manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Westfield
  6. •
  7. Tent
  8. •
  9. Westfield TRAVEL SMART Series User manual

Westfield TRAVEL SMART Series User manual

Other manuals for TRAVEL SMART Series

1

This manual suits for next models

4

Other Westfield Tent manuals

Westfield PREMIUM Series User manual

Westfield

Westfield PREMIUM Series User manual

Westfield PLUTO 12 User manual

Westfield

Westfield PLUTO 12 User manual

Westfield PREMIUM Series User manual

Westfield

Westfield PREMIUM Series User manual

Westfield TRAVEL SMART Series User manual

Westfield

Westfield TRAVEL SMART Series User manual

Westfield PREMIUM VEGA 330 User manual

Westfield

Westfield PREMIUM VEGA 330 User manual

Westfield PLUTO 7 User manual

Westfield

Westfield PLUTO 7 User manual

Popular Tent manuals by other brands

Nordcap Easy Up 400 Build-up instructions

Nordcap

Nordcap Easy Up 400 Build-up instructions

Zempire Neo Series instructions

Zempire

Zempire Neo Series instructions

CampTrails Grand Manan Assembly instructions

CampTrails

CampTrails Grand Manan Assembly instructions

Maanta ULISSE 90 Instructions and warnings

Maanta

Maanta ULISSE 90 Instructions and warnings

OZTENT JV SIGNATURE EDITION owner's manual

OZTENT

OZTENT JV SIGNATURE EDITION owner's manual

GigaTent Summer Chalet Mini Tent owner's manual

GigaTent

GigaTent Summer Chalet Mini Tent owner's manual

Outsunny 84C-230 manual

Outsunny

Outsunny 84C-230 manual

Crivit Outdoor 96716 instruction manual

Crivit Outdoor

Crivit Outdoor 96716 instruction manual

Reimo Marina instructions

Reimo

Reimo Marina instructions

Outsunny 84C-063 Assembly instruction

Outsunny

Outsunny 84C-063 Assembly instruction

EuroTrail ATLANTIS PRO manual

EuroTrail

EuroTrail ATLANTIS PRO manual

TiiTENT TB300 manual

TiiTENT

TiiTENT TB300 manual

Coleman 2000033134 Assembly & instruction manual

Coleman

Coleman 2000033134 Assembly & instruction manual

Ozark Trail W784.1 Assembly instructions and owner's manual

Ozark Trail

Ozark Trail W784.1 Assembly instructions and owner's manual

SlingFin CrossBow 2 instructions

SlingFin

SlingFin CrossBow 2 instructions

Coleman 9600-141 instructions

Coleman

Coleman 9600-141 instructions

Palram Arizona 5000 Wave - WINGS manual

Palram

Palram Arizona 5000 Wave - WINGS manual

COVERPRO 56184 Owner's manual & safety instructions

COVERPRO

COVERPRO 56184 Owner's manual & safety instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

