Wieland SNO 4003K User manual

1
Gebrauchsanweisung (Original-Betriebsanleitung)
BA000535 - 05/2010 (Rev. B)
SNO 4003K
Basisgerät für Not - Aus- Anwendungen
•Basisgerät nach EN 60204-1:2005 und EN ISO 13849-1:2007 für einkanalige Not-Aus -oder
Schutztür -Überwachung
•PL e / Kategorie 4 nach EN ISO 13849-1:2007 (bisher EN 954:1997 Kategorie 4)
•SILCL 3 nach DIN EN 62061:2005
•Stop-Kategorie 0 gemäß EN 60204-1
•Manueller oder automatischer Start
•3 Freigabestrompfade, 1 Meldestrompfad
•Rückführkreis zur Überwachung externer Schütze
Geräteausführungen
SNO 4003K mit Schraubklemmen, fest
SNO 4003K-A mit Schraubklemmen, steckbar
SNO 4003K-C mit Federkraftklemmen, steckbar
Frontansicht
SUPPLY
K1, K2
13
SNO 4003K
A1 23
A1 33
Y1 Y3
Y2
41
14 42
24 A2
34 A2
SUPPLY
K1,K2
LED grün
LED grün
Sicherheitsbestimmungen
Die Montage, Inbetriebnahme, Änderung und
Nachrüstung darf nur von einer Elektrofachkraft
ausgeführt werden!
Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Beginn
der Arbeiten spannungsfrei! Bei Installations-
und Anlagenfehlern kann bei nicht galvanisch
getrennten Geräten auf dem Steuerkreis Netz-
potential anliegen!
Beachten Sie für die Installation der Geräte die
Sicherheitsvorschriften der Elektrotechnik und
der Berufsgenossenschaft.
Durch Öffnen des Gehäuses oder sonstige Ma-
nipulation erlischt jegliche Gewährleistung.
Achtung!
Bei unsachgemäßen Gebrauch oder nicht be-
stimmungsgemäßer Verwendung darf das Gerät
nicht mehr verwendet werden und es erlischt
jeglicher Gewährleistungsanspruch. Nicht zu-
lässige Einwirkungen können sein:
starke mechanische Belastung des Gerätes, wie
sie z.B. beim Herunterfallen auftritt, Spannun-
gen, Ströme, Temperaturen, Feuchtigkeit au-
ßerhalb der Spezifikation.
Bitte überprüfen Sie gemäß der geltenden Vor-
schriften bei Erstinbetriebnahme Ihrer Maschi-
ne/ Anlage immer alle Sicherheitsfunktionen
und beachten Sie die vorgegebenen Prüfzyklen
für Sicherheitseinrichtungen.
Achtung!
Führen Sie vor Beginn der Installation/ Montage
oder Demontage folgende Sicherheitsmaßnah-
men durch:
1. Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Be-
ginn der Arbeiten spannungsfrei!
2. Sichern Sie die Maschine/ Anlage gegen
Wiedereinschalten!
3. Stellen Sie die Spannungsfreiheit fest!
4. Erden Sie die Phasen und schließen Sie
diese kurz!
5. Decken und schranken Sie benachbarte,
unter Spannung stehende Teile ab!
6. Der Einbau der Geräte muss in einem
Schalt-schrank mit einer Schutzart von
mindestens IP 54 erfolgen.
Achtung!
Geräte- und Funktionsbeschreibung
Das Gerät ist ein einkanaliges, bei jedem EIN-AUS-Zyklus sich selbst überwachendes Sicherheits-
schaltgerät für Not-Aus-Einrichtungen nach EN 60204-1, welches mit zwangsgeführten Relais
ausgestattet ist.
Das Gerät verfügt über zwei Reset-Eingänge Y2 (ohne Reset-Überwachung) bzw. Y3 (mit Reset-
Überwachung). Nach Betätigen der Reset-Taste (an Y1-Y3) oder automatisch (Brücke Y1-Y2) wer-
den die beiden Relais K1 und K2 angesteuert. Danach gehen diese über eigene Kontakte in
Selbsthaltung, wenn zwischen der Klemme A1 und der Versorgungsspannung eine elektrische
Verbindung (Not-Aus-Taster, Positionsschalter) besteht. Nach dieser Einschaltphase sind die Frei-
gabestrompfade geschlossen und der Meldestrompfad ist geöffnet. Bei Unterbrechung der elektri-
schen Verbindungen zwischen der Klemme A1 und der Versorgungsspannung werden die Freiga-
bestrompfade geöffnet und der Meldestrompfad geschlossen.
Der Erregungszustand (Selbsthaltung) der beiden Kanäle wird durch eine grüne LED K1, K2 ange-
zeigt. Die zweite grüne LED zeigt das Anliegen der Versorgungsspannung an.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient der Überwachung von Signalgebern z.B. Not-Aus-Tastern, Positionsschaltern, welche als
Teil von Schutzeinrichtungen an Maschinen zum Zweck des Personen-, Material- und Maschinenschut-
zes eingesetzt werden.
Hinweise
•Der Performance Level (PL) sowie die Sicherheits-Kategorie nach EN ISO 13849-1 hängt von der
Außenbeschaltung, dem Einsatzfall, der Wahl der Befehlsgeber und deren örtlicher Anordnung an
der Maschine ab.
•Der Anwender muss eine Risikobeurteilung nach ISO 14121-1 durchführen.
•Auf dieser Basis muss eine Validierung der Gesamtanlage / -maschine nach den einschlägigen
Normen durchgeführt werden.
•Der angegebene Performance Level (PL) wird nur erreicht, wenn je nach vorliegender Belastung des
Gerätes (vergl. EN ISO 13849-1, Tab. C.1) und dem Anwendungsfall eine mittlere Anzahl von Schalt-
zyklen pro Jahr nicht überschritten wird (vergl. EN ISO 13849-1, C.2.4 und Tab. K.1). Mit einem an-
genommenen
B
10d-Wert für maximale Last von 400.000 ergibt sich z.B. eine maximale Zyklenanzahl
von 400.000 / 0,1 x 30 = 133.333 Schaltzyklen / Jahr.
•Das Betreiben des Gerätes außerhalb der Spezifikation kann zu Funktionsstörungen oder zur
Zerstörung des Gerätes führen.
•Der Eingang A1 ist der Steuereingang, deshalb können kurze Unterbrechungen oder eine
Absenkung unterhalb von UB zum Schalten der Freigabepfade führen.
•Zur Vervielfältigung der Freigabestrompfade können Erweiterungsgeräte oder externe Schüt-
ze mit zwangsgeführten Kontakten eingesetzt werden.
•Das Gerät und die Kontakte müssen mit max. 8 A abgesichert werden.
•Bevor der Reset-Taster aktiviert wird, muss die Not-Aus-Kette geschlossen sein.
•Beim Anschluss von Magnetschaltern mit Reedkontakten oder Sensoren mit Halbleiter-
Ausgängen muss der Einschaltspitzenstrom beachtet werden (siehe Technische Daten).
•Beachten Sie die Installationshinweise.
Bitte beachten Sie auch die Informationen Ihrer Berufsgenossenschaft!
Eingeschränkter Berührungsschutz! Schutzart
nach EN 60529.
Gehäuse/Klemmen: IP 40 / IP 20.
Fingersicher nach EN 50274.

2
Funktionsdiagramm bei manuellem Start (Wiederanlaufsperre) mit Resettaster-Überwachung (Installation 2)
A1, LED SUPPLY
Y3
K1/K2, LED K1/K2
13/14, 23/24, 33/34
41/42
t
R
t
A2
t
W
t
M2
tB= Bereitschaftszeit, tA2 = Ansprechzeit, tM2 = Mindesteinschaltzeit, tR= Rück-
fallzeit, tW= Wiederbereitschaftszeit,
Funktionsdiagramm bei automatischem Start (Installation 1)
A1, LED SUPPLY
Y2
K1/K2, LED K1/K2
13/14, 23/24, 33/34
41/42
t
A
2
t
A1
t
R
t
W
t
M1
tA1 = Ansprechzeit, tM1 = Mindesteinschaltzeit, tR= Rückfallzeit, tW= Wiederbe-
reitschaftszeit,
Installationshinweise
Beachten Sie bei der Installation das Anschlussschaltbild.
1Not-Aus, einkanalig, automatischer Reset (1.1)
2Not-Aus, einkanalig, manueller Reset (2.1)
33 Freigabestrompfade (Schließer)
1 Meldestrompfad (Öffner)
4Gerätenennspannung
PE nur bei AC-Geräten
Max. Leitungslänge des Eingangskreises bei
Wechselspannung
Leitungsdaten
Querschnitt: 1,5 mm2
Kapazität: 150 nF/km
Widerstand: 28 Ohm/km
Temperatur: +25 °C
Ringleitung (Fig. 1) Wechselstromleitung nicht parallel gelegt,
max. Länge lr : 1 km
Stichleitung (Fig. 2) max. Länge der Stichleitung lSund max. Leitungskapazität CL
in Abhängigkeit von der Versorgungsspannung UB:
UB/ V 115 230
CL/ nF 37,5 7,5
lS/ m 250 50
1
L1 (L+) A1
1.1
Y1 Y2
3
13 23
14 24 A2
(M)
N
4
33 41
34 42
2.1
Y1 Y3
PE
2
L1 (L+) A1
Werte für die max. Leitungskapazität CLunbedingt einhalten,
sonst kann das Gerät fehlerhaft reagieren.
A1
A2
PE
L1
N
lr
A1
A2
PE
L1
N
ls
Fig. 1: Leitungslänge lr der Ringleitung Fig. 2: Leitungslänge ls der Stichleitung

