Westfalia 84 14 35 User manual

Edelstahl Toaster
Artikel Nr. 84 14 35
Stainless Steel Toaster
Article No. 84 14 35
Bedienungsanleitung
Instruction Manual

II
Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They
enable you to use all functions, and they help you avoid misunderstandings
and prevent damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for future
reference.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit
Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und
sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzule-
sen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Sehr geehrte Damen und Herren
Dear Customers

III
Übersicht | Overview
2
3
4
5
6
7
8
9
1

IV
1 Röstschlitze Roasting Slots
2 Brötchenaufsatz Bun Warming Rack
3 Einschalthebel ON Lever
4 Aufwärm-Funktionstaste Reheat Function Button
5 Ausschalttaste Cancel Button
6 Bagel-Funktionstaste Bagel Function Button
7 Zeitregler Time Adjustment Knob
8 Auftau-Funktionstaste Defrost Function Button
9 Krümelfach Crumb Tray
Übersicht | Overview

1
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise................................................................................Seite 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........................................................Seite 3
Vor der ersten Benutzung ......................................................................Seite 4
Toastbrot/Brot toasten............................................................................Seite 4
Bagel-Funktion.......................................................................................Seite 5
Auftau-Funktion......................................................................................Seite 5
Brötchenaufsatz verwenden...................................................................Seite 5
Aufwärmfunktion.....................................................................................Seite 5
Entfernen von Krümeln...........................................................................Seite 6
Reinigung und Lagerung........................................................................Seite 6
Technische Daten ..................................................................................Seite 12
Safety Notes...........................................................................................Page 7
Intended Use..........................................................................................Page 8
Before first Use.......................................................................................Page 9
Toasting Toast/Bread.............................................................................Page 9
Bagel Function .......................................................................................Page 10
Defrost Function.....................................................................................Page 10
Using the Bun Warming Rack................................................................Page 10
Reheat Function.....................................................................................Page 10
Crumb Removal .....................................................................................Page 11
Cleaning .................................................................................................Page 11
Technical Data .......................................................................................Page 12

2
Sicherheitshinweise
Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt.
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn sie werden durch
eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. Erhöhte
Aufmerksamkeit ist erforderlich, wenn das Gerät im Beisein oder in der
Nähe von Kindern verwendet wird.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Das Gerät
darf nur in geschlossenen Räumen im Haushalt und für ähnliche Zwecke
verwendet werden, wie in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros sowie in
anderen gewerblichen Bereichen und in landwirtschaftlichen Anwesen.
Außerdem darf das Gerät von Gästen im Hotel, in Motels und anderen
Wohneinrichtungen sowie in Frühstückspensionen verwendet werden.
Zweckentfremden Sie das Gerät nicht. Eine andere oder darüber hinaus-
gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Halten Sie alle Teile des Gerätes unbedingt sauber, da sie mit Lebensmit-
teln in Berührung kommen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Sollten das Gerät oder der Stecker nass werden unterbrechen Sie sofort
die Stromzufuhr und lassen Sie das Gerät durch eine Fachkraft überprüfen,
bevor Sie es weiter nutzen. Öffnen Sie das Gerät niemals selbst.
Führen Sie nie Besteckteile oder andere metallische Gegenstände in den
Rost ein.
Vorsicht, der Rost wird während des Betriebes sehr heiß. Es besteht
Verbrennungsgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen, in feuchter Umgebung
oder wenn das Gerät selbst nass ist. Berühren Sie den Stecker nicht mit
feuchten oder nassen Händen.
Führen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten und halten Sie es von
heißen Oberflächen oder offenen Flammen (z. B. Gasherden) fern. Zum
Herausziehen des Netzsteckers ziehen Sie bitte nur am Stecker selbst,
niemals am Kabel.
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden
und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:

