Wieland SNO 4063K-A User manual

1
Gebrauchsanweisung
(Original-Betriebsanleitung)
BA000537 - 09/2012 (Rev. E)
SNO 4063K / -A, SNO 4063KM / -A
SUPPLY
K1
K2
A1
SNO4063K
S35 13
S33 23
S31 33
S34
S11
A2 S12
14 S21
24 S22
34
Basisgerät für Not-Aus- und Schutztür-Anwendungen
•Basisgerät nach EN 60204-1 und EN ISO 13849-1 für ein- oder zweikanalige Not-Aus-
Überwachung.
•PL e nach EN ISO 13849-1
•Kategorie 4 nach EN ISO 13849-1
•Stop-Kategorie 0 gemäß EN 60204-1
•Manueller oder automatischer Start
•Mit / ohne Querschlusserkennung
•Rückführkreis zur Überwachung externer Schütze
•3 Freigabestrompfade, Schließer zwangsgeführt
•Zur Verarbeitung von Signalen aus den Ausgangsschaltelementen (OSSD) eines Lichtgitters
gemäß EN 61496-1
•Zur Nachschaltung an eine Schaltmatte gemäß EN 1760-1 (SNO 4063KM)
•Eingangsentprellung (SNO 4063KM)
Geräteausführungen
SNO 4063K / KM mit Schraubklemmen
SNO 4063K
-
A / KM
-
A
mit Steckblockkle
m
men
Frontansicht
SUPPLY
LED grün Versorgungsspannung, K1 / K2 LED grün Relais
K1 / K2
Sicherheitsbestimmungen
Geräte- und Funktionsbeschreibung
SNO 4063K Das Gerät ist ein zweikanaliges, bei jedem EIN-AUS-Zyklus sich selbst überwachen-
des Sicherheitsschaltgerät für Not-Aus-Einrichtungen nach EN 60204-1, welches mit zwangsge-
führten Relais ausgestattet ist.
Grundfunktion: Nach Anlegen der Versorgungsspannung an die Klemmen A1/A2 und geschlosse-
nen Sicherheitseingängen werden mit der Betätigung des Reset-Tasters (manueller Start) die Frei-
gabestrompfade geschlossen. Beim Öffnen/Entregen der Sicherheitseingänge werden die Frei-
gabestrompfade geöffnet.
Betriebsarten / Systemfunktionen
•Ein- oder zweikanalige Ansteuerung Bei einkanaliger Ansteuerung werden die beiden Sicher-
heitskanäle CH1 und CH2 parallel und bei zweikanaliger Ansteuerung getrennt geschaltet.
•Ohne Querschlusserkennung Beide Sicherheitskanäle werden gegen Pluspotential geschaltet
(S12 und S31 auf S11).
•Mit Querschlusserkennung Der Sicherheitskanal CH1 wird gegen Pluspotential (S11 auf S12)
und der Sicherheitskanal CH2 gegen Minuspotential (S21 auf S22) geschaltet.
•Manueller Start Mittels eines Tasters wird, bei geschlossenen Sicherheitseingängen, der Re-
seteingang S34 geöffnet (Triggerung mit fallender Flanke) oder der Reseteingang S35 geschlos-
sen (Triggerung mit steigender Flanke).
•Automatischer Start Der Reseteingang S35 wird mit S33 verbunden. Das Gerät startet mit der
steigenden Flanke des Signals am Sicherheitseingang S12.
•Anlaufsperre Beim Anlegen der Versorgungsspannung und geschlossenen Sicherheitseingän-
gen werden die Freigabepfade nicht geschlossen. Der Anlauf kann nur nach der Betätigung des
Reset-Tasters erreicht werden. Für die Anlaufsperre sind, wie bei der Betriebsart Manueller
Start, die Reseteingänge mit Taster anzusteuern.
•Wiederanlaufsperre Nach Öffnen und Schließen der Sicherheitseingänge erfolgt kein erneuter
Anlauf. Der Wiederanlauf kann nur nach der Betätigung des Reset-Tasters erreicht werden. Für
die Wiederanlaufsperre sind, wie bei der Betriebsart Manueller Start, die Reseteingänge mit
Taster anzusteuern.
•OSSD-kompatibel Ausgangsschaltelementen (OSSD) einer Lichtschranke oder anderer Sicher-
heitssensoren mit Halbleiter-Ausgängen können verarbeitet werden. Testpulse die
< t
TP
sind, beeinflussen die Gerätefunktionen nicht. Bei Testpulsen > t
TP
kann das Gerät verrie-
geln.
•Synchronüberwachung
Bei zweikanaliger Ansteuerung werden beide Sicherheitskanäle gegen-
einander mit der Synchronzeit t
S
überwacht. Sicherheitskanal CH1 muß vor CH2 schließen und
die Brücke S33/S35 muß geschaltet sein. Schließt CH2 vor CH1, beträgt die
Synchronzeit t
S
= ∞.
SNO 4063KM Die Funktion entspricht der des SNO 4063K ohne Synchronüberwachung. Das
Gerät ist zur Nachschaltung an kurzschlußbildenden Schaltmatten, Schaltleisten oder Schaltkan-
ten in 4-Leiter-Technik (ohne Überwachungswiderstand) geeignet. Das Gerät muß zweikanalig mit
Querschlusserkennung betrieben werden. Bei einem Widerstand < 50 Ω/Kanal und einem Kurz-
schluss zwischen den Kanälen (S11/S12 und S21/S22) öffnen die Freigabepfade, die LED SUPPLY
blinkt. Eine Eingangsentprellung verhindert ein schnelles aufeinanderfolgendes Schalten der Frei-
gabestrompfade, wenn die Sicherheitseingänge kürzer als t
ASP
geöffnet werden. Länger als t
ASP
geöffnete Sicherheitseingänge, führen zum Öffnen der Freigabestrompfade nach t
R
. Das Wieder-
einschalten wird für die Zeit t
SP
gesperrt.
Bitte beachten Sie auch die Informationen Ihrer Berufsgenossenschaft!
Die Montage, Inbetriebnahme, Änderung und
Nachrüstung darf nur von einer Elektrofachkraft
ausgeführt werden!
Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Beginn
der Arbeiten spannungsfrei! Bei Installations-
und Anlagenfehlern kann bei nicht galvanisch
getrennten Geräten auf dem Steuerkreis Netz-
potential anliegen!