3
Technische Daten
Versorgungskreis
Geräte mit Nennspannung AC/DC 24 V min. typ. max.
Betriebsspannungsbereich AC/DC 20,4 V AC/DC 24 V AC/DC 26,4 V
Restwelligkeit DC 2,4 VSS
Bemessungsleistung DC -- 1,3 W 1,6 W
Bemessungsleistung AC -- 1,8 W / 3,2 VA 2,2 W / 3,9 VA
Nennfrequenz AC 50 Hz -- 60 Hz
Einschaltspitzenstrom (A1) -- -- 1,7 A
Nennkurzschlussstrom -- 1400 mA --
Ansprechzeit / Wiederbereitschaftszeit -- 2 s / 3 s --
Sicherung für Steuerkreisversorgung PTC-Widerstand
galvanische Trennung Versorgungskreis-Steuerkreis nein
Geräte mit Nennspannung AC 115 -120 V / AC 230 V
Betriebsspannungsbereich UN = AC 115 -120 V AC 93,5 V AC 115 -120 V AC 132 V
Betriebsspannungsbereich UN = AC 230 V AC 195 V AC 230 V AC 253 V
Bemessungsleistung -- 2,0 W / 2,3 VA 2,4 W / 2,8 VA
Nennfrequenz AC 50 Hz -- 60 Hz
Sicherung für Steuerkreisversorgung kurzschlussfester Trafo
galvanische Trennung Versorgungskreis-Steuerkreis ja
Steuerkreis
Leitungswiderstand in Y1-Y2 bzw. Y1-Y3 ( bei UN, abhängig
von der Versorgungsspannung )
-- -- 70 Ω
Nennausgangsspannung zur Versorgung des Einganges Y2 -- DC 24 V
Leerlaufspannung -- -- DC 40 V
Nennstrom / Spitzenstrom (Eingänge Y2, Y3) -- -- 90 mA / 1500 mA
Rückfallzeit tR (K1, K2) -- 60 ms 80 ms
Ansprechzeit tA1 (Geräte mit Nennspannung AC 115 -120 V /
AC 230 V)
-- 180 ms 300 ms
Ansprechzeit tA1 (Geräte mit Nennspannung AC/DC 24 V) -- 40 ms 60 ms
Ansprechzeit tA2 -- 40 ms 60 ms
Mindesteinschaltdauer tM1 (Y2) tA1 -- --
Mindesteinschaltdauer tM2 (Y3) tA2 -- --
Wiederbereitschaftszeit tW-- -- 200 ms
Bereitschaftszeit tB-- -- 300 ms
Ausgangskreis
Kontaktbestückung 3 Freigabestrompfade zwangsgeführte Kontakte (Schließer), 1 Meldestrompfad (Öffner)
Schaltnennspannung UnAC/DC 230 V
max. Dauerstrom Inpro Strompfad Schließer/Öffner 8 A / 5 A
max. Summenstrom aller Strompfade für Geräte mit Nenn-
spannung AC/DC 24 V
12 A
max. Summenstrom aller Strompfade für Geräte mit Nenn-
spannung AC 115 -120 V / AC 230 V
8 A
Gebrauchskategorie nach EN 60947-5-1 AC-15: Ue AC 230 V, Ie 5 A
DC-13: Ue DC 24 V, Ie 5 A
Mechanische Lebensdauer 10 x 106Schaltungen
Kurzschlußschutz, Sicherungseinsatz max. 8 A
Allgemeine Daten
Luft- und Kriechstrecken zwischen den Stromkreisen nach EN 60664-1 je nach Geräteausführung, siehe galvanische Trennung
Versorgungskreis
Überspannungskategorie III
Bemessungsstoßspannung 4 kV
Bemessungsspannung AC 300 V
Prüfwechselspannung 2 kV
Verschmutzungsgrad des Gerätes: innerhalb / außerhalb 2 / 3
Schutzart nach EN 60529 Gehäuse / Klemmen IP 40 / IP 20
Umgebungs-/Lagertemperatur -25 ... +55 / -25 ... +75 °C
Gewicht für Geräte mit Nennspannung AC/DC 24 V 0,20 kg
Gewicht für Geräte mit Nennspannung AC 115 -120 V / AC 230 V 0,25 kg
Klemmen- und Anschlussdaten Schraubklemmen Federkraftklemmen
Eindrähtig oder feindrähtig 1 x 0,2 - 2,5 mm² / 2 x 0,2 - 0,75 mm² 2 x 0,2 - 1,5 mm²
Abisolierlänge max. 8 mm
Feindrähtig mit Aderendhülse nach DIN 46228 1 x 0,25 - 2,5 mm² / 2 x 0,25 - 0,5 mm² 2 x 0,25 - 1,5 mm² (Trapezverpressung)
Maximales Anzugsdrehmoment 0,5 bis 0,6 Nm ---

4
Translation of the original instructions
BA000535 - 05/2010 (Rev. B)
SNO 4003K
Basic device for Emergency-Stop Applications
•Basic device to EN 60204-1:2005 and EN ISO 13849-1:2007 single E-stop monitoring.
•PL e / category 4 in accordance with EN ISO 13849-1:2007 (previously EN 954:1997 cate-
gory 4)
•SILCL 3 in accordance with EN 62061:2005
•Stop category 0 acc. EN 60204-1
•Manual or automatic start
•3 Enabling paths, 1 signalling path
•Feedback loop to monitoring external contactors
Device styles
SNO 4003K with screw-type terminals
SNO 4003K-A with screw-type terminals pluggable
SNO 4003K-C with spring-type terminals pluggable
Front View
SUPPLY
K1, K2
13
SNO 4003K
A1 23
A1 33
Y1 Y3
Y2
41
14 42
24 A2
34 A2
SUPPLY
K1, K2
LED green
LED green
Safety Instructions
Only trained professional electricians may in-
stall, startup, modify, and retrofit this equip-
ment! Disconnect the device / system from all
power sources prior to starting any work! If
installation or system errors occur, line voltage
may be present at the control circuit in devices
without DC isolation!
Observe all electrical safety regulations issued
by the appropriate technical authorities or the
trade association. The safety function can be
lost if the device is not used for the intended
purpose. Opening the housing or any other ma-
nipulation will void the warranty.
Caution!
If the device has been subjected to improper or
incorrect use it must no longer be used, and the
guarantee loses its validity. Impermissible con-
ditions include:
strong mechanical stress, for example through a
fall, or voltages, currents, temperatures or hu-
midity outside of the specifications.
Before starting up your machine/plant for the
first time, please be sure to check all the safety
functions according to valid regulations, and
observe the specified test cycles for safety
equipment.
Caution!
Perform the following precautionary steps prior
to installation, assembly, or disassembly:
1. Disconnect supply voltage to the equip-
ment / system prior to starting any work!
2. Lockout/tag the equipment / system to
prevent accidental activation!
3. Confirm that no voltage is present!
4. Ground the phases and short to ground!
5. Protect against adjacent live components
using guards and barriers!
6. The devices must be installed in a cabinet
with a protection class of at least IP 54.
Caution!
Limited contact protection! Protection type ac-
cording to EN 60529.
Housing/terminals: IP 40/ IP 20.
Finger-proof acc. to EN 50274.
Description of Device and Function
The Device is a single-channel safety switching device for emergency stop equipment conforming
to EN 60204-1, with self-monitoring on each ON-OFF cycle and positively driven relays.
The device has two reset inputs, Y2 (without reset monitoring) and Y3 (with reset monitoring). The
two relays, K1 and K2, are activated automatically (bridge Y1-Y2) or by operating the reset button
(on Y1-Y3). They switch to self-maintaining via their own contacts, if there is an electrical connec-
tion (emergency stop button, position switch) between terminal A1 and the supply voltage. After
this switch-on phase the enabling current paths are closed and the signalling current path is open.
If the electrical connections between terminal A1 and the supply voltage are interrupted, the ena-
bling current paths open and the signalling current path closes.
The excitation condition (self-maintaining) of the two channels is indicated by a green LED K1, K2.
A second green LED indicates the presence of supply voltage.
Proper Use
The device is for monitoring sensors (e.g. emergency stop buttons, position switches) that are used as
part of the safety equipment of machines for the purpose of protecting people, material and machinery.
Notes
•The Performance Level (PL) and safety category in accordance with EN ISO 13849-1 depends on the
external wiring, the application case, the choice of control station and how this is physically ar-
ranged on the machine.
•The user must carry out a risk assessment in accordance with ISO 14121-1.
•The entire system/machine must undergo validation in accordance with the applicable standards on
the basis of this.
•In order for the specified Performance Level (PL) to be achieved, an average annual number of
switching cycles must not be exceeded (see EN ISO 13849-1, C.2.4 and Tab. K.1), taking into ac-
count the prevailing device load (see EN ISO 13849-1, Tab. C.1) and the application case. Assuming
that the
B
10d value for the maximum load is 400,000, this results in a maximum cycle number of
400,000 / 0.1 x 30 = 133,333 switching cycles/year.
•Operating the device not within the specifications may lead to malfunctions or the destruc-
tion of the device.
•The supply input A1 serves as a control input. This may lead to short disruptions or a lower-
ing below the operating voltage in order to switch to the release path.
•Expansion devices or external contactors with positively driven contacts can be used to dupli-
cate the enabling current paths.
•The device and the contacts must be protected at max. 8 A.
•The emergency stop chain must be closed before the reset button is activated.
•If magnetic switches with reed contacts or sensors with semiconductor outputs are con-
nected the switch ON peak current must be noticed (see Technical Data).
•Please consult the installation notes.
Please observe instructions from safety authorities.

5
Function diagram for manual start (restarting lockout) with reset monitoring (Installation 2)
A1, LED SUPPLY
Y3
K1/K2, LED K1/K2
13/14, 23/24, 33/34
41/42
t
R
t
A2
t
W
t
M2
tB= ready time, tA2 = operate time, tM2 = minimum switch-on time, tR= release
time, tW= recovery time
Function diagram for automatic start (Installation 1)
A1, LED SUPPLY
Y2
K1/K2, LED K1/K2
13/14, 23/24, 33/34
41/42
t
A
2
t
A1
t
R
t
W
t
M1
tA1 = operate time, tM1 = minimum switch-on time, tR= release time,
tW= recovery time
Installation Notes
Please consult the connection diagram during installation.
1Emergency stop, single-channel, automatic reset (1.1)
2Emergency stop, single-channel, manual reset (2.1)
33 enabling current paths (NO)
1 signalling current path (NC)
4Power supply
PE for AC devices only
Max. input circuit line length with AC
Cable data
Cross section: 1.5 mm2
Capacitance: 150 nF/km
Resistance: 28 Ohm/km
Temperature: +25 °C
Ring circuit (Fig. 1) without parallel AC line, max. length lr: 1 km
Branch line (Fig. 2) max. length of the branch line lSand max. capacity CLwill
depend on the supply voltage UB:
UB/ V 115 230
CL/ nF 37.5 7.5
lS/ m 250 50
1
L1 (L+) A1
1.1
Y1 Y2
3
13 23
14 24 A2
(M)
N
4
33 41
34 42
2.1
Y1 Y3
PE
2
L1 (L+) A1
Values for the max. line capacity CLmust be adhered to, otherwise
the unit could malfunction.
A1
A2
PE
L1
N
lr
A1
A2
PE
L1
N
ls
Fig. 1: Line length lr with a ring circuit Fig. 2: Line length ls of the branch line