3
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Wenn Sie das Gerät reinigen oder nicht benutzen ziehen Sie immer den
Netzstecker. Tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel.
Toasten Sie niemals Brot, das in Aluminium oder Plastik verpackt ist.
ACHTUNG: Brot kann brennen. Betreiben Sie den Toaster niemals unter
oder nahe an Vorhängen oder anderen brennbaren Materialien.
Decken Sie das Gerät nie ab, so lange es in Betrieb ist.
Stellen Sie das Gerät während des Betriebs auf einer ebenen, hitzefesten
Fläche auf. Stellen Sie das Gerät nicht in Waschbecken, auf ein Abtropf-
blech oder auf schräge Flächen. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
herunterhängt oder den Toaster während des Betriebes berührt.
Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, falls es heruntergefallen ist oder in
irgendeiner anderen Form beschädigt worden ist. Im Falle einer Beschädi-
gung wenden Sie sich an unsere Kundenbetreuung oder eine Fachkraft.
Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine Reparatur-
versuche. Das Gerät enthält keine durch Sie zu reparierenden Teile.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist vorgesehen für das Auftauen und Rösten von Brotschei-
ben, Brötchen, Bagels und Toast für den häuslichen Gebrauch.
Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Lebensmitteln
oder anderen Materialien und auch nicht zur Verwendung in gewerblichen
oder industriellen Bereichen.
Jede darüber hinausgehende Verwendung oder eigenmächtig Verände-
rung (Umbau, kein Original-Zubehör) können erhebliche Gefahren auslö-
sen und gelten als nicht bestimmungsgemäß.

4
Benutzung
Vor der ersten Benutzung
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Halten Sie die
Verpackungsmaterialien von Kleinkindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Reinigen Sie vor dem ersten Einsatz alle Teile des Gerätes, wie im Kapitel
„Reinigung“ angegeben.
Betreiben Sie den Toaster vor dem ersten Gebrauch mindestens einmal ohne
Brot auf voller Leistung, um die Heizdrähte zu reinigen. Danach ist der Toaster
einsatzbereit.
Berühren Sie den Rost nicht während der Toaster in Betrieb ist. Der Rost wird
im Betrieb sehr heiß!
Toastbrot/Brot toasten
1. Schließen Sie den Toaster
ans Stromnetz an und stel-
len Sie an dem Zeitregler (7)
ein, wie lange das Röstgut
getoastet werden soll. Die
Stufe 1 entspricht dabei der
kürzesten Zeit. Bei Stufe 6
wird das Röstgut am längs-
ten getoastet. Bitte beach-
ten Sie, dass gefrorenes,
trockenes und frisches Brot
verschiedene Toastzeiten
benötigen.
Achtung: Lassen Sie dünne Brotscheiben nicht zu lange toasten. Das Brot
könnte brennen.
2. Stecken Sie das Röstgut in die Röstschlitze (1) des Toasters.
3. Drücken Sie den Einschalthebel (2) nach unten. Die Taste (5) leuchtet auf.
Der Toaster beginnt zu heizen.
4. Nach der eingestellten Zeit schaltet sich der Toaster automatisch ab. Sie
können den Toaster auch jederzeit mithilfe der Ausschalttaste (5) vorzeitig
abschalten.
Vorsicht: Das Röstgut ist nach dem Toasten sehr heiß. Verbrennungsge-
fahr!

5
Benutzung
Bagel-Funktion
1. Schneiden Sie den Bagel in zwei Hälften. Legen Sie die Bagelhälften mit
der aufgeschnittenen Seite nach außen in die Röstschlitze (1) des Toas-
ters.
2. Stellen Sie den Zeitregler (7) auf die gewünschte Zeit (siehe Kapitel
„Toastbrot/Brot toasten“).
3. Drücken Sie den Einschalthebel (3) nach unten. Die Taste (5) leuchtet auf.
4. Drücken Sie auf die Bagel-Funktionstaste (6). Die Taste leuchtet nun
zusätzlich auf. Der Toaster beginnt an den Außenseiten zu heizen.
5. Nach der eingestellten Zeit schaltet sich der Toaster automatisch ab. Sie
können den Toaster auch jederzeit mithilfe der Ausschalttaste (5) vorzeitig
abschalten.
Auftau-Funktion
1. Stecken Sie das gefrorene Röstgut in die Röstschlitze (1) des Toasters.
2. Drücken Sie den Einschalthebel (3) nach unten.
3. Verwenden Sie die Auftau-Funktionstaste (8), um gefrorene Brot/Toastbrot-
scheiben aufzutauen.
Brötchenaufsatz verwenden
1. Stecken Sie den Brötchenaufsatz (2), wie auf der Übersichtsseite III
abgebildet, von oben auf den Toaster.
2. Legen Sie die Brötchen auf den Aufsatz. Drücken Sie den Einschalthebel
(3) nach unten. Die Taste (5) leuchtet auf.
3. Die Brötchen sollten während des Aufwärmens ab und zu gedreht werden.
Aufwärmfunktion
Verwenden Sie die Aufwärmfunktionstaste (4), um bereits getoastete Brot-
scheiben/Toastbrotscheiben, welche abgekühlt sind, für eine kurze Zeit wieder
aufzuwärmen. Bei dieser Funktion ist der Heizzeitraum geringer als bei der
normalen Toastfunktion.