Beachten Sie für die Installation der Geräte die
Sicherheitsvorschriften der Elektrotechnik und
der Berufsgenossenschaft.
Durch Öffnen des Gehäuses oder sonstige Ma-
nipulation erlischt jegliche Gewährleistung.
Achtung!
Bei unsachgemäßen Gebrauch oder nicht b
e-
stimmungsgemäßer Verwendung darf das Gerät
nicht mehr verwendet werden und es erlischt
jeglicher Gewährleistungsanspruch. Nicht zu-
lässige Einwirkungen können sein:
starke mechanische Belastung des Gerätes, wie
sie z.B. beim Herunterfallen auftritt, Spannun-
gen, Ströme, Temperaturen, Feuchtigkeit au-
ßerhalb der Spezifikation.
Bitte überprüfen Sie gemäß der geltenden Vor-
schriften bei Erstinbetriebnahme Ihrer Maschi-
ne/ Anlage immer alle Sicherheitsfunktionen
und beachten Sie die vorgegebenen Prüfzyklen
für Sicherheitseinrichtungen.
Achtung!
Führen Sie vor Beginn der Installation/ Montage
oder Demontage folgende Sicherheitsmaßnah-
men durch:
1. Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Be-
ginn der Arbeiten spannungsfrei!
2. Sichern Sie die Maschine/ Anlage gegen
Wiedereinschalten!
3. Stellen Sie die Spannungsfreiheit fest!
4. Erden Sie die Phasen und schließen Sie die-
se kurz!
5. Decken und schranken Sie benachbarte,
unter Spannung stehende Teile ab!
6. Der Einbau der Geräte muss in einem Schalt-
schrank mit einer Schutzart von mindestens
IP 54 erfolgen.
Achtung!
Eingeschränkter Berührungsschutz! Schutzart
nach EN 60529.
Gehäuse/Klemmen: IP 40 / IP 20.
Fingersicher nach DIN VDE 0660 Teil 514.

2
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Geräte sind Sicherheits-Schaltgeräte. Sie dürfen nur als Teil von Schutzeinrichtungen an Maschinen zum Zweck des Personen-, Material- und Maschi-
nenschutzes eingesetzt werden.
Hinweise
•Der Performance Level (PL) sowie die Sicherheits-Kategorie nach EN ISO 13849-1 hängt von der Außenbeschaltung, dem Einsatzfall, der Wahl der Be-
fehlsgeber und deren örtlicher Anordnung an der Maschine ab.
•Der Anwender muss eine Risikobeurteilung nach ISO 14121-1 durchführen.
•Auf dieser Basis muss eine Validierung der Gesamtanlage / -maschine nach den einschlägigen Normen durchgeführt werden.
•Der angegebene Performance Level (PL) wird nur erreicht, wenn je nach vorliegender Belastung des Gerätes (vergl. EN ISO 13849-1, Tab. C.1) und dem
Anwendungsfall eine mittlere Anzahl von Schaltzyklen pro Jahr nicht überschritten wird (vergl. EN ISO 13849-1, C.2.4 und Tab. K.1). Mit einem angenom-
menen
B
10d
-Wert für maximale Last von 400.000 ergibt sich z.B. eine maximale Zyklenanzahl von 400.000 / 0,1 x 30 = 133.333 Schaltzyklen / Jahr.
•Die sicherheitstechnischen Kenngrößen gelten nur, wenn die Relais mindestens einmal im Jahr geschaltet werden.
•Das Betreiben des Gerätes außerhalb der Spezifikation kann zu Funktionsstörungen oder zur Zerstörung des Gerätes führen.
•Der Versorgungseingang A1 dient auch als Steuereingang, dadurch können kurze Unterbrechungen oder eine Absenkung unterhalb von UB zum
Schalten der Freigabepfade führen.
•Grundsätzlich sind beim Betrieb des Gerätes die angegebenen Zeiten einzuhalten, ansonsten kann es zur Verriegelung des Gerätes kommen. Die
Verriegelung kann durch ordnungsgemäßes Öffnen der Sicherheitseingänge aufgehoben werden.
•Zur Vervielfältigung der Freigabestrompfade können die Erweiterungsgeräte der Reihe SNE oder externe Schütze mit zwangsgeführten Kontak-
ten eingesetzt werden.
•Das Gerät und die Kontakte müssen mit maximal 6 A Betriebsklasse gG abgesichert werden.
•Die Geräte sind mit einem Überlastschutz (bei Kurzschluss) im Steuerkreis ausgerüstet. Nach Beseitigung der Störungsursache ist das Gerät
nach ca. 3 s wieder betriebsbereit.
•Der Steuerausgang S11 dient ausschließlich dem Anschluss von Befehlsgebern laut Gebrauchsanweisung und nicht dem Anschluss externer
Verbraucher, wie z.B. Lampen, Relais oder Schützen.
•Der Einbau der Geräte muss in einem Schaltschrank mit einer Schutzart von mindestens IP 54 erfolgen.
•Die Sicherheitsfunktionen wurden durch UL nicht überprüft. Die Zulassung ist nach den Anforderungen für allgemeine Applikationen der UL508
erfolgt.