6
Technical Data
Power circuit
Devices with Operating voltage AC/DC 24 V min. typ. max.
Operating voltage range AC/DC 20.4 V AC/DC 24 V AC/DC 26.4 V
Residual ripple DC 2.4 VSS
Rated power DC -- 1.3 W 1.6 W
Rated power AC -- 1.8 W / 3.2 VA 2.2 W / 3.9 VA
AC 50 Hz -- 60 Hz
Switch ON peak current (A1) -- -- 1.7 A
Rated short-circuit current -- 1400 mA --
Operate time / recovery time -- 2 s / 3 s --
Protection for control circuit supply PTC thermistor
galvanische Trennung Versorgungskreis-Steuerkreis No
Devices with Operating voltage AC 115 -120 V / AC 230 V
Operating voltage range UN = AC 115 -120 V AC 93.5 V AC 115 -120 V AC 132 V
Operating voltage range UN = AC 230 V AC 195 V AC 230 V AC 253 V
Rated power -- 2.0 W / 2.3 VA 2.4 W / 2.8 VA
Rated frequency AC 50 Hz -- 60 Hz
Protection for control circuit supply Short-circuit-proof transformer
Isolation supply circuit / control circuit Yes
Control circuit
Conductor resistanc in Y1-Y2 / Y1-Y3 ( at UN, regardless of
supply voltage)
-- -- 70 Ω
Rated output voltage to supply input Y2 -- DC 24 V
Open circuit voltrage -- -- DC 40 V
Rated current / peak current (inputs Y2, Y3) -- -- 90 mA / 1500 mA
Release time tR (K1, K2) -- 60 ms 80 ms
Operate time tA1 (device with operating voltage AC 115 -120 V
/ AC 230 V)
-- 180 ms 300 ms
Operate time tA1 (device with operating voltage AC/DC 24 V) -- 40 ms 60 ms
Operate time tA2 -- 40 ms 60 ms
Minimum ON time tM1 (Y2) tA1 -- --
Minimum ON time tM2 (Y3) tA2 -- --
Recovery time tW-- -- 200 ms
Ready time tB-- -- 300 ms
Output circuit
Contact equipment 3 enabling current paths with positively driven contacts (NO), 1 signalling current path
(NC)
Rated switching voltage UnAC/DC 230 V
Max. continuous current Inper current path NO/NC 8 A / 5 A
Max. total current for all current paths for devices with
operating voltage AC/DC 24 V
12 A
Max. total current for all current paths for devices with
operating voltage AC 115 -120 V / AC 230 V
8 A
Utilization category according to EN 60947-5-1 AC-15: Ue AC 230 V, Ie 5 A
DC-13: Ue DC 24 V, Ie 5 A
Mechanical service life 10 x 106switching operations
short-circuit protection, fuse max. 8 A
General data
Clearance/creepage distance between circuits to EN 60664-1
depending on device version, see Isolation supply circuit
Overvoltage category III
Rated impulse withstand level 4 kV
Rated voltage AC 300 V
Power-frequency test voltage 2 kV
Contamination level of device: inside / outside 2 / 3
Protection class to EN 60529 Housing / terminals IP 40/IP 20
Ambient / storage temperature -25 ... +55 / -25 ... +75 °C
Weight for devices with operating voltage AC/DC 24 V 0.20 kg
Weight for devices with operating voltage AC 115 -120 V / AC 230
V
0.25 kg
Terminals and connection screw-type terminals spring-type terminals
Single-core or finely stranded 1 x 0.2 - 2.5 mm² / 2 x 0.2 - 0.75 mm² 2 x 0.2 - 1.5 mm²
Stripping length max. 8 mm
Finely stranded with wire-end ferrule to DIN 46228 1 x 0.25 - 2.5 mm² / 2 x 0.25 - 0.5 mm² 2 x 0.25 - 1.5 mm² (trapezoid crimping)
Max. tightening torque 0.5 to 0.6 Nm ---

7
Traduction de la notice originale
BA000535 - 05/2010 (Rev. B)
SNO 4003K
Module de base pour applications Arrêt d’urgence
•Modèle de base conformément à EN 60204-1:2005 et EN ISO 13849-1:2007 pour le contrôle
monocanal de l’arrêt d’urgence ou de portes de protection.
•PL e / catégorie 4 selon la norme EN ISO 13849-1:2007 (remplace la norme EN 954:1997
catégorie 4)
•SILCL 3 selon la norme EN 62061:2005
•Catégorie d’arrêt 0 selon EN 60204-1
•Démarrage manuel ou automatique
•3 contacts de sortie, 1 contact de signalisation
•Boucle de rétroaction pour le contrôle de contacteurs-disjoncteurs externes
Versions des appareils
SNO 4003K avec bornes à vis, fixes
SNO 4003K-A avec bornes à vis, enfichables
SNO 4003K-C avec bornes à ressorts, enfichables
Vue de face
SUPPLY
K1, K2
13
SNO 4003K
A1 23
A1 33
Y1 Y3
Y2
41
14 42
24 A2
34 A2
SUPPLY
K1, K2
LED verte
LED verte
Avis de sécurité
Le montage, la mise en service, les modifications
et le rééquipement ne doivent être effectués que
par un électrotechnicien ! Débranchez l’appareil /
le système avant de commencer les travaux !
Dans le cas d’une défaillance de l’installation ou
du système, les appareils du circuit de commande
sans isolation électrique peuvent être sous ten-
sion réseau ! Lors de l’installation des appareils,
respectez les réglementations de sécurité pour
usage électrique et de la caisse de prévoyance
contre les accidents. L’ouverture du boîtier ou
toute autre manipulation entraîne l’expiration de
la garantie.
Attention !
En cas d'usage non approprié ou d'utilisation non
conforme, l'appareil ne peut plus être utilisé et
nous refusons tout recours à la garantie.
Des actions non autorisées peuvent être:
forte charge mécanique de l'appareil, qui survient
par ex. lorsqu'il tombe, ainsi que tensions, cou-
rants, températures et humidité en dehors des
limites définies dans les spécifications. Lors de la
première mise en service de la machine/de l'ins-
tallation, veuillez contrôler toujours toutes les
fonctions de sécurité conformément aux prescrip-
tions en vigueur et respecter les cycles de
contrôle prescrits pour les dispositifs de sécurité.
Attention !
Respectez le mesures de sécurité suivantes avant
l’installation / le montage ou le démontage :
1. Débranchez l’appareil / le système avant de
commencer les travaux !
2. Protégez la machine / le système contre les
redémarrages intempestifs !
3. Assurez-vous que la machine est hors ten-
sion !
4. Reliez les phases à la terre et court-circuitez-
les !
5. Couvrez et isolez les pièces voisines sous
tension !
6. Le montage des appareils doit être effectué
dans une armoire électrique avec une classe
de protection min. IP 54.
Attention !
Protection partielle contre les contacts acciden-
tels ! Classe de protection selon
EN 60529. Boîtier / bornes : IP 40/ IP 20.
Protection des doigts selon EN 50274.
Description de l’appareil et du fonctionnement
Le appareil est un relais de sécurité monocanal pour dispositifs d’arrêt d’urgence à auto-contrôle
à chaque cycle ARRET D’URGENCE selon EN 60204-1, doté de relais à guidage forcé.
L’appareil dispose de deux entrées de réinitialisation Y2 (sans contrôle de la validation) ou bien
Y3 (avec contrôle de la validation). Les deux relais sont activés après activation manuelle du
poussoir de validation (via Y1-Y3) ou automatiquement (pont Y1-Y2). Ils s’auto-entretiennent
ensuite via leurs propres relais si une liaison électrique existe entre la borne A1 et la tension
d’alimentation (bouton-poussoir Arrêt d’urgence, interrupteur de position). Après cette phase de
mise en circuit, les contacts de sortie sont fermés et le contact de signalisation est ouvert. En
cas de coupure des liaisons électriques entre la borne A1 et la tension d’alimentation, les
contacts de sortie s’ouvrent et le contact de signalisation se ferme.
L’état d’excitation (auto-entretien) des deux canaux est signalé par une LED verte K1, K2. La
deuxième LED verte indique la présence de la tension d’alimentation.
Usage conforme
L’appareil est destiné au contrôle de postes transmetteurs de signaux, par ex. les poussoirs Arrêt
d’urgence, interrupteurs de position, qui sont utilisés comme composants de dispositifs de protection
sur les machines dans le but de protéger l’homme, le matériel et la machine.
Notes
•Le niveau de performance et la catégorie de sécurité selon la norme EN ISO 13849-1 dépendent
du câblage extérieur, du cas d’application, du choix de l’émetteur d’ordres et de l’agencement sur
la machine sur place.
•L’utilisateur doit effectuer une évaluation du risque conformément à la norme ISO 14121-1.
•Il convient de réaliser sur cette base une validation de l’ensemble de l’installation / de la machine
selon les normes applicables.
•Le niveau de performance indiqué ne pourra être atteint, selon la charge présente du module (cf.
EN ISO 13849-1, tab. C.1) et le cas d’application, que si un nombre moyen de cycles de commuta-
tion par an n’est pas dépassé (cf. EN ISO 13849-1, C.2.4 et tab. K.1). Avec une valeur
B
10d donnée
pour une charge maximale de 400 000, on obtient par ex. un nombre maximal de cycles de
400 000 / 0,1 x 30 = 133 333 cycles de commutation / an.
•L’utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications peut provoquer des dysfonction-
nements ou la destruction de l’appareil.
•L’entrée d’alimentation A1 constitue l’entrée de commande. Ainsi, de brèves interruptions
ou une baisse de la plage de tension de service peut entraîner la commutation des contacts
de sortie.
•Pour la duplication des contacts de sortie, il est possible d’utiliser des blocs d’extension ou
des contacteurs-disjoncteurs externes avec des contacts à guidage forcé.
•L’appareil et les contacts doivent être protégés par des fusibles de 8 A.
•Avant d’activer le poussoir de reset, la chaîne de l’arrêt d’urgence doit être fermée.
•Lors de la connexion de commutateurs magnétiques avec les contacts reed ou de détec-
teurs avec les sorties de semi-conducteurs, faire attention au courant de pointe à l'entrée
(voir Caractéristiques techniques).
•Respecter le schéma des installation notes.
Observez également les informations de votre caisse de prévoyance contre les accidents !