LYNX
TRAVELSMARTSERIES
TRAVELSMARTSERIES
www.westfield-tqc.com
LYNX
DE
GB
TEILEINGEZOGENES LUFTVORZELT / CARAVAN AIR AWNING
AUFBAUZEIT
UV-BESTÄNDIG WASSERABWEISEND
15~20min
TEILEINGEZOGENES
CARAVAN LUFTVORZELT H = 235-250 cm
2
TRAVELSMARTSERIES
LYNX
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Vorzelt der „Travel Smart Series“ von
„Westfield Top Quality Concept“ entschieden haben. Bitte lesen Sie
diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie unsere
Pflege- und Sicherheitshinweise.
Thank you for purchasing this Westfield Top Quality Concept awning. Please
read these instructions for use fully and carefully before using your awning.
Please observe the care and safety instructions.
WILLKOMMEN/ WELCOME
2
ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN UND VERWENDUNG
GENERAL RECOMMENDATIONS AND USAGE
STÜCKLISTE/ PARTS LIST
AUFBAU/ INSTALLATION
Vorbereiten/ Preparation
Zelt einziehen/ Insert Awning
Aufpumpen/ Pumping
ABSPANNUNG/ PITCHING
PFLEGEANLEITUNG
GENERAL CARE AND USAGE INSTRUCTIONS
1
3
4
5
6
9
8
BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG AUF/KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG AUF/KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
!
ZUSAMMENFASSUNG/ SUMMARY
1
TRAVELSMARTSERIES
www.westfield-tqc.com
ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN UND VERWENDUNG
GENERAL RECOMMENDATIONS AND USAGE
Wir empfehlen die Verwendung einer zusätzlichen Bodenplane oder einer zusätzlichen Abdeckung,
um Schäden an Ihrem Vorzelt zu vermeiden, welche während der Montage an Ihrem Wohnwagen,
Wohnmobil oder Fahrzeug entstehen können.
Bitte machen Sie sich mit dem Vorzelt vertraut, bevor Sie Ihre erste Reise antreten. Wir empfehlen
einen Probeaufbau.
Legen Sie das Vorzelt auf einer sauberen und ebenen Fläche aus. Entfernen Sie Steine und Äste, um
mögliche Schäden zu vermeiden. Achten Sie auf aufkommenden Wind um Schäden zu vermeiden.
Versuchen Sie, Ihr Vorzelt in einem windgeschützten Bereich aufzubauen.
Vermeiden Sie es, Ihr Vorzelt unter Bäumen aufzustellen, da Baumharz und andere Fremdkörper
Ihr Vorzelt dauerhaft beschädigen oder verschmutzen können.
Bei allen beschichteten und nicht atmungsaktiven Materialien kommt es immer zu Kondensation.
Auf der kältesten Oberfläche des Vorzeltes bildet sich Kondenswasser, welches auf der Innenseite
des Vorzeltes sichtbar sein kann. Kondensation, ist kein Herstellungsfehler oder Reklamationsgrund.
Kondenswasser kann durch gute Belüftung reduziert werden.
Das Vorzelt ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für eine gewerbliche Nutzung entwickelt.
Ebenfalls ist das Zelt nicht für den Dauereinsatz hergestellt.
Bitte vermeiden Sie jegliche Schneelast. Vorzelte sind nicht für die Schneelast ausgelegt.
Bei starken Winden und Stürmen muss das Vorzelt abgebaut werden, um Schäden am Produkt zu
vermeiden.
Öffnen Sie niemals die Reißverschlüsse an einem aufgeblasenen Luftschlauch, da sonst die Luftschläu-
che beschädigt werden können.
Die Ventile an den Luftschläuchen können sich mit der Zeit lösen, prüfen Sie vor jedem Einsatz, ob
die Ventile fest verschraubt sind.
We recommend the use of an additional groundsheet or covering to avoid any damage to your awning whilst
fitting it to your caravan, motor home or vehicle.
Please familiarize yourself with the awning before you go on your first trip. We recommend a test set-up before
your trip.
Install your awning on a clean and even surface. Remove stones and branches to avoid possible damage to your
awning and make a note about the direction and strength of the wind and always try to build your awning up
in a wind-protected area.
Avoid setting up your awning under trees as tree sap and other debris can permanently mark or damage your
awning.
On all coated, non-breathable materials you will always get some condensation. This is when condensed water
forms on the coldest surface of the awning which can sometimes be inside the awning. Condensation is often
mistaken for leaking and is not a reason for complaint or a fault of the awning.
This can be lessened by ensuring the awning has adequate ventilation to allow increased air flow and thus, reduce
the condensation.
This awning is not built for permanent pitching or commercial use.
Please avoid any snow load. Air awnings are not built for winter camping.
In the case of strong winds and storms, the awning must be taken down in order to avoid storm damage.
Never open the zips on any of the air tubes when they are inflated. This can lead to damage to the air tubes
and your awning.
The valves on the air tubes can become loose over time even when not used, so before you inflate your awning
you should always check that the valves are tight otherwise they could leak.
BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG AUF/KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
2
TRAVELSMARTSERIES
LYNX
Wohnwagen /Caravan
LYNX H = 235-250 cm
LYNX 200 Art.-Nr. 12010322000000
LYNX 240 Art.-Nr. 12010322400000
200 cm / 240 cm
250 cm
235~250 cm
3
TRAVELSMARTSERIES
www.westfield-tqc.com
OPTIONAL/ OPTIONAL
STÜCKLISTE/PARTS LIST