Funktionsdiagramm SNO 4063K /KM manueller Start mit Anlaufsperre (Installation 1, 2, 3, 5 und 6)
A1
S12
S31/S22
S34
K1, K2
13/14, 23/24, 33/34
t
M
t
A1
t
R1
t
M
t
A1
t
R2
t
W
Funktionsdiagramm SNO 4063KM manueller Start mit Anlaufsperre (Installation 4)
A1
S12
S31/S22
S35
Sperre (intern)
K1. K2
13/14, 23/24, 33/34
t
SP
t
A2
<t
TP
t
ASP
t
SP
t
A
2
t
R2
t
W
t
R1
t
SP
= Sperrzeit, t
A1
= Ansprechzeit 1, t
A2
= Ansprechzeit 2, t
TP
= Testpulszeit, t
ASP
= Ansprechzeit der Sperre,
t
M
= Mindestbetätigungszeit, t
R1
= Rückfallzeit 1, t
R2
= Rückfallzeit 2, t
W
= Wiederbereitschaftszeit

3
Technische Daten
Versorgungskreis SNO 4063K / -A SNO 4063KM / -A
Nennspannung U
N
12 VDC
AC/DC
24
V
AC 115 - 120 V, AC 230
V
AC/DC
24
V
Bemessungsleistung DC
DC
2,0 W
DC 2,0 W
DC 2,1 W
Bemessungsleistung AC
-
AC 2,4 W / 4,4 VA
AC 2,
5 W / 4,6 VA
Restwelligkeit
:
U
SS
2,4 V
Nennfrequenz: f
-
50
-
60 Hz
Betriebsspannungsbereich
: U
B
0,85
…
1,1 x U
N
Galvanische Trennung zwischen Versorgungs
-
und Steuerkreis
ja (bei U
N
= AC 115
-
12
0V, AC 230V)
Steuerkreis
Ausgänge (S11, S21)
Nenna
usgangsspannung (S11 gegen S21)
DC
10
V
DC 22 V
Leerlaufspannung (nur AC
-
Geräte)
-
< 40 V
Ausgangsstrom
2
00 mA
100 mA
Kurzschlussfest / Strombegrenzung
ja /
–
ja /
-
ja / 250 mA
Eingänge (S12/S33, S31/S22, S34, S35)
Nennstrom / Spitzenstrom
(Si
cherheitseingänge S12/S33, S31/S22)
80
mA /
2
00 mA
40 mA / 100 mA
Nennstrom / Spitzenstrom (Reseteingänge S34,
S35)
10
mA /
10
0 mA
5 mA / 50 mA
Max. Leitungswiderstand, pro Kanal
≤
(5 + (1,176 x U
B
/ U
N
-
1) x 100)
Ω
zulässige Testpulszeit t
TP
/ Testhäu
figkeit
≤
1
m
s /
≤
10 s
-
1
Ansprechzeit t
A1
(Reseteingang S34)
40 ms
Ansprechzeit t
A2
(Reseteingang S35)
600 ms
80 ms
Mindesteinschaltdauer t
M
(Reseteingänge S34,
S35)
>
5
0 ms
Sperrzeit t
SP
–
70 ms bis 130 ms
Ansprechzeit der Sperre t
ASP
–
> 7 ms
Wied
erbereitschaftszeit t
W
≥
100 ms
Rückfallzeit t
R
1
(K1, K2)
<
1
5 ms
Rückfallzeit t
R
2
(K1, K2), schalten über A1 / A2
< 150 ms
Synchronzeit t
S
200
m
s
(CH1
→
CH2)
–
Ausgangskreis
Freigabepfade
Kontaktbestückung
/ Werkstoff
3 Schließer, zwangsgeführt
/ Ag
-
Legierung, vergoldet
Schaltnennspannung U
n
AC 230 V
max. Dauerstrom
I
n
pro Strompfad
6 A
max. Summenstrom aller Stro
m
pfade
9
A
² bei T
A
= + 55 °C
Gebrauchskategorie nach EN 60947
-
5
-
1
AC
-
15: Ue 230 V, Ie
3
A
DC
-
13: Ue 24 V, Ie 2,5 A
Kurzschluss
schutz, Schmelzsicherung / Schut
z-
schalter
6 A Klasse gG /
Schmelzintegral
< 100 A²s
Bedingter Kurzschlussstrom (EN60947
-
5
-
1)
1000 A
Mechanische Lebensdauer (Schaltungen)
10x10
6
Allgemeine Daten
Luft
-
und Kriechstrecken zwischen den Stromkre
i-
sen
nac
h EN 60664
-
1
Bemessungsstoßspannung
4 kV
Verschmutzungsgrad des Gerätes: inne
r
halb /
außerhalb
2 / 3
Bemessungsspannung
AC 300 V
Schutzart nach
EN 60529
Gehäuse / Kle
m
men
IP 40 / IP 20
Umgebungs
-
/Lagertemperatur
-
25
…
+55 /
-
25
…
+75 °C
Gewicht
DC
-
Ge
rät
0,21 kg
AC
-
Gerät
0,25 kg
Klemmen- und Anschlussdaten
Eindrähtig oder feindrähtig 1 × 0,14–2,5 mm² / 2 × 0,14–0,75 mm²
Feindrähtig mit Aderendhülse nach DIN 46228 1 × 0,25–2,5 mm² / 2 × 0,25–0,5 mm²
AWG
26
–
14
Maximales Anzugsdrehmoment 0,5–0,6 Nm (5–7 lbf-in)
Abisolierlänge max. 7 mm

4
Translation of the original instructions
BA000537 - 09/2012 (Rev. E)
SNO 4063K / -A, SNO 4063KM / -A
SUPPLY
K1
K2
A1
SNO4063K
S35 13
S33 23
S31 33
S34
S11
A2 S12
14 S21
24 S22
34
Basic device for Emergency-Stop and Safety Gate Applications
•Base device to EN 60204-1and EN ISO 13849-1for single-channel and two-channel emergency
stop monitoring.
•PL e / category 4 acc. EN ISO 13849-1
•SILCL 3 acc. EN ISO 62061
•Stop category 0 to EN 60204-1
•Manual or automatic start
•With/without cross monitoring
•Feedback circuit for monitoring external contactors
•3 enabling current paths, NO contacts, positively driven
•For processing signals from the output signal switching devices (OSSD) of a light grille acc. to
EN 61496-1
•For connecting to a switching mat acc. to EN 1760-1 (SNO 4063KM)
•Input debouncing (SNO 4063KM)
Device style
SNO 4063K / KM with screw terminals
SNO 4063K
-
A / KM
-
A
with plug
-
in terminals
Front View
SUPPLY
LED green Power Supply, K1 / K2
LED green Relay K1 / K2
Safety Instructions
Description of Device and Function
SNO 4063K This device is a two-channel safety switching device for emergency stop applications
with self-monitoring on each ON-OFF cycle. It conforms to EN 60204-1 and is equipped with posi-
tively driven relays.
Basic function: After supply voltage has been connected to terminals A1/A2 and the safety inputs
closed, operating the reset button closes the enabling current paths (manual start). When the
safety inputs are opened/de-excited the enabling current paths will open.
Operating modes / system functions
•One- or two-channel activation With single-channel activation both safety channels CH1 and
CH2 are connected in parallel, with two-channel activation they are connected separately.
•Without cross monitoring Both safety channels are connected to positive potential (S12 and
S31 to S11).
•With cross monitoring Safety channel CH1 is connected to positive potential (S11 to S12) and
safety channel CH2 to negative potential (S21 to S22).