8
Diagramme de fonctionnement à démarrage manuel (blocage de réarmement) avec contrôle du reset
(Installation 2)
A1, LED SUPPLY
Y3
K1/K2, LED K1/K2
13/14, 23/24, 33/34
41/42
t
R
t
A2
t
W
t
M2
tB= temps de mise en attente, tA2 = temps de réponse, tM2 = durée mini de main-
tien, tR= temps de relâchement, tW= temps de réarmement
Diagramme fonctionnel avec démarrage automatique (Installation 1)
A1, LED SUPPLY
Y2
K1/K2, LED K1/K2
13/14, 23/24, 33/34
41/42
t
A
2
t
A1
t
R
t
W
t
M1
tA1 = temps de réponse, tM1 = durée mini de maintien, tR= temps de relâchement,
tW= temps de réarmement
Installation notes
Lors de l’installation, respecter le schéma des connexions.
1Arrêt d’urgence, monocanal, reset automatique (1.1)
2Arrêt d’urgence, monocanal, reset manuel (2.1)
33 contacts de sortie (contacts de travail)
1 contact de signalisation (contact de rupture)
4Tension nominale de l’appareil
PE uniquement pour les appareils AC
Longueur max. du ligne avec AC
Préalables
Section de conducteur: 1,5 mm2
Capacité: 150 nF/km
Resistivité: 28 Ohm/km
Température: +25 °C
Ligne en boucle (Fig. 3) sans ligne AC posée parallèlement. long. max. lr: 1 km
Ligne en dérivation (Fig. 4): long. max. de la dérivation lSet capacité CLmax. dépend
de la tension d'alimentation UB:
UB/ V 115 230
CL/ nF 37,5 7,5
lS/ m 250 50
1
L1 (L+) A1
1.1
Y1 Y2
3
13 23
14 24 A2
(M)
N
4
33 41
34 42
2.1
Y1 Y3
PE
2
L1 (L+) A1
Respecter impérativement la capacité max. CLdu ligne pour prévenir
un mauvais fonctionnement du relais.
A1
A2
PE
L1
N
lr
A1
A2
PE
L1
N
ls
Fig. 1: Longueur lrde ligne en boucle Fig. 2: Longueur lsde ligne en dérivation

9
Caractéristiques techniques
Circuit d’alimentation
Tension nominale AC/DC 24 V min. typ. max.
Plage de la tension nominale AC/DC 20,4 V AC/DC 24 V AC/DC 26,4 V
Ondulation résiduelle DC 2,4 VSS
Puissance assignée DC -- 1,3 W 1,6 W
Puissance assignée AC -- 1,8 W / 3,2 VA 2,2 W / 3,9 VA
Fréquence nominale AC 50 Hz -- 60 Hz
Courant de pointe à l'entrée (A1) -- -- 1,7 A
Courant nominal de court-circuit -- 1400 mA --
Temps de réponse / temps de réarmement -- 2 s / 3 s --
Fusible pour alimentation circuit de commande Résistance PTC
Isolation électrique circuit d’alimentation - circuit de commande non
Tension nominale AC 115 -120 V / AC 230 V
Plage de la tension nominale UN = AC 115 -120 V AC 93,5 V AC 115 -120 V AC 132 V
Plage de la tension nominale UN = AC 230 V AC 195 V AC 230 V AC 253 V
Puissance assignée -- 2,0 W / 2,3 VA 2,4 W / 2,8 VA
Fréquence nominale AC 50 Hz -- 60 Hz
Fusible pour alimentation circuit de commande Transformateur résistant aux courts-circuits
Isolation électrique circuit d’alimentation - circuit de commande oui
Circuit de commande
Résistance du conducteur en Y1-Y2 ou Y1-Y3 (à UN, dépendant de la ten-
sion d’alimentation)
-- -- 70 Ω
Tension nominale de sortie pour l’alimentation de l’entrée Y2 -- DC 24 V
Leerlaufspannung -- -- DC 40 V
Courant nominal / Courant de pointe (entrées Y2, Y3) -- -- 90 mA / 1500 mA
Temps de relâchement tR (K1, K2) -- 60 ms 80 ms
Temps de réponse tA1 (tension nominale AC 115 -120 V / AC 230 V) -- 180 ms 300 ms
Temps de réponse tA1 (tension nominale AC/DC 24 V) -- 40 ms 60 ms
Temps de réponse tA2 -- 40 ms 60 ms
Mindesteinschaltdauer tM1 (Y2) tA1 -- --
Mindesteinschaltdauer tM2 (Y3) tA2 -- --
Temps de réarmement tW-- -- 200 ms
Durée min. de maintien tB-- -- 300 ms
Circuit de sortie
Equipement des contacts 3 contacts à guidage forcé (contacts de travail), 1 contact de signalisation
(contact de rupture)
Tension nominale de coupure UnAC/DC 230 V
Courant continu max. Inpour chaque contact de travail/contact de rup-
ture
8 A / 5 A
Courant total max. de tous les contacts (tension nominale AC/DC 24 V) 12 A
Courant total max. de tous les contacts (tension nominale
AC 115 -120 V / AC 230 V)
8 A
Catégorie d’utilisation selon EN 60947-5-1 AC-15: Ue AC 230 V, Ie 5 A
DC-13: Ue DC 24 V, Ie 5 A
Durée de vie mécanique 10 x 106commutations
Protection contre les courts-circuits, cartouche fusible max. 8 A
Caractéristiques générales
Entrefers et lignes de fuite entre les circuits électriques selon EN 60664-1 en fonction du modèle de l’appareil, voir isolation
électrique du circuit d’alimentation
Catégorie de surtension III
Surtension transitoire assignée 4 kV
Tension assignée AC 300 V
Tension alternative d’essai 2 kV
Degré de pollution de l’appareil : à l’intérieur / à l’extérieur 2 / 3
Classe de protection selon EN 60529 Boîtier / bornes IP 40 / IP 20
Température ambiante / de stockage -25 ... +55 / -25 ... +75 °C
Poids (tension nominale AC/DC 24 V) 0,20 kg
Poids (tension nominale AC 115 -120 V / AC 230 V) 0,25 kg
Borniers et raccordement bornes à vis bornes à ressorts
Unifilaire ou de faible diamètre 1 x 0,2 - 2,5 mm² /
2 x 0,2 - 0,75 mm²
2 x 0,2 - 1,5 mm²
Longueur de dénudage max. 8 mm
Faible diamètre avec embout Selon DIN 46228 1 x 0,25 - 2,5 mm² /
2 x 0,25 - 0,5 mm²
2 x 0,25 - 1,5 mm²
(sertissage trapézoïd)
Couple de rotation 0,5 à 0,6 Nm ---

10
Traduzione delle istruzioni originali
BA000535 - 05/2010 (Rev. B)
SNO 4.003K
Apparecchio base per applicazioni di arresto d'emergenza
•Apparecchio base secondo EN 60204-1:2005 e EN ISO 13849-1:2007 per controllo arresto
d'emergenza o porta di protezionea un canale
•PL e / categoria 4 secondo EN ISO 13849-1:2007 (finora EN 954:1997 categoria 4)
•SILCL 3 secondo DIN EN 62061:2005
•Categoria di stop 0 secondo EN 60204-1
•Avvio automatico o manuale
•3 circuiti di abilitazione, 1 circuito di segnalazione
•Circuito di retroazione per il monitoraggio di contattori esterni
Versioni
SNO 4.003K con morsetti a vite, tipo fisso
SNO 4003K-A con morsetti a vite, tipo inseribile
SNO 4003K-C con morsetti a molla, tipo inseribile
Vista anteriore
SUPPLY
K1, K2
13
SNO 4003K
A1 23
A1 33
Y1 Y3
Y2
41
14 42
24 A2
34 A2
SUPPLY
K1,K2
LED verde
LED verde
Disposizioni di sicurezza
Il montaggio, la messa in funzione, le modifiche
e gli adattamenti devono essere eseguiti
esclusivamente ad opera di un elettricista spe-
cializzato!
Disinserire la tensione di alimentazione del di-
spositivo/dell'impianto prima dell'inizio dei lavo-
ri! In caso di errori di installazione e nell'impian-
to se gli apparecchi non sono isolati galvanica-
mente può essere presente potenziale di rete
nel circuito di comando!
Per l'installazione degli apparecchi attenersi alle
norme di sicurezza dell'elettrotecnica e dell'as-
sociazione professionale.
L'apertura dell'alloggiamento o qualsiasi altra
manipolazione invalidano la garanzia.
Attenzione!
In caso di uso scorretto o per scopi diversi l'ap-
parecchio non può più essere utilizzato e la
garanzia non è più valida. Azioni non consentite
possono essere:
forte sollecitazione meccanica dell'apparecchio,
come ad es. in caso di caduta, tensioni, correnti,
temperature, umidità al di fuori delle specifiche.
In occasione della prima messa in funzione della
macchina/dell'impianto verificare sempre tutte
le funzioni di sicurezza in base alle prescrizioni
vigenti e rispettare i cicli di verifica previsti per
gli equipaggiamenti di sicurezza.
Attenzione!
Prima di iniziare l'installazione/il montaggio o lo
smontaggio mettere in atto le seguenti misure
di sicurezza:
1. Disinserire la tensione di alimentazione del
dispositivo/dell'impianto prima dell'inizio
dei lavori!
2. Assicurare la macchina/l'impianto contro la
riattivazione accidentale!
3. Accertare l'assenza di tensione!
4. Collegare a terra le fasi e cortocircuitarle!
5. Coprire o sbarrare le parti adiacenti sotto
tensione!
6. Gli apparecchi devono essere installati in
un armadio elettrico con grado di protezio-
ne minimo pari a IP 54.
Attenzione!
Descrizione dell'apparecchio e del funzionamento
L'apparecchio è un commutatore di sicurezza a un canale con autocontrollo ad ogni ciclo di attiva-
zione e disattivazione, destinato a dispositivi di arresto d'emergenza secondo EN 60204-1 e dotato
di relè a conduzione forzata.
L'apparecchio dispone di due ingressi di reset Y2 (senza controllo reset) e Y3 (con controllo reset).
Attivando il pulsante di reset (su Y1-Y3) o in modo automatico (ponte Y1-Y2) si controllano i due
relè K1 e K2. Successivamente questi passano in autoritenuta attraverso contatti propri, se tra il
morsetto A1 e la tensione di alimentazione è presente un collegamento elettrico (pulsante di arre-
sto d'emergenza, interruttore di posizione). Dopo questa fase di inserzione i circuiti di abilitazione
sono chiusi e il circuito di segnalazione è aperto. In caso di interruzione del collegamento elettrico
tra il morsetto A1 e la tensione di alimentazione, i circuiti di abilitazione si aprono e il circuito di
segnalazione si chiude.
Lo stato di eccitazione (autoritenuta) dei due canali viene indicato mediante un LED K1, K2 verde.
Il secondo LED verde indica la presenza della tensione di alimentazione.
Utilizzo corretto
L'apparecchio viene utilizzato per il monitoraggio di dispositivi di comando, come ad es. pulsanti di arresto
d'emergenza e interruttori di posizione, che fanno parte degli equipaggiamenti di sicurezza delle macchi-
ne, allo scopo di proteggere le persone, i materiali e le macchine stesse.
Avvertenze
•Il Performance Level (PL) e la categoria di sicurezza secondo EN ISO 13849-1 dipendono dal colle-
gamento esterno, dal caso di applicazione, dalla scelta dei dispositivi di comando e dalla loro dispo-
sizione fisica nella macchina.
•L'utilizzatore deve effettuare una valutazione dei rischi secondo ISO 14121-1.
•Sulla base di tale valutazione l'impianto/macchina deve essere validato nella sua interezza confor-
memente alle norme rilevanti.
•Il Performance Level (PL) indicato si raggiunge solo se in base alla sollecitazione dell'apparecchio
presente (cfr. EN ISO 13849-1, tab. C.1) e al caso di applicazione non si supera un numero medio di
cicli di commutazione all'anno (cfr. EN ISO 13849-1, C.2.4 e tab. K.1). Supponendo un valore
B
10d per
il carico massimo pari a 400.000 si ottiene ad es. un numero di cicli massimo di 400.000 / 0,1 x 30 =
133.333 cicli di commutazione / anno.
•L'utilizzo dell'apparecchio al di fuori delle specifiche può provocare anomalie di funzionamen-
to o danni irreparabili all'apparecchio.
•L'ingresso A1 è l'ingresso di comando; per questo motivo brevi interruzioni o una caduta al di
sotto di UB possono provocare la commutazione dei circuiti di abilitazione.
•Per moltiplicare i circuiti di abilitazione è possibile utilizzare gli apparecchi di ampliamento
oppure contattori esterni con contatti a conduzione forzata.
•L'apparecchio e i contatti devono essere protetti con fusibili di massimo 8 A.
•Prima di attivare il pulsante di reset, la catena di arresto d'emergenza deve essere chiusa.
•In caso di collegamento di interruttori magnetici con contatti Reed o sensori con uscite a
semiconduttore è necessario rispettare la corrente di picco di inserzione (ved. Dati tecnici).
•Seguire le indicazioni di installazione.
Osservare anche le informazioni fornite dalla propria associazione professionale!
Protezione da contatto limitata! Grado di prote-
zione secondo EN 60529.
Alloggiamento/Morsetti: IP 40 / IP 20.
Sicurezza dita secondo EN 50274.