x 1
x 6 x 1 x 2
x 1
x 22
Tragetasche
Carry Bag
Sturmleinen
Storm Strap
Sturmstange
Storm roof Pole
TPU Reparaturset
TPU Repair Patch
Pumpe mit Sicherheitsventil
Pump with Safety Pressure Valve
ABS Heringe
ABS Peg
Andruckstangen Set
Rear Poles Kit
Art.-Nr. 12010203504000
x 1
Windschürze und Radblende
Draft Skirt and Wheel Cover
x 14
Stahlerdnägel
Steel Pegs
TPU
1.Clean repair area thoroughly
2.Press patch fiemly over puncture
3.Do not inflate for four(4)hours to
allow repair to set
4
TRAVELSMARTSERIES
LYNX
1Vorbereitung/ Preparation
Nutzen Sie immer eine Plane oder einen Zeltteppich als Unterlage. Um Beschädigungen und Verschmu
tzungen beim Einfedeln zu vermeiden.
Always use a groundsheet or a tent carpet as a base. To avoid damage and avoiding contamination during assembling.
Vorzelt/Awning
Bei Bedarf schieben Sie die Windschürze in die dafür vorgesehene Kederschiene unten am Fahrzeug.
Befestigen Sie dann die Radabdeckung in der vorgesehenen Halterung oder verbinden Sie diese mit der
Windschürze mittels der mitgelieferten Doppelkederschiene.
If nequired fit the draft skirt by sliding it into the lower rail on the bottom of your caravan, motorhome or vehicle. The
wheel cover either slides into the rail on the wheel arch or uses the figure of eight tubing and connects to the top of
the draft skirt.
5
TRAVELSMARTSERIES
www.westfield-tqc.com
2Zelt einziehen/ Insert Awning
Schließen Sie alle Türen und Fenster am Zelt und versichern Sie sich, dass der Bodenspanngurt geschlos-
sen ist. Ziehen Sie das Zelt nun in den Kederkanal ein und bringen Sie es in die gewünschte Position.
Ensure that all the doors on the awning are zipped shut and the floor strap is attached. Slide the awning beading into
the rail on your caravan, Motorhome or vehicle and pull the awning along the rail to the desired position.
Achten Sie darauf das Sie das Zelt nach
dem Einziehen gleichmäßig ausrichten.
Ein nachträgliches anpassen ist nachher
nicht mehr möglich.
Please note that you align your awning
equally. Afterwards changing the position is
not possible.
A
Spannen Sie die Seitenwände des Zeltes dicht an Ihr Fahr-
zeug nutzen Sie hierfür die Heringe in Abbildung A. Setzen
Sie diese leicht schräg unter Ihr Fahrzeug.
Clamp the side walls of the tunnel close to your vehicle using the
pegs in Figure A. Put them slightly diagonally under your vehicle.
A
Das Vorzelt ist mit einem Doppelkeder in
zwei Größen versehen. Der 6 mm Keder
ist für Standard- Wohnwagen Kederschie-
nen und der 4 mm Keder zum Einziehen in
Markisen mit kleinerer Kederführung.
There are two sizes of beading on this
awning. It has 6 mm beading for caravans
and 4 mm beading for motorhomes.
6
TRAVELSMARTSERIES
LYNX
3Aufpumpen/ Pumping
1. Verwenden Sie zum Aufpumpen nur die mitgelieferte Pumpe.
Only use the original pump delivered together with your awning.
2. Pumpen Sie das Vorzelt vorsichtig mit etwa 50 % der Luftmenge auf (ca.3-4 PSI)
Please pump carafully with only about 50% pressure about 3 to 4 PSI.
3. Prüfen Sie im Inneren des Zeltes ob sich die Luftschläuche verdreht haben, um Beschädigungen zu
vermeiden.
Check inside of the awning whether the airtubes are twisted, in order to avoid damages.
4. Pumpen Sie Ihr Vorzelt nun vollständig auf. Wenn Sie den erforderlichen Druck von 7 PSI erreicht
haben öffnet sich das Überdruckventil der Pumpe.
Now you can pump the tubes to the full pressure of 7 PSI. Above 7 PSI the pressure valve from the airpump will
automatically open to avoid overpressure.
5. Schliessen Sie die Schutzkappe des Ventiles um einen Luftverlust zu vermeiden.
Close the protective cap on the valve to avoide loss of pressure.
6. Je nach Bodenbeschaffenheit, empfehlen wir die Luftgestänge mittels Distanzstücken auszurichten.
Depending on the soil texture we recommend the use of distance sets to align your airtubes.
Abgebildet ist der Anschluss der elektrischen Pumpe
7
TRAVELSMARTSERIES
www.westfield-tqc.com
Pumpen Sie alle Luftkammern auf. Bei ausreichendemDruck springen die Luftgestänge automatisch in
ihre Position. Bei einem unebenen Untergrund, müssen Sie das Vorzelt ausrichten bevor Sie die weite-
ren Abspannpunkte befestigen.
Inflate all air tubes. When the pressure is sufficient, the air tubes will automatically spring into position. If the ground
is uneven, you must align the awning before pegging the other pegging points.
8
TRAVELSMARTSERIES
LYNX
Spannen Sie nun Ihr Vorzelt ab. Beginnen Sie
immer am Fahrzeug und gehen dann nach
außen. Setzen Sie die im Lieferumfang enthal-
tene Heringe immer leicht schräg. Spannen Sie
immer alle Abspannpunkte ab.
Peg your awning now. Always start at the vehicle and
then go outside. Always set the supplied pegs at a
slight angleAlways use all guying points.
Befestigen Sie die Sturmstange, fixieren Sie die
Enden der Stange in die dafür vorgesehenen Ge-
stängetaschen. Achten Sie darauf, dass nicht zu
viel Druck auf der Stange ist.
Insert each pole in turn, into their pocket and extend
into the opposite pocket. Do not over tension these po-
les.
Sturmleinen/ Storm Strap
Sturmstange/ Storm Roof Pole
4Abspannen/ Pitching