•Manual start When the safety inputs are closed, a button is used to open reset input S34 (trig-
gering with falling edge) or to close reset input S35 (triggering with rising edge).
•Automatic start Reset input S35 is connected to S33. The device starts with the rising edge of
the signal on safety input S12.
•Starting lockout After supply voltage has been connected and the safety inputs closed, the
enabling paths will not close. Starting is only possible after the reset button has been operated.
For starting lockout the reset inputs have to be activated with the button, as in manual start
mode.
•Restarting lockout No restart after the safety inputs have been opened and closed. Restarting
is only possible after the reset button has been operated. For restarting lockout the reset inputs
have to be activated with the button, as in manual start mode.
•OSSD-compatible OSSD signals from a light barrier or other safety sensors with semiconductor
outputs can be processed. Test pulses < t
TP
do not influence the device functions. Test pulses >
t
TP
can lock the device.
•Synchro-check With two-channel activation both safety channels are monitored together with
synchronous time t
S
. Safety channel CH1 must close before CH2 and bridge S33/S35 must be
connected. If CH2 closes before CH1, the synchronous time t
S
= ∞.
SNO 4063KM The functions correspond to those of SNO 4063K without simultaneity monitoring.
The device is suitable for connecting to short-circuit-forming 4-wire switching mats, switching
strips and switching edges (without monitoring resistance). The device must be operated with two
channels and cross monitoring. If there is resistance < 50 Ω/channel and a short circuit between
the channels (S11/S12 and S21/S22) the enabling paths open and the SUPPLY LED flashes. Input
debouncing prevents fast consecutive switching of the enabling outputs when the safety inputs
open for shorter than t
ASP
. When the safety inputs open for longer than t
ASP
the enabling paths
open after t
R
. Restarting is prevented for time t
SP
.
Please observe instructions from safety authorities.
Only trained professional electricians may i
n-
stall, startup, modify, and retrofit this equip-
ment! Disconnect the device / system from all
power sources prior to starting any work! If
installation or system errors occur, line voltage
may be present at the control circuit in devices
without DC isolation!
Observe all electrical safety regulations issued
by the appropriate technical authorities or the
trade association. The safety function can be
lost if the device is not used for the intended
purpose. Opening the housing or any other ma-
nipulation will void the warranty.
Caution!
If the device has been subjected to improper
or
incorrect use it must no longer be used, and the
guarantee loses its validity. Impermissible con-
ditions include:
strong mechanical stress, for example through a
fall, or voltages, currents, temperatures or hu-
midity outside of the specifications.
Before starting up your machine/plant for the
first time, please be sure to check all the safety
functions according to valid regulations, and
observe the specified test cycles for safety
equipment.
Caution!
Perform the follo
wing precautionary steps prior
to installation, assembly, or disassembly:
1. Disconnect supply voltage to the equipment
/ system prior to starting any work!
2. Lockout/tag the equipment / system to pre-
vent accidental activation!
3. Confirm that no voltage is present!
4. Ground the phases and short to ground!
5. Protect against adjacent live components
using guards and barriers!
6. The devices must be installed in a cabinet
with a protection class of at least IP 54.
Caution!
Limited conta
ct protection! Protection type a
c-
cording to EN 60529.
Housing/terminals: IP 40/ IP 20.
Finger-proof acc. to DIN VDE 0660 Part 514.

5
Proper Use
The devices are safety switching devices. They must only be used as components of safety equipment on machines intended to protect persons, material and
plant.
Notes
•The Performance Level (PL) and safety category in accordance with EN ISO 13849-1 depends on the external wiring, the application case, the
choice of control station and how this is physically arranged on the machine.
•The user must carry out a risk assessment in accordance with ISO 14121-1.
•The entire system/machine must undergo validation in accordance with the applicable standards on the basis of this.
•In order for the specified Performance Level (PL) to be achieved, an average annual number of switching cycles must not be exceeded (see EN
ISO 13849-1, C.2.4 and Tab. K.1), taking into account the prevailing device load (see EN ISO 13849-1, Tab. C.1) and the application case. Assum-
ing that the
B
10d
value for the maximum load is 400,000, this results in a maximum cycle number of 400,000 / 0.1 x 30 = 133,333 switching cy-
cles/year.
•The safety-related parameters are only valid when the relays are switched at least once per year.
•Operating the device not within the specifications may lead to malfunctions or the destruction of the device.
•The supply input A1 also serves as a control input. This may lead to short disruptions or a lowering below the operating voltage in order to
switch to the release path.
•The indicated times must be observed when the device is operated, otherwise the device could lock. Locking can be cancelled by opening the
safety inputs properly.
•SNE expansion devices or external contactors with positively driven contacts can be used to duplicate the enabling current paths.
•The device and the contacts must be protected at max. 6 A utilization category gG.
•The devices are equipped with overload protection (for short-circuit). After the malfunction has been dealt with, the device is operational again
in approx. 3 s.
•Control output S11 is exclusively for connecting control devices as defined in the operating instructions and not for connecting external con-
sumers such as lamps, relays or contactors.
•The safety functions are not evaluated by UL. The approval is accomplished according to UL 508, general use applications.
Function diagram SNO 4063K /KM manual start with starting lockout (installation 1, 2, 3, 5 and 6)
A1
S12
S31/S22
S34
K1, K2
13/14, 23/24, 33/34
t
M
t
A1
t
R1
t
M
t
A1
t
R2
t
W
Function diagram SNO 4063KM automatic start without starting lockout (installation 4)
A1
S12
S31/S22
S35
Lock (internal)
K1. K2
13/14, 23/24, 33
/34
t
SP
t
A2
<t
TP
t
ASP
t
SP
t
A2
t
R2
t
W
t
R1
t
SP
= lock time, t
A1
= operate time 1, t
A2
= operate time 2, t
TP
= test pulse time, t
ASP
= operate time for lock,
t
M
= on time, t
R1
= release time 1, t
R2
= release time 2, t
W
= recovery time

6
Technical data
Power circuitry SNO 4063K / -A SNO 4063KM / -A
Rated voltage U
N
12 VDC
AC/DC
24
V
AC 115 - 120 V, AC
230 V
AC/DC
24
V
Rated power DC
DC 2.0 W
DC 2.0 W
DC 2.1 W
Rated power AC
-
AC 2.4 W / 4.4 VA
AC 2.5 W / 4.6 VA
Residual ripple U
SS
2.4 V
Rated frequency
-
50
…
60 Hz
Operating voltage range
0.85
…
1.1 x U
N
Galvanic isolat
ion between the supply circuit and
the control circuit.