11
Schema funzionale per avvio manuale (blocco di riavvio) con controllo del pulsante di reset (installazione 2)
A1, LED SUPPLY
Y3
K1/K2, LED K1/K2
13/14, 23/24, 33/34
41/42
t
R
t
A2
t
W
t
M2
tB= tempo di disponibilità, tA2 = tempo di risposta, tM2 = tempo di inserzione
minimo, tR= tempo di rilascio, tW= tempo di ripristino,
Schema funzionale per avvio automatico (installazione 1)
A1, LED SUPPLY
Y2
K1/K2, LED K1/K2
13/14, 23/24, 33/34
41/42
t
A
2
t
A1
t
R
t
W
t
M1
tA1 = tempo di risposta, tM1 = tempo di inserzione minimo, tR= tempo di rilascio,
tW= tempo di ripristino,
Indicazioni di installazione
Per l'installazione fare riferimento allo schema di collegamento.
1Arresto d'emergenza, a un canale, reset automatico (1.1)
2Arresto d'emergenza, a un canale, reset manuale (2.1)
33 circuiti di abilitazione (contatti di chiusura)
1 circuito di segnalazione (contatto di apertura)
4Tensione nominale apparecchio
PE solo per apparecchio CA
Lunghezza cavo max. del circuito di ingresso con
tensione alternata
Dati dei cavi
Sezione: 1,5 mm2
Capacità: 150 nF/km
Resistenza: 28 ohm/km
Temperatura: +25 °C
Linea circolare (fig. 1) linea CA non in parallelo, lunghezza max. lr : 1 km
Linea derivata (fig. 2) lunghezza max. della linea derivata lSe capacità di condu-
zione max. CLin base alla tensione di alimentazione UB:
UB/ V 115 230
CL/ nF 37,5 7,5
lS/ m 250 50
1
L1 (L+) A1
1.1
Y1 Y2
3
13 23
14 24 A2
(M)
N
4
33 41
34 42
2.1
Y1 Y3
PE
2
L1 (L+) A1
Rispettare assolutamente i valori per la capacità di conduzione
max. CL; in caso contrario l'apparecchio può reagire in modo
errato.
A1
A2
PE
L1
N
lr
A1
A2
PE
L1
N
ls
Fig. 1: Lunghezza cavo lr per linea circolare Fig. 2: Lunghezza cavo ls per linea derivata

12
Dati tecnici
Circuito di alimentazione
Apparecchi con tensione nominale CA/CC 24 V min. tip. max.
Campo tensione di esercizio CA/CC 20,4 V CA/CC 24 V CA/CC 26,4 V
Ondulazione residua CC 2,4 VSS
Potenza nominale CC -- 1,3 W 1,6 W
Potenza nominale CA -- 1,8 W / 3,2 VA 2,2 W / 3,9 VA
Frequenza nominale CA 50 Hz -- 60 Hz
Corrente di picco di inserzione (A1) -- -- 1,7 A
Corrente di cortocircuito nominale -- 1.400 mA --
Tempo di risposta / tempo di ripristino -- 2 s / 3 s --
Fusibile per alimentazione del circuito di comando Resistenza PTC
Isolamento galvanico circuito di alimentazione-circuito di co-
mando
No
Apparecchi con tensione nominale CA 115 -120 V /
CA 230 V
Campo tensione di esercizio UN = CA 115 -120 V CA 93,5 V CA 115 -120 V CA 132 V
Campo tensione di esercizio UN = CA 230 V CA 195 V CA 230 V CA 253 V
Potenza nominale -- 2,0 W / 2,3 VA 2,4 W / 2,8 VA
Frequenza nominale CA 50 Hz -- 60 Hz
Fusibile per alimentazione del circuito di comando Trasformatore protetto da cortocircuiti
Isolamento galvanico circuito di alimentazione-circuito di co-
mando
Sì
Circuito di comando
Resistenza linea in Y1-Y2 o Y1-Y3 (con UN, in base alla tensione di
alimentazione)
-- -- 70 Ω
Tensione di uscita nominale per l'alimentazione dell'ingresso Y2 -- CC 24 V
Tensione a circuito aperto -- -- CC 40 V
Corrente nominale / corrente di picco (ingressi Y2, Y3) -- -- 90 mA / 1.500 mA
Tempo di rilascio tR (K1, K2) -- 60 ms 80 ms
Tempo di risposta tA1 (apparecchi con tensione nominale CA 115
-120 V / CA 230 V)
-- 180 ms 300 ms
Tempo di risposta tA1 (apparecchi con tensione nominale CA/CC
24 V)
-- 40 ms 60 ms
Tempo di risposta tA2 -- 40 ms 60 ms
Durata di inserzione minima tM1 (Y2) tA1 -- --
Durata di inserzione minima tM2 (Y3) tA2 -- --
Tempo di ripristino tW-- -- 200 ms
Tempo di disponibilità tB-- -- 300 ms
Circuito di uscita
Contatti 3 circuiti di abilitazione contatti (di chiusura) a conduzione forzata, 1 circuito di se-
gnalazione (contatto di apertura)
Tensione nominale di commutazione UnCA/CC 230 V
Corrente permanente max. Inper circuito contatto di chiusu-
ra/apertura
8 A / 5 A
Corrente cumulativa max. di tutti i circuiti per apparecchi con
tensione nominale CA/CC 24 V
12 A
Corrente cumulativa max. di tutti i circuiti per apparecchi con
tensione nominale CA 115 -120 V / CA 230 V
8 A
Categoria d'uso secondo EN 60947-5-1 CA-15: Ue CA 230 V, Ie 5 A
CC-13: Ue CC 24 V, Ie 5 A
Durata meccanica 10 x 106commutazioni
Protezione da cortocircuiti, elemento fusibile max. 8 A
Dati generali
Distanze superficiali e di isolamento in aria tra i circuiti elettrici secondo EN 60664-1 in base alla versione, ved. isolamento galvanico circuito di
alimentazione
Categoria di sovratensione III
Tensione d'impulso nominale 4 kV
Tensione nominale CA 300 V
Tensione alternata di prova 2 kV
Grado di inquinamento dell'apparecchio: Interno / esterno 2 / 3
Grado di protezione secondo EN 60529 alloggiamento / morsetti IP 40 / IP 20
Temperatura ambiente/immagazzinaggio -25 ... +55 / -25 ... +75 °C
Peso per apparecchi con tensione nominale CA/CC 24 V 0,20 kg
Peso per apparecchi con tensione nominale CA 115 -120 V / CA 230 V 0,25 kg
Specifiche di collegamento e dei morsetti Morsetti a vite Morsetti a molla
A un filo o a filo sottile 1 x 0,2 - 2,5 mm² / 2 x 0,2 - 0,75 mm² 2 x 0,2 - 1,5 mm²
Lunghezza di spelatura max. 8 mm
A filo sottile con manicotto terminale secondo DIN 46228 1 x 0,25 - 2,5 mm² / 2 x 0,25 - 0,5 mm² 2 x 0,25 - 1,5 mm² (crimpatura trapezoi-
dale)
Coppia di serraggio massima Da 0,5 a 0,6 Nm ---