6
Benutzung
Entfernen von Krümeln
Krümel sammeln sich unten im Krümelstaufach (9). Leeren Sie das Staufach
regelmäßig. Ziehen Sie es dazu einfach zur Seite aus dem Toaster heraus.
Reinigung und Lagerung
Trennen Sie vor dem Reinigen und der Lagerung immer erst den Netzste-
cker von der Stromversorgung. Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus
der Steckdose, sondern erfassen Sie dazu den Stecker.
Reinigen Sie das Gerät von außen mit einem trockenen oder leicht
befeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien oder
Scheuermittel.
Leeren Sie das Krümelstaufach regelmäßig.
Lagern Sie den Toaster im Innenbereich an einem trockenen, vor Staub,
Schmutz und extremen Temperaturen geschützten Ort. Lagern Sie den
Toaster außerhalb der Reichweite von Kindern.

7
Safety Notes
Make sure the voltage corresponds to the type label on the appliance.
Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed
to use the unit, unless they are supervised and briefed for their safety by a
qualified person.
Never leave the appliance unattended while it is in use. Be very careful
when the appliance is used in the presence of children.
The device is not intended for continuous professional operation. The
device is intended to be used in closed rooms only and in similar applica-
tions such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working envi-
ronments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential
type environments; bed and breakfast type environments. The use in any
other way is not considered as intended use.
Keep all parts of the appliance clean at all times as they come into direct
contact with food.
Do not immerse the appliance in water or any other liquid. If the appliance
or the plug accidentally should become wet, disconnect the power cord
immediately and have the appliance checked by an electrician before using
it again. Never attempt to open the appliance yourself.
Never put any metallic objects into the grille openings of the appliance.
Be careful, the top grille will become very hot during use.
Do not operate the appliance with wet hands, on a damp floor or when the
appliance itself is wet. Do not touch the power plug with wet hands.
Do not allow the cable to hang over sharp edges and keep it well away
from hot objects and open flames (e.g. gas oven). Remove the plug from
the socket only by pulling on the plug, never on the cord.
Do not use the appliance outdoors.
Always remove the plug from the power socket when the appliance is not
in use and before cleaning it. Never use the cable to carry the appliance.
Please note the following safety notes to avoid malfunctions,
damage or physical injury:

8
Safety Notes
Do not toast bread slices which are wrapped in aluminium or plastic foils.
CAUTION: bread can burn. Never use the toaster near or underneath
curtains or other flammable materials.
Never cover the appliance during use.
Place the appliance on a level surface during use. Do not place the
appliance in a sink, on a drip board or on any inclined surface. Do not allow
the cable to hang down or to touch the toaster during use.
Do not use the appliance if it has been dropped or otherwise damaged or if
the cable or plug are damaged. In case of damage, contact our customer
support department or a professional.
Do not disassemble the appliance and do not try to repair it yourself. The
appliance does not contain parts serviceable by you.
Intended Use
The device is designed to defrost or toast slices of bread, buns, bagels and
toast for domestic purpose only.
It is not designed for processing other kinds of food or other objects. It is
not suitable for commercial or industrial use.
Any further use or unauthorised changes (reconstruction, no original
accessories) can lead to significant danger and are meant to be not in
accordance with regulations.

9
Operation
Before first Use
Remove the appliance and the accessory out of the packaging. Keep packag-
ing materials out of reach of children. There is risk of suffocation!
Clean all parts of the appliance before using for the first time, as described in
the chapter „Cleaning“.
Before first use operate the toaster at least once on maximum heat without
using any bread in order to clean the heater elements. Thereafter your toaster
is ready to use.
Never touch the top grille during operation. It becomes very hot when the
appliance is in use.
Toasting Toast/Bread
1. Connect the power cable to
the power mains. Use the
time adjustment knob (7) to
set the desired degree of
browning. Stage 1 repre-
sents the shortest roasting
time while stage 6 repre-
sents the longest roasting
time. Please note that fro-
zen, dry and fresh bread
require different toasting
times.
Caution: Do not toast thin slices of bread for a long time. The bread could
start burning.
2. Put the roasting product into the roasting slots (1) of the toaster.
3. Press down the ON lever (3). The button (5) lights up and the toaster starts
heating.
4. After the set time, the toaster automatically turns off. The toaster can be
turned off prematurely any time by pressing the cancel button (5).
Caution: Roasted products are very hot after toasting. There is a risk of
burns!