yes
(U
N
= AC 115
-
12
0V, AC 230V)
Control circuit
Outputs (S11, S21)
Rated output voltage (S11 to S21)
DC 10 V
DC 22 V
No
-
load voltage (AC devices only)
-
< 40 V
Output current
200 mA
100 m
A
Short
-
circuit
-
proof / current limiting
Yes /
–
Yes /
–
Yes / 250 mA
Inputs (S12/S33, S31/S22, S34, S35)
Rated current / peak current
(safety inputs S12/S33, S31/S22)
80
mA /
2
00 mA
40 mA / 100 mA
Rated current / peak current (reset inputs S34, S3
5)
10
mA /
100
mA
5 mA / 50 mA
Max. line resistance per channel
(5 + (1,176 x UB / UN
-
1) x 100)
Ω
Permissible test pulse time t
TP
/ test frequency
≤
1 ms /
≤
10 s
-
1
Operate time t
A1
(reset input S34)
40 ms
Operate time t
A2
(reset input S35)
600 ms
80
ms
Min. ON time t
M
(reset inputs S34, S35)
>
5
0 ms
Lock time
t
SP
–
70 ms to 130 ms
Operate time of lock t
ASP
–
> 7 ms
Recovery time t
W
≥
100 ms
Release time t
R
1
(K1, K2)
<
1
5 ms
Release time
t
R
2
(K1, K2), switching by A1 / A2
< 150 ms
Synchronous time t
S
200 ms (CH1
→
CH2)
–
Output circuit
Enabling paths
Contact equipment
/
material
3 NO contacts, positively driven
/ Ag
-
alloy, gold plated
Rated switching voltage U
n
AC 230 V
Max. continuous current I
n
per current path
6 A
Max. total current for all current
9 A² bei T
A
= + 55 °C
Utilization category
according to
EN
60947
-
5
-
1
AC
-
15: Ue 230 V, Ie
3
A
DC
-
13: Ue 24 V, Ie 2,5 A
Short circuit protection, fuse / circuit breaker
6 A
class
gG /
melting integral
< 100 A²s
Conditional short circuit current
(EN60947
-
5
-
1)
1000 A
Mechanical service life (sw
it
ching cycles)
10x10
6
General data
Clearance/creepage distance between circuits
to
EN 60664
-
1
Rated impulse withstand level
4 kV
Contamination level of device: inside / outside
2 / 3
Rated voltage
AC 300 V
Protection class to EN 60529 housing / t
erm
i
nals
IP 40 / IP 20
Ambient / storage temperature
-
25
…
+55 /
-
25
…
+75 °C
Weight
DC device
0.21 kg
AC device
0.25 kg
Terminals and connection
Single
-
core or finely stranded
1
×
0
.
14
–
2
.
5 mm²
/
2 × 0
.
14
–
0
.
75 mm²
Finely stranded with wire
-
end fe
rrule acc. to DIN
46228
1 × 0
.
25
–
2
.
5 mm²
/
2 × 0
.
25
–
0
.
5 mm²
AWG
26
–
14
Max. tightening torque
0
.
5
–
0
.
6 Nm (5
–
7 lbf
-
in)
Stripping length
max.
7
mm

7
Traduction de la notice originale
BA000537 - 09/2012 (Rev. E)
SNO 4063K / -A, SNO 4063KM / -A
SUPPLY
K1
K2
A1
SNO4063K
S35 13
S33 23
S31 33
S34
S11
A2 S12
14 S21
24 S22
34
Modèle de base pour applications Arrêt d’urgence et porte de protection
•Modèle de base conformément à EN 60204-1et EN ISO 13849-1pour le contrôle monocanal ou à deux canaux
de l’arrêt d’urgence.
•PL e / catégorie 4 selon la norme EN ISO 13849-1
•SILCL 3 selon la norme EN 62061
•Catégorie d’arrêt 0 selon EN 60204-1
•Démarrage manuel ou automatique
•Avec / sans détection de courts-circuits
•Boucle de rétroaction pour le contrôle de contacteurs-disjoncteurs externes
•3 contacts de sortie, contact de travail à guidage forcé
•Pour l’élaboration de signaux provenant des éléments logiques de sortie (OSSD) d’une réseau optique selon
EN 61496-1
•Pour l’intercalage en arrière d’un tapis sensible selon EN 1760-1 (SNO 4063KM)
•Dispositif antibattement à l‘entrée (SNO 4063KM)
Versions des appareils
SNO 4063K / KM avec bornes à vis SNO 4063K
-
A / KM
-
A avec bornes débrochables
Vue de face
SUPPL
Y
DEL verte Tension d’alimentation,
K1 / K2
DEL verte Relais K1 / K2
Avis de sécurité
Description de l’appareil et du fonctionnement
SNO 4063K L’appareil est un relais de sécurité à deux canaux pour dispositifs d’arrêt d’urgence
à auto-contrôle à chaque cycle ARRET D’URGENCE selon EN 60204-1, doté de relais à guidage
forcé.
Fonctionnement de base: Après établissement de la tension d'alimentation sur les bornes
A1/A2 et avec les entrées de sécurité fermées, l’activation du bouton-poussoir Reset (démarrage
manuel) ferme les contacts de sortie. Les contacts de sortie s’ouvrent à l’ouverture/la
désexcitation des entrées de sécurité.
Modes de fonctionnement / Fonctions du système
•Commande à un ou à deux canaux Dans le cas de la commande à un canal, les deux canaux
de sécurité CH1 et CH2 sont commutés en parallèle, et séparément dans le cas de la
commande à deux canaux.
•Sans détection de courts-circuits Les deux canaux de sécurité sont commutés sur le
potentiel positif (S12 et S31 sur S11).
•Avec détection de courts-circuits Le canal de sécurité CH1 est commuté sur le potentiel
positif (S11 sur S12) et le canal de sécurité CH2 sur le potentiel négatif (S21 sur S22).
•Démarrage manuel A l’aide d’un bouton-poussoir, les entrées de sécurité étant fermées,
l’entrée de reset S34 est ouverte (déclenchement avec le front descendant) ou l’entrée de
reset S35 est fermée (déclenchement avec le front montant).