13
Traducción del manual original
BA000535 - 05/2010 (Rev. B)
SNO 4003K
Módulo básico para aplicaciones de parada de emergencia
•Módulo básico conforme con las normas EN 60204-1:2005 y EN ISO 13849-1:2007 para el
control monocanal de parada de emergencia o de puertas de protección
•PL e / categoría 4 según la norma EN ISO 13849-1:2007 (anterior categoría 4 de la norma
EN 954:1997)
•SILCL 3 según la norma DIN EN 62061:2005
•Categoría de parada 0 según la norma EN 60204-1
•Arranque manual o automático
•3 líneas de contactos de habilitación, 1 línea de contactos de señalización
•Bucle de realimentación para el control de los contactores externos
Versiones de los módulos
SNO 4003K con bornes roscados, fijo
SNO 4003K-A con bornes roscados, enchufable
SNO 4003K-C con bornes a resorte, enchufable
Vista frontal
SUPPLY
K1, K2
13
SNO 4003K
A1 23
A1 33
Y1 Y3
Y2
41
14 42
24 A2
34 A2
SUPPLY
K1,K2
LED verde
LED verde
Instrucciones de seguridad
¡Los trabajos de montaje, puesta en servicio,
modificación y reequipamiento únicamente deben
ser realizados por un técnico electricista!
¡Desconecte el aparato / la instalación de la red
eléctrica antes de comenzar los trabajos! ¡En los
aparatos no separados galvánicamente, si se
producen fallos de montaje o de la instalación, el
circuito de control puede estar bajo potencial de
red!
Para la instalación de los aparatos, observe las
instrucciones de seguridad electrotécnicas y de la
mutua de accidentes de trabajo.
La apertura de la caja o cualquier otro tipo de
manipulación es causa de extinción de la garantía.
¡Atención!
En caso de empleo incorrecto o no conforme a la
finalidad prevista no se permite seguir utilizando el
aparato y se extingue todo derecho de garantía.
Son ejemplos de operaciones no permitidas:
fuerte carga mecánica del aparato como, p. ej., en
caso de caída, tensiones, corrientes, temperaturas,
humedad más allá de las especificaciones.
Para la primera puesta en servicio compruebe
siempre todas las funciones de seguridad de su
instalación/máquina conforme a la normativa
vigente y tenga en cuenta los ciclos de
comprobación prescritos para las instalaciones de
seguridad.
¡Atención!
Adopte las siguientes medidas de seguridad antes
de empezar con los trabajos de instalación,
montaje o desmontaje:
1. ¡Desconecte el aparato / la instalación de la
red eléctrica antes de comenzar los trabajos!
2. ¡Asegure la máquina / instalación contra una
reconexión de corriente!
3. ¡Garantice la ausencia de tensión!
4. ¡Ponga las fases a tierra y en cortocircuito!
5. ¡Cubra y aísle los elementos vecinos bajo
tensión!
6. Los aparatos se deben instalar en un armario
de distribución con una clase de protección
IP 54 como mínimo.
¡Atención!
Descripción del aparato y del funcionamiento
Este aparato es un dispositivo de conmutación de seguridad monocanal para dispositivos de
parada de emergencia según la norma EN 60204-1, con autovigilancia en cada ciclo de
CONEXIÓN-DESCONEXIÓN y equipado con relés de accionamiento forzado.
El aparato dispone de dos entradas de reinicio Y2 (sin control de reinicio) e Y3 (con control de
reinicio). Los dos relés K1 y K2 se activan al accionar manualmente el botón de reinicio (en Y1-Y3)
o de forma automática (puente Y1-Y2). A continuación, conmutan a la posición de autorretención
a través de sus propios contactos si entre el borne A1 y la tensión de alimentación hay una
conexión eléctrica (pulsador de parada de emergencia, interruptor de posición). Después de esta
fase de conexión, las líneas de contactos de habilitación están cerradas y la línea de contactos de
señalización está abierta. Si se interrumpen las conexiones eléctricas entre el borne A1 y la
tensión de alimentación, las líneas de contactos de habilitación se abren y la línea de contactos de
señalización se cierra.
El estado de excitación (autorretención) de ambos canales se indica mediante un LED verde K1,
K2. El segundo LED verde indica si hay tensión de alimentación.
Finalidad prevista
Este aparato está concebido para controlar emisores de señales (p. ej., pulsadores de parada de
emergencia, interruptores de posición) que se utilizan en máquinas como parte del dispositivo de
protección con el fin de proteger personas, materiales y la máquina.
Advertencias
•El nivel de rendimiento (PL) y la categoría de seguridad según la norma EN ISO 13849-1 depende
del cableado externo, del caso concreto de aplicación, de la selección del transmisor de mandos y
de su ubicación en la máquina.
•El usuario debe efectuar una evaluación de riesgos de conformidad con la norma ISO 14121-1.
•Sobre esta base se debe realizar una validación de la instalación / máquina completa de acuerdo
con las normas aplicables.
•El nivel de rendimiento (PL) indicado solamente se alcanzará si, en función de la carga actual del
aparato (v. EN ISO 13849-1, tab. C.1) y el caso concreto de aplicación, no se supera una media de
ciclos de conmutación por año (v. EN ISO 13849-1, C.2.4 y tab. K.1). Con un valor
B
10d dado de
400.000 para la carga máxima se obtiene, p. ej., un número máximo de ciclos de 400.000 / 0,1 x 30
= 133.333 ciclos de conmutación/ año.
•La utilización del aparato más allá de las especificaciones puede conllevar fallos en el
funcionamiento o daños irreparables en el aparato.
•La entrada A1 es la entrada de control y, por lo tanto, las breves interrupciones o una bajada por
debajo de tensión de servicio pueden dar lugar a la conmutación de las líneas de contactos de
habilitación.
•Para multiplicar las líneas de contactos de habilitación se pueden utilizar módulos de ampliación o
contactores externos con contactos de accionamiento forzado.
•El aparato y los contactos se deben proteger por fusible con un máximo de 8 A.
•La cadena de parada de emergencia debe estar cerrada antes de accionar el pulsador de reinicio.
•En caso de conectar conmutadores magnéticos con contactos de láminas flexibles (reed) o
sensores con salidas de semiconductor, se debe tener en cuenta la corriente cresta de conexión
(véanse los datos técnicos).
•Tenga en cuenta las instrucciones de instalación.
¡Tenga en cuenta también la información proporcionada por su mutua de accidentes de
trabajo!
¡Protección contra contacto limitada! Clase de
protección según EN 60529.
Caja/bornes: IP 40 / IP 20.
A prueba de contacto involuntario con los dedos
según EN 50274.

14
Diagrama funcional del arranque manual (bloqueo de rearranque) con control de pulsador de reinicio
(Instalación 2)
A1, LED SUPPLY
Y3
K1/K2, LED K1/K2
13/14, 23/24, 33/34
41/42
t
R
t
A2
t
W
t
M2
tB= Tiempo de disponibilidad, tA2 = Tiempo de reacción, tM2 = Tiempo de
activación mínimo, tR= Tiempo de desconexión, tW= Tiempo de recuperación,
Diagrama funcional del arranque automático (Instalación 1)
A1, LED SUPPLY
Y2
K1/K2, LED K1/K2
13/14, 23/24, 33/34
41/42
t
A
2
t
A1
t
R
t
W
t
M1
tA1 = Tiempo de reacción, tM1 = Tiempo de activación mínimo, tR= Tiempo de
desconexión, tW= Tiempo de recuperación,
Instrucciones de instalación
Instale el aparato de acuerdo con el esquema de conexiones.
1Parada de emergencia, monocanal, reinicio automático (1.1)
2Parada de emergencia, monocanal, reinicio manual (2.1)
33 líneas de contactos de habilitación (contactos NA)
1 línea de contactos de señalización (contactos NC)
4Tensión nominal de los aparatos
PE solo para aparatos CA
Longitud máx. de la línea del circuito de entrada
con tensión alterna
Datos de la línea
Sección: 1,5 mm2
Capacidad: 150 nF/km
Resistencia: 28 Ohm/km
Temperatura: +25 °C
Línea en bucle (fig. 1) sin línea de corriente alterna tendida en paralelo, longitud
máx. lr : 1 km
Línea en derivación (fig. 2) longitud máx. de la línea en derivación lSy capacidad
máx. CLen función de la tensión de alimentación UB:
UB/ V 115 230
CL/ nF 37,5 7,5
lS/ m 250 50
1
L1 (L+) A1
1.1
Y1 Y2
3
13 23
14 24 A2
(M)
N
4
33 41
34 42
2.1
Y1 Y3
PE
2
L1 (L+) A1
Es imprescindible respetar los valores de capacidad máx. de la
línea CLya que, de lo contrario, el aparato podría funcionar de
forma incorrecta.
A1
A2
PE
L1
N
lr
A1
A2
PE
L1
N
ls
Fig. 1: Longitud lr de la línea en bucle Fig. 2: Longitud ls de la línea en derivación