10
Operation
Bagel Function
1. Cut the bagel into two halves. Put the two halves of the bagel with the
cutting side facing towards the outside of the toaster into the roasting slots
(1) of the toaster.
2. Set the time adjustment knob (7) to the desired time (refer to chapter
“Toasting Toast/Bread”).
3. Press down the ON lever (3). The button (5) lights up.
4. Press the bagel function button (6). The backlight of this button additionally
lights up. The toaster starts heating.
5. After the set time, the toaster automatically turns off. The toaster can be
turned off prematurely any time by pressing the cancel button (5).
Defrost Function
1. Put the frozen roasting product into the roasting slots (1) of the toaster.
2. Press down the ON lever (3).
3. Use the defrost function button (8) to defrost frozen slices of bread or toast.
Using the Bun Warming Rack
1. Insert the bun warming rack (2), as pictured on the overview page III, on
top of the toaster.
2. Place the buns on the rack. Press down the ON lever (3). The button (5)
lights up.
3. During warming up the buns, the buns should be flipped from time to time.
Reheat Function
Use the reheat function button (4) to reheat cooled down slices of toasted
bread/toast for a short period of time. Using this function, the heating time is
shorter than the one of the standard toast function.

11
Operation
Crumb Removal
Crumbs are collected in the crumb tray (9). Remove the crumbs in regular
intervals. The crumb tray can be pulled out of the toaster to the side for
cleaning.
Cleaning and Storing
Before cleaning or storing the toaster unplug the toaster. Do not pull the
cable but grasp the plug itself to unplug.
Clean the outside housing with a dry or lightly moistened cloth. Do not use
aggressive chemicals or abrasives.
Empty the crumb tray in regular intervals.
Store the device indoors in a dry place that is protected from dust, dirt and
extreme temperatures. Store the device out of reach of children.

12
Technische Daten | Technical Data
Nennspannung 220 – 240V~, 50Hz Rated Voltage
Nennleistung 780 – 850 W Nominal Power
Leistungsaufnahme im
Aus-Zustand
(kein Standby-Zustand)
0 W Power Consumption in
Off State
(no Standby Mode)
Schutzklasse I Protection Class
Abmessungen 295 x 190 x 185 mm Dimensions
Gewicht 1105 g Weight

13
Consignes de sécurité
Assurez-vous que la tension du réseau correspond aux spécifications sur
la plaque signalétique.
Les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ne
peuvent pas utiliser l'appareil, sauf s'ils sont supervisés par un conseiller /
conseillère et une instruction.
Laissez l'appareil allumé sans surveillance. Une attention accrue est
nécessaire si l'appareil en présence ou à proximité des enfants est utilisé.
Le périphérique n'est pas destiné à un usage commercial. Le dispositif peut
être utilisé uniquement dans des pièces fermées dans le ménage et à des
fins similaires, comme dans les cuisines pour le personnel des magasins,
bureaux et autres espaces commerciaux et des propriétés agricoles. Par
ailleurs, le dispositif de clients de l'hôtel, utilisé dans les motels et autres
établissements d'hébergement ainsi que de lit et petits déjeuners. Ne pas
abuser. Toute autre utilisation ou supplémentaires est considéré comme
inapproprié.
Conservez toutes les parties de l'instrument absolument propre comme ils
viennent en contact avec les aliments.
Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ou autres liquides. Si l'appareil ou la
prise se mouiller coupez immédiatement l'alimentation électrique et ont
vérifié l'appareil par un spécialiste avant de continuer à l'utiliser. Ne jamais
ouvrir le périphérique lui-même
Ne jamais porter les couverts ou autres objets métalliques dans une grille.
Attention, la rouille est très chaud pendant le fonctionnement. Il ya un
risque de combustion!
Utiliser l'appareil avec les mains mouillées, dans un environnement humide
ou lorsque l'équipement est humide. Ne touchez pas la fiche avec les
mains mouillées.
Faire passer le câble sur des bords tranchants loin et garder loin des
surfaces chaudes ou de flammes ouvertes (tels que les cuisinières à gaz).
Pour tirer la prise simplement débrancher la fiche elle-même, non sur le
cordon.
Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionne
ments, des
dommages et des effets néfastes sur la santé les informations
suivantes:

14
Consignes de sécurité
Si vous nettoyez ou n'utilisent pas toujours débrancher le cordon
d'alimentation. Ne transportez jamais l'outil par le cordon.
Vous n'avez jamais griller le pain, qui est emballé en aluminium ou en
plastique. REMARQUE: Le pain peut brûler. Ne jamais faire fonctionner le
grille-pain-dessous ou à proximité de rideaux ou autres matériaux
combustibles.
Ils ne couvrent jamais l'appareil, tant qu'il est en fonctionnement.
Placer l'appareil pendant l'opération sur un plat, résistant à la chaleur de
surface. Régler la machine ne sombre pas dans la, goutte à goutte sur une
plaque ou sur des surfaces inclinées. Assurez-vous que le câble ne prend
pas vers le bas ou touche le pain plat pendant l'utilisation.
Ne pas utiliser plus si elle est tombé ou endommagé de toute autre forme.
En cas de dommage s'il vous plaît communiquer avec notre service à la
clientèle ou un spécialiste.
Ne pas démonter l'appareil et vous n'essayez pas de réparer. L'appareil ne
contient aucune pièce réparable par l'intérieur de vous.

15
Informazioni sulla sicurezza
Assicurarsi che la tensione di rete sia conforme alle specifiche sulla
targhetta.
Le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali non possono
utilizzare il dispositivo meno che non siano sotto la supervisione di un
consulente / consigliere e uno istruito.
Lasciare il dispositivo acceso incustodito. Una maggiore attenzione è
necessaria se il dispositivo in presenza o in prossimità di bambini viene
utilizzato.
Il dispositivo non è destinato ad uso commerciale. Il dispositivo può essere
utilizzato solo in ambienti chiusi in usi domestici e similari, come ad
esempio nelle cucine per il personale in negozi, uffici e altri spazi
commerciali e delle proprietà agricole. Inoltre, il dispositivo di ospiti in hotel,
motel e utilizzati in altre strutture ricettive così come bed and breakfast.
Non uso improprio. Ogni altro uso o aggiuntiva è da considerarsi improprio.
Tenere tutte le parti dello strumento assolutamente pulita come entrano in
contatto con gli alimenti.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi. Se il dispositivo o
la spina si bagnino immediatamente interrompere l'alimentazione e il
dispositivo controllato da uno specialista prima di continuare ad usarlo. Non
aprire mai il dispositivo stesso
Non trasportare mai posate o altri oggetti metallici in una griglia.
Attenzione, la ruggine è molto caldo durante il funzionamento. C'è un
pericolo di combustione!
Utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate, in un ambiente umido o
quando l'apparecchiatura è bagnato. Non toccare la spina con le mani
bagnate.
Eseguire il cavo su spigoli vivi lontano e tenerlo lontano da superfici calde o
fiamme libere (come ad esempio stufe a gas). Per staccare la spina solo
staccare la spina e non il cavo.
Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
Se lo pulite o non usare sempre scollegare il cavo di alimentazione. Non
trasportare mai lo strumento per il cavo.
Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e
effetti negativi sulla salute seguenti informazioni:

16
Informazioni sulla sicurezza
Non si può mai tostare il pane, che viene confezionato in alluminio o in
plastica. NOTA: Il pane può bruciare. Non utilizzare mai la tostapane sotto
o vicino a tende o altri materiali combustibili.
Non hanno mai coprire il dispositivo, fintanto che è in funzione.
Posizionare l'unità durante il funzionamento su una superficie resistente al
calore. Impostare la macchina non affondare in, ad una piastra a goccia o
su superfici inclinate. Assicurarsi che il cavo non pendono o tocca il
tostapane piatto durante l'uso.
Non usare di più se è caduto o è danneggiato in qualsiasi altra forma. In
caso di danni si prega di contattare il nostro servizio clienti o uno
specialista.
Non smontare il dispositivo e non tentare di riparare. L'unità non contiene
componenti riparabili dentro di te.
Table of contents
Languages:
Other Westfalia Toaster manuals