•Démarrage automatique L’entrée de reset S35 est connectée à S33. L’appareil démarre avec
le front montant du signal à l’entrée de sécurité S12.
•Blocage de démarrage Lors de l’établissement de la tension d’alimentation et avec les
entrées de sécurité fermées, les contacts de sortie ne sont pas fermés. Le démarrage peut être
uniquement obtenu après l’actionnement du bouton-poussoir Reset. Pour le blocage de
démarrage, les entrées de reset doivent être commandées par bouton-poussoir comme pour le
mode de fonctionnement Démarrage manuel.
•Blocage de redémarrage Après l’ouverture et la fermeture des entrées de sécurité, aucun
nouveau démarrage n’a lieu. Le redémarrage peut être uniquement obtenu après
l’actionnement du bouton-poussoir Reset. Pour le blocage de redémarrage, les entrées de
reset doivent être commandées par bouton-poussoir comme pour le mode de fonctionnement
Démarrage manuel.
•Compatible OSSD Les éléments logiques de sortie (OSSD) d’une barrière photoélectrique ou
d’autres détecteurs de sécurité avec sorties semiconducteur peuvent être élaborés. Les
impulsions de test de valeur < t
TP
n’influencent pas les fonctions de l’appareil. Les impulsions
de test de valeur > t
TP
peuvent verrouiller l’appareil.
•Contrôle du désynchronisme Dans le cas de commande à deux canaux, les deux canaux de
sécurité sont contrôlés l’un contre l’autre avec le temps de synchronisation t
S.
Le canal de
sécurité CH1 doit se fermer avant CH2, et le pont S33/S35 doit être relié. Si CH2 se ferme
avant CH1, le temps de synchronisation prend la valeur t
S =
∞.
SNO 4063KM Le fonctionnement correspond à celui du SNO 4063K, sans contrôle du
désynchronisme. L’appareil peut être connecté à la suite à des tapis, barres ou bords sensibles à
court-circuit en technique à 4 fils (sans résistance de surveillance). L’appareil doit être utilisé à
deux canaux, avec détection de courts-circuits. Avec une résistance < 50 Ω/canal et un court-
circuit entre les canaux (S11/S12 et S21/S22), les contacts de sortie s’ouvrent, la DEL SUPPLY
clignote. Un dispositif antibattement à l’entrée empêche la commutation rapide consécutive des
sorties d’autorisation, lorsque les entrées de sécurité sont ouvertes un temps plus court que t
ASP.
Des entrées de sécurité ouvertes plus longtemps que t
ASP
entraînent l’ouverture des contacts de
sortie après t
R.
Une nouvelle commutation est bloquée pour la durée t
SP
.
Observez également les informations de votre caisse de prévoyance contre les accidents.
Le montage, la mise en service, les modific
a
tions
et le rééquipement ne doivent être effectués que
par un électrotechnicien ! Débranchez l’appareil /
le système avant de commencer les travaux !
Dans le cas d’une défaillance de l’installation ou
du système, les appareils du circuit de commande
sans isolation électrique peuvent être sous ten-
sion réseau ! Lors de l’installation des appareils,
respectez les réglementations de sécurité pour
usage électrique et de la caisse de prévoyance
contre les accidents. L’ouverture du boîtier ou
toute autre manipulation entraîne l’expiration de
la garantie.
Attention !
En cas d'usage non approprié ou d'utilisation non
conforme, l'appareil ne peut plus être utilisé et
nous refusons tout recours à la garantie.
Des actions non autorisées peuvent être:
forte charge mécanique de l'appareil, qui survient
par ex. lorsqu'il tombe, ainsi que tensions, cou-
rants, températures et humidité en dehors des
limites définies dans les spécifications. Lors de la
première mise en service de la machine/de l'ins-
tallation, veuillez contrôler toujours toutes les
fonctions de sécurité conformément aux prescrip-
tions en vigueur et respecter les cycles de con-
trôle prescrits pour les dispositifs de sécurité.
Attention !
Respectez le mesures de sécurité suivantes avant
l’installation / le montage ou le démontage :
1. Débranchez l’appareil / le système avant de
commencer les travaux !
2. Protégez la machine / le système contre les
redémarrages intempestifs !
3. Assurez-vous que la machine est hors tension !
4. Reliez les phases à la terre et court-circuitez-
les !
5. Couvrez et isolez les pièces voisines sous ten-
sion !
6. Le montage des appareils doit être effectué
dans une armoire électrique avec une classe
de protection min. IP 54.
Attention !
Protection partielle contre les contacts accide
n-
tels ! Classe de protection selon
EN 60529. Boîtier / bornes : IP 40/ IP 20.
Protection des doigts selon DIN VDE 0660 partie
514.

8
Usage conforme
Les appareils sont des relais de sécurité. Ils doivent uniquement être utilisés comme composants de dispositifs de protection sur les machines, en vue de
protéger l'homme, le matériel et la machine
Notes
•Le niveau de performance et la catégorie de sécurité selon la norme EN ISO 13849-1 dépendent du câblage extérieur, du cas d’application, du
choix de l’émetteur d’ordres et de l’agencement sur la machine sur place.
•L’utilisateur doit effectuer une évaluation du risque conformément à la norme ISO 14121-1.
•Il convient de réaliser sur cette base une validation de l’ensemble de l’installation / de la machine selon les normes applicables.
•Le niveau de performance indiqué ne pourra être atteint, selon la charge présente du module (cf. EN ISO 13849-1, tab. C.1) et le cas
d’application, que si un nombre moyen de cycles de commutation par an n’est pas dépassé (cf. EN ISO 13849-1, C.2.4 et tab. K.1). Avec une val-
eur
B
10d
donnée pour une charge maximale de 400 000, on obtient par ex. un nombre maximal de cycles de 400 000 / 0,1 x 30 = 133 333 cycles
de commutation / an.
•Les grandeurs caractéristiques de sécurité ne sont valables que si les relais sont commutés au minimum une fois par an.
•L’utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications peut provoquer des dysfonctionnements ou la destruction de l’appareil.
•L’entrée d’alimentation A1 constitue également l’entrée de commande. Ainsi, de brèves interruptions ou une baisse de la plage de tension de
service peut entraîner la commutation des contacts de sortie.