15
Datos técnicos
Circuito de alimentación
Aparatos con tensión nominal CA/CC 24 V mín. típico máx.
Rango de tensión de servicio CA/CC 20,4 V CA/CC 24 V CA/CC 26,4 V
Ondulación residual CC 2,4 VSS
Potencia asignada CC -- 1,3 W 1,6 W
Potencia asignada CA -- 1,8 W / 3,2 VA 2,2 W / 3,9 VA
Frecuencia nominal CA 50 Hz -- 60 Hz
Corriente de cresta (A1) -- -- 1,7 A
Corriente nominal de cortocircuito -- 1400 mA --
Tiempo de reacción / tiempo de recuperación -- 2 s / 3 s --
Protección para la alimentación del circuito de control Resistencia PTC
Separación galvánica entre el circuito de alimentación y el
circuito de control
no
Aparatos con tensión nominal CA 115 -120 V / CA 230 V
Rango de tensión de servicio UN = CA 115 -120 V CA 93,5 V CA 115-120 V CA 132 V
Rango de tensión de servicio UN = CA 230 V CA 195 V CA 230 V CA 253 V
Potencia asignada -- 2,0 W / 2,3 VA 2,4 W / 2,8 VA
Frecuencia nominal CA 50 Hz -- 60 Hz
Protección para la alimentación del circuito de control Transformador resistente a los cortocircuitos
Separación galvánica entre el circuito de alimentación y el
circuito de control
sí
Circuito de control
Resistencia de línea en Y1-Y2 y Y1-Y3 ( con UN, en función de la
tensión de alimentación)
-- -- 70 Ω
Tensión de salida nominal para la alimentación de la entrada Y2 -- CC 24 V
Tensión de circuito abierto -- -- CC 40 V
Corriente nominal / corriente de cresta (entradas Y2, Y3) -- -- 90 mA / 1500 mA
Tiempo de desconexión tR(K1, K2) -- 60 ms 80 ms
Tiempo de reacción tA1 (Aparatos con tensión nominal CA 115 -
120 V / CA 230 V)
-- 180 ms 300 ms
Tiempo de reacción tA1 (Aparatos con tensión nominal CA/CC 24
V)
-- 40 ms 60 ms
Tiempo de reacción tA2 -- 40 ms 60 ms
Tiempo de activación mínimo tM1 (Y2) tA1 -- --
Tiempo de activación mínimo tM2 (Y3) tA2 -- --
Tiempo de recuperación tW-- -- 200 ms
Tiempo de disponibilidad tB-- -- 300 ms
Circuito de salida
Contactos 3 líneas de contactos de habilitación de accionamiento forzado (NA), 1 línea de
contactos de señalización (NC)
Tensión nominal de conmutación UnCA/CC 230 V
Máx. intensidad constante Inpor línea de contactos NA/NC 8 A / 5 A
Intensidad residual máx. de todas las líneas de contactos para
aparatos con tensión nominal CA/CC 24 V
12 A
Intensidad residual máx. de todas las líneas de contactos para
aparatos con tensión nominal CA 115 -120 V / CA 230 V
8 A
Categoría de empleo según la norma EN 60947-5-1 AC-15: Ue CA 230 V, Ie 5 A
DC-13: Ue CC 24 V, Ie 5 A
Durabilidad mecánica 10 x 106conmutaciones
Protección contra cortocircuitos, fusible máx. 8 A
Datos generales
Espacios de aire y líneas de fuga entre los circuitos eléctricos según la norma EN 60664-1 en función de la versión del aparato, véase
separación galvánica del circuito de alimentación
Categoría de sobretensión III
Tensión transitoria asignada 4 kV
Tensión nominal CA 300 V
Tensión alterna de prueba 2 kV
Grado de contaminación del aparato: interior / exterior 2 / 3
Clase de protección según EN 60529 caja / bornes IP 40 / IP 20
Temperatura ambiente / de almacenamiento -25 ... +55 / -25 ... +75 °C
Peso para aparatos con tensión nominal CA/CC 24 V 0,20 kg
Peso para aparatos con tensión nominal CA 115 -120 V / CA 230 V 0,25 kg
Datos relativos a los bornes y a la conexión Bornes roscados Bornes a resorte
Unifilar o de hilo fino 1 x 0,2 - 2,5 mm² / 2 x 0,2 - 0,75 mm² 2 x 0,2 - 1,5 mm²
Longitud de pelado máx. 8 mm
De hilo fino con virola de cable según DIN 46228 1 x 0,25 - 2,5 mm² / 2 x 0,25 - 0,5 mm² 2 x 0,25 - 1,5 mm² (crimpado trapezoidal)
Par de apriete máximo de 0,5 a 0,6 Nm ---

16
Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
BA000535 - 05/2010 (Rev. B)
SNO 4003K
Urządzenie bazowe do obszaru wyłączeń awaryjnych
•Urządzenie bazowe EN 60204-1:2005 i EN ISO 13849-1:2007 do jednokanałowego nadzoru
wyłączania awaryjnego lub drzwi - ochronnych
•PL e / kategoria 4 wg EN ISO 13849-1:2007 (dotychczas EN 954:1997 kategoria 4)
•SILCL 3 wg DIN EN 62061:2005
•Kategoria zatrzymywania 0 wg EN 60204-1
•Start ręczny lub automatyczny
•3 ścieżki prądów zwalniających, 1 ścieżka prądu sygnalizacji
•Obwód przywracania do nadzoru zewnętrznych styczników
Wersje urządzenia
SNO 4003K z zaciskami śrubowymi, stałymi
SNO 4003K-A z zaciskami śrubowymi, wtykanymi
SNO 4003K-C z zaciskami sprężynowymi, wtykanymi
Widok z przodu
SUPPLY
K1, K2
13
SNO 4003K
A1 23
A1 33
Y1 Y3
Y2
41
14 42
24 A2
34 A2
SUPPLY
K1,K2
Dioda LED zielona
Dioda LED zielona
Zasady bezpieczeństwa
Montaż, uruchomienie, zmiana i doposażenie
mogą być realizowane wyłącznie przez
elektryków!
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć sprzęt/
urządzenie spod napięcia! W przypadkach
błędów instalacyjnych i instalacji w
galwanicznie połączonych urządzeniach należy
podłączyć potencjał sieciowy do obwodu
sterowania!
Podczas instalowania urządzeń przestrzegać
przepisów bezpieczeństwa w elektrotechnice i
odpowiedniego stowarzyszenia zawodowego.
Otwarcie obudowy lub inne manipulacje
prowadzą do utraty gwarancji.
Uwaga!
W przypadku niewłaściwego użycia lub użycie
niezgodnego z przeznaczeniem należy
zaprzestać używania urządzenia i wygasają
wszelkie roszczenia gwarancyjne. Możliwe są
następujące niedozwolone skutki:
silne mechaniczne obciążenie urządzenia, jak
np. w wypadku spadnięcia, naprężenia, prądy,
temperatury, wilgotność poza granicami w
specyfikacji.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami przy
pierwszym uruchomieniu maszyny/ urządzenia
zawsze trzeba sprawdzić wszystkie funkcje
zabezpieczające i przestrzegać zalecone cykle
kontroli urządzeń zabezpieczających.
Uwaga!
Przed rozpoczęciem podłączania, montażu i
demontażu należy przeprowadzić następujące
czynności zabezpieczające:
1. Przed rozpoczęciem prac wyłączyć sprzęt/
urządzenie spod napięcia!
2. Zabezpieczyć maszynę/ urządzenie przed
ponownym włączeniem!
3. Sprawdzić, czy odłączono napięcie!
4. Uziemić fazy i zewrzeć!
5. Osłonić i odgrodzić sąsiednie elementy
znajdujące się pod napięciem!
6. Montaż urządzeń musi nastąpić w szafie
sterowniczej o stopniu ochrony minimum
IP 54.
Uwaga!
Opis urządzenia i zasady działania
Urządzenie to jednokanałowy, samodzielnie nadzorujący się podczas każdego cyklu wyłączania
awaryjnego sterownik zabezpieczeniami przeznaczony do urządzeń wyłączania awaryjnego wg
EN 60204-1, wyposażony w przekaźniki działające w trybie wymuszonym.
Urządzenie dysponuje dwoma wejściami reset Y2 (bez nadzoru resetu) wzgl. Y3 (z nadzorem
resetu). Po uruchomieniu przycisku resetu (w Y1-Y3) lub automatycznie (mostek Y1-Y2) odbywa
się sterowanie obydwoma przekaźnikami K1 i K2. Następnie poprzez własne zestyki przechodzą
one do samopodtrzymania, jeśli pomiędzy zaciskiem A1 a napięciem zasilania istnieje
połączenie elektryczne (przycisk wyłącznika awaryjnego, wyłącznik pozycyjny). Po tej fazie
włączania ścieżki prądów zwalniających są zamknięte, a ścieżka prądu sygnalizacji jest otwarta.
W przypadku przerwania połączeń elektrycznych pomiędzy zaciskiem A1 a zasilaniem
napięciowym następuje otwarcie ścieżek prądów zwalniających i zamknięcie ścieżki prądu
sygnalizacji.
Stan wzbudzenie (samopodtrzymanie) obydwu kanałów jest sygnalizowany przesz zieloną
diodę LED K1, K2. Druga zielona dioda LED pokazuje występowanie napięcia zasilającego.
Stosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie służy do nadzoru nadajników poleceń, np. przycisków wyłączania awaryjnego,
przełączników pozycyjnych, które stosowane są jako jako element mechanizmów
zabezpieczających przy maszynach w celu ochrony ludzi, materiału i maszyn.
Wskazówki
•Performance Level (PL) oraz kategoria-bezpieczeństwa EN ISO 13849-1 zależą od
zewnętrznego oprzewodowania, zastosowania, doboru nadajników poleceń i ich lokalizacji
w maszynie.
•Użytkownik musi przeprowadzić ocenę ryzyka wg ISO 14121-1.
•Na tej podstawie należy przeprowadzić walidację całej instalacji /maszyny według
aktualnych norm.
•Podany Performance Level (PL)jest osiągany, jeśli w zależności od występującego
obciążenia urządzenia (por. EN ISO 13849-1, tab. C.1) i przypadku zastosowania nie
zostanie przekroczona średnia liczba cykli łączeniowych w roku (por. EN ISO 13849-1, C.2.4
i tab. K.1). Z przyjętą wartością
B
10ddla maksymalnego obciążenia 400.000 wynika
maksymalna ilość cykli 400.000 / 0,1 x 30 = 133.333 cykli łączeniowych / rok.
•Użytkowanie urządzenia niezgodnie ze specyfikacją może prowadzić do zakłóceń w
działaniu lub uszkodzenia urządzenia.
•Wejście A1 to wejście sterowania, dlatego krótkie przerwy lub spadek poniżej UB może
prowadzić do przełączania ścieżek zwalniających.
•Do powielania ścieżek prądów zwalniających można użyć urządzeń rozszerzeniowych lub
zewnętrznych styczników z wymuszonymi zestykami.
•Urządzenie i zestyki muszą być zabezpieczone maksymalną klasą eksploatacji 8 A.
•Przed aktywowaniem przycisku resetu należy zamknąć łańcuch wyłączania awaryjnego.
•Podczas podłączania przełączników magnetycznych z zestykami kontaktronowymi lub
sensorów z wyjściami półprzewodnikowymi należy zwracać uwagę na szczytowy prąd
włączania (patrz dane techniczne).
•Przestrzegać wskazówek dotyczących instalacji.
Prosimy przestrzegać także informacji stosownego stowarzyszenia zawodowego!
Ograniczona ochrona przed dotknięciem!
Stopień ochrony wg EN 60529.
Obudowa/zaciski: IP 40 / IP 20.
Ochrona przed dostaniem się palca do wnętrza
wg EN 50274.

