na tržište EU / Proizvedeno
za in daje na trg EU:
Haushalt International Im- & Export GmbH
Gerhard-Stalling-Str. 9 -11 · D-26135 Oldenburg
www.haushalt-international.de
Herkunftsland / Country of Origin / Land van herkomst / Zemlja
podrijetla / Država izvora: China / Kina / Kitajska

Other Westfalia Safe manuals

Westfalia 39 14 33 User manual

Westfalia

Westfalia 39 14 33 User manual

Westfalia 803074 User manual

Westfalia

Westfalia 803074 User manual

Popular Safe manuals by other brands

U-Line H-8938 quick start guide

U-Line

U-Line H-8938 quick start guide

no-flame 57114 instruction manual

no-flame

no-flame 57114 instruction manual

Clarke CS400D Operation & maintenance instructions

Clarke

Clarke CS400D Operation & maintenance instructions

LocknCharge Wall Cage 10 User instructions

LocknCharge

LocknCharge Wall Cage 10 User instructions

Honeywell 2111 manual

Honeywell

Honeywell 2111 manual

Phoenix GS8010K Instructions & Guarantee Registration

Phoenix

Phoenix GS8010K Instructions & Guarantee Registration

Phoenix GS8000K Instructions & Guarantee Registration

Phoenix

Phoenix GS8000K Instructions & Guarantee Registration

Stack-On Security Plus QAS-1304 instructions

Stack-On

Stack-On Security Plus QAS-1304 instructions

Global 493492 user manual

Global

Global 493492 user manual

QNN Safe ZF II Series user manual

QNN Safe

QNN Safe ZF II Series user manual

Yale YSS-250-EB1 installation instructions

Yale

Yale YSS-250-EB1 installation instructions

SPORTS AFIELD ELEVATION SA1639E-THD instruction manual

SPORTS AFIELD

SPORTS AFIELD ELEVATION SA1639E-THD instruction manual

VonHaus 3500139 instructions

VonHaus

VonHaus 3500139 instructions

Honeywell 2111 manual

Honeywell

Honeywell 2111 manual

Vaultek LifePod 2.0 instruction manual

Vaultek

Vaultek LifePod 2.0 instruction manual

Perel SSE052 user manual

Perel

Perel SSE052 user manual

ioSafe 220+ user manual

ioSafe

ioSafe 220+ user manual

ExecutiveSafe ACS-7 Operation manual

ExecutiveSafe

ExecutiveSafe ACS-7 Operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.