•En principe, lors de l’utilisation de l’appareil, les temps indiqués doivent être respectés, leur non-respect pouvant mener au verrouillage de
l’appareil. Le verrouillage peut être supprimé par l’ouverture correcte des entrées de sécurité.
•Pour la duplication des contacts de sortie, il est possible d’utiliser des blocs d’extension de la série SNE ou des contacteurs-disjoncteurs
externes avec des contacts à guidage forcé.
•L’appareil et les contacts doivent être protégés par des fusibles de 6 A max. de la classe de service gG.
•Les appareils sont dotés d’une protection contre les surcharges (en cas de court-circuit) Après l’élimination de la cause de la panne, l’appareil
est de nouveau prêt à fonctionner après env. 3 secondes.
•La sortie de commande S11 est uniquement destinée au raccord d'émetteurs d'ordre conformément au mode d'emploi, et non au raccord de
récepteurs externes, comme par exemple des lampes, relais ou des contacteurs-disjoncteurs.
•Les fonctions de sécurité n'ont pas été contrôlées par la norme UL. L'homologation est réalisée selon les exigences relatives aux applications
générales de la norme UL508.
Diagramme fonctionnel SNO 4063K /KM du démarrage manuel avec blocage de démarrage (installation 1, 2 ,3 ,5 et 6)
A1
S12
S31/S22
S34
K1, K2
13/14, 23/24, 33/34
t
M
t
A1
t
R1
t
M
t
A1
t
R2
t
W
Diagramme fonctionnel SNO 4063KM du démarrage automatique sans blocage de démarrage (installation 4)
A1
S12
S31/S22
S35
Blocage (in
terne)
K1. K2
13/14, 23/24, 33/34
t
SP
t
A2
<t
TP
t
ASP
t
SP
t
A2
t
R2
t
W
t
R1
t
SP
= temps de blocage, t
A1
= temps de réponse 1, t
A2
= temps de réponse 2, t
TP
= temps d’impulsion de test, t
ASP
= temps de réponse du blocage,
t
M
= Durée mini de maintien, t
R1
= temps de relâchement 1, t
R2
= temps de relâchement 2, t
W
= temps de réarmement

9
Caractéristiques techniques
Circuit d’alimentation SNO 4063K / -A SNO 4063KM / -A
Tension nominale U
N
12 VDC
AC/DC
24
V
AC 115 - 120 V, AC 230
V
AC/DC
24
V
Puissance assignée DC
DC 2,0 W
DC 2,1 W
Puissance assignée AC
-
AC 2,4 W / 4,4 VA
AC 2,5 W / 4,6 VA
Ondulation résiduelle U
SS
2,4 V
Fréquence nominale
,
-
50
…
60 Hz
Plage de la tension de service
0,85
…
1,1 x U
N
Séparati
on galvanique entre circuit d'aliment
a
tion et
circuit de commande
oui (pour
U
N
= AC 115
-
12
0V, AC 230V)
Circuit de commande
Sorties (S11, S21)
Tension de sortie nominale (S11 contre S21)
DC 10 V
DC 22 V
Tension à vide (uniquement appareils AC)
-
< 40 V
Courant de sortie
2
00 mA
100 mA
Résistant aux courts
-
circuits / limitation de courant
oui /
–
oui /
–
oui / 250 mA
Entrées (S12/S33, S31/S22, S34, S35)
Courant nominal / courant de pointe
(entrées de sécurité S12/S33, S31/S22)
8
0 mA /
2
00 mA
40 mA / 100 mA
Courant nominal / courant de pointe (entrées de reset
S34, S35)
10
mA /
100
mA
5 mA / 50 mA
Résistance de ligne max. par canal
(5+(1,176xU
(5+(1,176xU
(
5+(1,176xU
5
+(1,176xU
+(1,176xU
+
(1,176xU
(1,176xU
(
1,176xU
1
,176xU
,
176xU
1
76xU
7
6xU
6
xU
xU
x
U
U
U
B
/ U
N
-
1) x 100)
Ω
Temps d’impulsion de test admis t
TP
/ fréquence de
test
≤
1
m
s /
≤
10 s
-
1
Temps de réponse t
A1
(entrée de reset S34)
40 ms
Temps de réponse t
A2
(entrée de reset S35)
600 ms
80
ms
Durée mini de maintien t
M
(entrées de reset S34, S35)
>
5
0 ms
Temps de blocage t
SP
–
70 ms à 130 ms
Temps de réponse du blocage t
ASP
–
> 7 ms
Temps de réarmement t
W
≥
100 ms
Temps de relâchement t
R
1
(K1, K2)
<
1
5 ms
Temps de relâchement t
R2
(K1, K2), accoupler par A1 /
A2
< 150 ms
Temps de synchronisation t
S
200 ms (CH1
→
CH2)
–
Circuit de sortie
Contacts de sortie
Equipement des con
tacts
/
Matériau
3 contacts de travail, à guidage forcé
/
Alliage Ag, doré
Tension nominale de coupure U
n
AC 230 V
Courant continu max. I
n
pour chaque contact
6 A
Courant total max. de tous les contacts
9 A²
pour
T
A
= + 55 °C
Catégorie d’utilisation
selon
EN 60947
-
5
-
1
AC
-
15: Ue 230 V, Ie 3 A
DC
-
13: Ue 24 V, Ie 2,5 A
Protection contre le court
-
circuit, fusible / disjoncteur
de protection
6
A classe gG / Joule intégral < 100
A²s
Courant de court
-
circuit conditionnel
(EN60947
-
5
-
1)
1000 A
Durée de v
ie mécanique (commutations)
10x10
6
Caractéristiques générales
Entrefers et lignes de fuite entre les circuits
électriques
selon
EN 60664
-
1
Surtension transitoire assignée
4 kV
Degré de pollution de l’appareil:
à l’intérieur / à
l’extérieur
2 / 3
T
ension assignée
AC 300 V
Classe de protection selon
EN 60529
Boîtier / bornes
IP 40 / IP 20
Température ambiante / de stockage
-
25
…
+55 /
-
25
…
+75 °C
Poids
uniquement pour les
appareils DC
0,21 kg
uniquement pour les
appareils AC
0,25 kg
Données sur les bornes et les connexions
Borniers et raccordement
bornes à vis
Unifilaire ou de faible diamètre
1 × 0,14
–
2,5 mm² / 2 × 0,14
–
0,75 mm²
Faible diamètre avec embout Selon DIN 46228
1 × 0,25
–
2,5 mm² / 2 × 0,25
–
0,5 mm²
AWG
26
–
14
Longueur de dénudage
max.