17
Schemat działania przy starcie ręcznym (blokada ponownego rozruchu) z nadzorem przycisku reset (instalacja 2)
A1, LED SUPPLY
Y3
K1/K2, LED K1/K2
13/14, 23/24, 33/34
41/42
t
R
t
A2
t
W
t
M2
tB= czas gotowości, tA2 = czas zadziałania, tM2 = minimalny czas włączania, tR=
czas unieruchamiania, tW= czas ponownej gotowości,
Schemat działania przy starcie automatycznym (instalacja 1)
A1, LED SUPPLY
Y2
K1/K2, LED K1/K2
13/14, 23/24, 33/34
41/42
t
A
2
t
A1
t
R
t
W
t
M1
tA1 = czas zadziałania, tM1 = minimalny czas włączania, tR= czas
unieruchamiania, tR= czas ponownej gotowości,
Wskazówki dotyczące instalacji
Podczas instalacji należy przestrzegać schematu przyłączeń.
1Wyłącznik awaryjny, jednokanałowyreset automatyczny (1.1)
2Wyłącznik awaryjny, jednokanałowy reset ręczny (2.1)
33 ścieżki prądu zwalniającego (zestyk zwierny)
1 ścieżka prądu sygnalizacji (zestyk rozwierny)
4Napięcie znamionowe urządzenia
PE tylko w urządzeniach AC
Maks. długość przewodów obwodu wejściowego
przy napięciu przemiennym
Dane przewodów
Przekrój: 1,5 mm2
Pojemność: 150 nF/km
Oporność: 28 Ohm/km
Temperatura: +25 °C
Przewód pierścieniowy (ilustr. 1) Przewód prądu przemiennego nie jest ułożony
równolegle, maks. długość lr : 1 km
Przewód promieniowy (ilustr. 2) Maks. długość przewodu promieniowego lSi
maks. pojemność przewodu CLw zależności od napięcia zasilającego UB:
UB/ V 115 230
CL/ nF 37,5 7,5
lS/ m 250 50
1
L1 (L+) A1
1.1
Y1 Y2
3
13 23
14 24 A2
(M)
N
4
33 41
34 42
2.1
Y1 Y3
PE
2
L1 (L+) A1
Bezwzględnie przestrzegać wartości maks. pojemności
przewodu CL, w przeciwnym razie urządzenie może błędnie
reagować.
A1
A2
PE
L1
N
lr
A1
A2
PE
L1
N
ls
Ilustr. 1: Długość lr przewodu pierścieniowego Ilustr. 2: Długość ls przewodu promieniowego

18
Dane techniczne
Obwód zasilania
Urządzenia z napięciem znamionowym AC/DC 24 V min. typ. maks.
Zakres napięcia eksploatacyjnego AC/DC 20,4 V AC/DC 24 V AC/DC 26,4 V
Tętnienia resztkowe DC 2,4 VSS
Moc znamionowa DC -- 1,3 W 1,6 W
Moc znamionowa AC -- 1,8 W / 3,2 VA 2,2 W / 3,9 VA
Częstotliwość znamionowa AC 50 Hz -- 60 Hz
Szczytowy prąd włączania (A1) -- -- 1,7 A
Znamionowy prąd zwarciowy -- 1400 mA --
Czas zadziałania / czas ponownej gotowości -- 2 s / 3 s --
Bezpiecznik zasilania obwodu sterowania Opornik PTC
separacja galwaniczna obwód zasilania-obwód sterowania nie
Urządzenia z napięciem znamionowym AC 115 -120 V /
AC 230 V
Zakres napięcia eksploatacyjnego UN = AC 115 -120 V AC 93,5 V AC 115-120 V AC 132 V
Zakres napięcia eksploatacyjnego UN = AC 230 V AC 195 V AC 230 V AC 253 V
Moc znamionowa -- 2,0 W / 2,3 VA 2,4 W / 2,8 VA
Częstotliwość znamionowa AC 50 Hz -- 60 Hz
Bezpiecznik zasilania obwodu sterowania Transformator odporny na zwarcia
separacja galwaniczna obwód zasilania-obwód sterowania tak
Obwód sterowania
Oporność przewodu w Y1-Y2 wzgl. Y1-Y3 ( przy UN, w
zależności od napięcia zasilającego )
-- -- 70 Ω
Znamionowe napięcie wyjściowe do zasilania wejścia Y2 -- DC 24 V
Napięcie biegu jałowego -- -- DC 40 V
Prąd znamionowy / prąd szczytowy (wejścia Y2, Y3) -- -- 90 mA / 1 500 mA
Czas bezpiecznego wyłączenia tR (K1, K2) -- 60 ms 80 ms
Czas zadziałania tA1 (Urządzenia z napięciem znamionowym
AC 115 -120 V / AC 230 V)
-- 180 ms 300 ms
Czas zadziałania tA1 (Urządzenia z napięciem znamionowym
AC/DC 24 V)
-- 40 ms 60 ms
Czas zadziałania tA2 -- 40 ms 60 ms
Minimalny czas włączania tM1 (Y2) tA1 -- --
Minimalny czas włączania tM2 (Y3) tA2 -- --
Czas ponownej gotowości tW-- -- 200 ms
Czas gotowości tB-- -- 300 ms
Obwód wyjściowy
Wyposażenie zestyków 3 ścieżki prądów zwalniających, zestyki wymuszone (zwierne), 1 ścieżka prądu
sygnalizacji (rozwierny)
Znamionowe napięcie łączeniowe UnAC/DC 230 V
maks. prąd stały Inna ścieżkę zestyk rozwierny/zwierny 8 A / 5 A
Maks. prąd sumaryczny wszystkich ścieżek prądowych
Urządzenia z napięciem znamionowym AC/DC 24 V
12 A
Maks. prąd sumaryczny wszystkich ścieżek prądowych dla
urządzeń z napięciem znamionowym AC 115 -120 V / AC 230 V
8 A
Kategoria użytkowa wg EN 60947-5-1 AC-15: Ue AC 230 V, Ie 5 A
DC-13: Ue DC 24 V, Ie 5 A
Żywotność mechaniczna 10 x 106Połączenia
Ochrona przeciwzwarciowa, wkładka bezpiecznikowa maks. 8 A
Dane ogólne
Odcinki prześwitu i upływności pomiędzy obwodami
prądowymi
wg EN 60664-1 w zależności od wersji urządzenia, patrz separacja
galwaniczna obwodu zasilania
Kategoria przepięć III
Znamionowe napięcie uderzeniowe 4 kV
Napięcie znamionowe AC 300 V
Przemienne napięcie kontrolne 2 kV
Stopień zanieczyszczenia urządzenia: wewnątrz / zewnątrz 2 / 3
Stopień ochrony wg EN 60529 obudowa / zaciski IP 40 / IP 20
Temperatura otoczenia/składowania -25 ... +55 / -25 ... +75 °C
Ciężar urządzeń z napięciem znamionowym AC/DC 24 V 0,20 kg
Ciężar urządzeń z napięciem znamionowym AC 115 -120 V /
AC 230 V
0,25 kg
Dane dotyczące zacisków i przyłączy Zaciski śrubowe Zaciski sprężynowe
Jednożyłowe lub drobnożyłowe 1 x 0,2 - 2,5 mm²/ 2 x 0,2 - 0,75 mm²2 x 0,2 - 1,5 mm²
Długość odizolowania maks. 8 mm
Drobnożyłowe z końcówkami żył wg EN 46228 1 x 0,25 - 2,5 mm²/ 2 x 0,25 - 0,5 mm²2 x 0,25 - 1,5 mm²(zaprasowanie tra-
pezowe)
Maksymalny moment dociągania 0,5 do 0,6 Nm ---

19
Anschlussschaltbilder / Connection Diagrams / Schémas des connexions
AC/DC 24 V AC 115-120 V / AC 230 V
Montage, Assembly, Montage
111
Relais auf die Hutschiene
einhängen.
Attach relay to DIN rail.
Posez le relais sur le rail DIN.
222
Durch leichten Druck in
Pfeilrichtung Relais auf die
Hutschiene aufschnappen.
Press the relay carefully onto
the DIN rail (in direction of
arrow) until it locks into place.
Appuyez le relais légèrement contre le
rail DIN (en direction de la flèche).
Demontage, Disassembly, Démontage
333
Relais in Pfeilrichtung
herunterdrücken.
Push relay down (in direction
of arrow)
Appuyez sur le relais (en direction de la
flèche).
444
Im heruntergedrückten
Zustand Relais in Pfeilrichtung
aus der Verrastung lösen und
von der Hutschiene nehmen.
Release relay and remove it
from the DIN rail (see arrow)
Déverrouillez le relais et retirez-le du rail
DIN (voir la flèche).

20
Schemi di collegamento / Esquemas de conexiones / Schematy przyłączy
AC/DC 24 V AC 115-120 V / AC 230 V
Montaggio, Montaje, Montaż
111
Fissare il relè alla barra DIN.
Coloque el relé en el carril
DIN.
Wsunąćprzekaźnik na szynę ochronną.
222
Esercitando una leggera pres-
sione in direzione della freccia
fare scattare il relè sulla barra
DIN.
Encaje el relé en el carril DIN
presionándolo ligeramente en
el sentido de la flecha.
Doczepić przekaźnik do szyny lekko
naciskając na szynę w kierunku strzałki.
Smontaggio, Desmontaje, Demontaż
333
Spingere in basso il relè in
direzione della freccia.
Empuje el relé hacia abajo en
el sentido de la flecha.
Wcisnąć przekaźnik w dół w kierunku
strzałki.
444
Tenendo il relè premuto verso
il basso staccarlo dall'incastro
in direzione della freccia e
rimuoverlo dalla barra DIN.
Manteniéndolo apretado,
desencaje el relé y sáquelo del
carril DIN en el sentido de la
flecha.
Wciskając przekaźnik zwolnić go z
zatrzasku w kierunku strzałki i ściągnąć
z szyny ochronnej.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Wieland Switch manuals

Wieland
Wieland wienet UMS 8-C User manual

Wieland
Wieland SIN 1 Series User manual

Wieland
Wieland wienet UMS 5-C-4G-1SFP-W User manual

Wieland
Wieland UMS 6-C-1G-4PoE-1SFP-W User manual

Wieland
Wieland SNO 4063K-A User manual

Wieland
Wieland wienet IP SWITCH UMS 8-W-M12 User manual

Wieland
Wieland samos User manual

Wieland
Wieland wienet FS8 Series User manual

Wieland
Wieland SIN 1 Series User manual

Wieland
Wieland SNA 4043KE User manual