7
mm

10
Kontaktlast-Derating / Contact load derating / Réduction de la charge de contact
Relais-Lebensdauer / Relay service life / Durée de vie des relais
Schaltstrom [A] / Swi
tching current [A] / Courant de commutation [A]
Schaltspiele / Switching cycles / Manœuvres
0
1
10
10.000,00
100.000,00 1.000.000,00 10.000.000,00
AC 1
AC 15
DC 1
DC 13

11
Installation
SNO 4063K / KM / K-A / KM-A
AC/DC 24 V
SNO 4063K / K-A
AC 115 V / AC 230 V
1
Einkanalig
Single-channel
Monocanal
nicht möglich
not possible
non possible
2
Einkanalig, schalten auf A1
Single-Channel, switch by A1
Monocanal
3
Zweikanalig, Schalter
Two-channel, switch
À deux canaux, commutateur
nicht möglich
not possible
non possible
4
Zweikanalig, BWS
Two-channel, BWS
À deux canaux, BWS
nicht möglich
not possible
non possible
5
Zweikanalig, querschlußerkennend
Two-channel, with cross monitoring
À deux canaux, avec détection
de courts-circuits
6
Zweikanalig, Schaltmatte (SNO 4063KM)
Two-channel, Switching mat (SNO 4063KM)
À deux canaux, Tapis sensible (SNO 4063KM)
nicht möglich
not possible
non possible
7
Reset, manuell mit Rückführkreis
Reset, manual with feedback circuit
Reset, manuel avec boucle de rétroaction
8
Reset, automatisch mit Rückführkreis
Reset, automatic with feedback circuit
Reset, automatique avec boucle de
rétroaction
9
Versorgung
Supply
Tension
10
Freigabestrompfade
Enabling current paths
Contacts de sortie

12
Anschlussschaltbilder / Connection Diagrams / Schémas de connexions
SNO 4063K / KM / K-A / KM-A AC/DC 24 V SNO 4063K / K-A AC 115 V / AC 230 V
Montage, Assembly, Montage
1
1
1
Relais
auf die Hutschien
e ei
n-
hängen.
Attach relay to DIN rail.
Posez le relais sur le rail DIN.
222
Durch leichten Druck in Pfei
l-
richtung Relais auf die Hut-
schiene aufschnappen.
Press the relay carefully onto
the DIN rail (in direction of
arrow) until it locks into place.
Appuyez le relais légèrement contre le
rail DIN (en direction de la flèche).
Demontage, Disassembly, Démontage
333
Relais in Pfeilrichtung heru
n-
terdrücken.
Push relay down (in dire
c
tion
of arrow)
Appuyez sur le relais (en direction de la
flèche).
4
4
4
Im heruntergedrückten Z
u-
stand Relais in Pfeilrichtung
aus der Verrastung lösen und
von der Hutschiene nehmen.
Release relay and remove it
from the DIN rail (see arrow)
Déverrouillez le relais et retirez
-
le du rail
DIN (voir la flèche).
Abmessungen / Dimension Diagram / Dimensions
SNO 4063K
SNO 4063KM
SNO 4063K
-
A
SNO 4063KM-A

13
Traduzione delle istruzioni originali
BA000537
-
09/2012
(Rev. E)
SNO 4063K / -A, SNO 4063KM / -A
SUPPLY
K1
K2
A1
SNO4063K
S35 13
S33 23
S31 33
S34
S11
A2 S12
14 S21
24 S22
34
Apparecchio base per applicazioni di arresto d'emergenza e
porte di protezione
•Apparecchio base secondo EN 60204-1e EN ISO 13849-1per controllo arresto d'emergenza a
uno o due canali.
•PL e secondo EN ISO 13849-1
•Categoria 4 secondo EN ISO 13849-1
•Categoria di stop 0 secondo EN 60204-1
•Avvio automatico o manuale
•Con / senza riconoscimento di cortocircuiti trasversali
•Circuito di retroazione per il monitoraggio di contattori esterni
•3 circuiti di abilitazione, contatti di chiusura a conduzione forzata
•Per l'elaborazione dei segnali provenienti dai dispositivi di commutazione del segnale di uscita
(OSSD) di una protezione fotoelettrica secondo EN 61496-1
•Per il collegamento sull'uscita di un tappeto sensibile secondo EN 1760-1 (SNO 4063KM)
•Antirimbalzo ingresso (SNO 4063KM)
Versioni
SNO 4063K / KM con morsetti a vite
SNO 4063K
-
A / KM
-
A
con morsettiera modulare
Vista anteriore
SUPPLY
LED verde tensione di alimentazione, K1 / K
2 LED verde relè K1 / K2
Disposizioni di sicurezza
Descrizione dell'apparecchio e del funzionamento
SNO 4063K L'apparecchio è un commutatore di sicurezza a due canali con autocontrollo ad
ogni ciclo di attivazione e disattivazione, destinato a dispositivi di arresto d'emergenza secondo EN
60204-1 e dotato di relè a conduzione forzata.
Funzionamento di base: Con tensione di alimentazione applicata ai morsetti A1/A2 e ingressi di
sicurezza chiusi, attivando il pulsante di reset(avvio manuale) si chiudono i circuiti di abilitazione.
All'apertura/diseccitazione degli ingressi di sicurezza i circuiti di abilitazione si aprono.
Modalità di funzionamento / funzioni del sistema
•Comando a uno o due canali In caso di comando a un canale entrambi i canali di sicurezza CH1
e CH2 vengono commutati in parallelo e in caso di comando a due canali separatamente.
•Senza riconoscimento di cortocircuiti trasversali Entrambi i canali di sicurezza vengono com-
mutati sul potenziale positivo (S12 e S31 su S11).
•Con riconoscimento di cortocircuiti trasversali Il canale di sicurezza CH1 viene commutato sul
potenziale positivo (S11 su S12) e il canale di sicurezza CH2 sul potenziale negativo (S21 su
S22).
•Avvio manuale Mediante un pulsante, a ingressi di sicurezza chiusi, l'ingresso di reset S34
viene aperto (trigger con fronte di discesa) o l'ingresso di reset S35 viene chiuso (trigger con
fronte di salita).
•Avvio automatico L'ingresso di reset S35 viene collegato a S33. L'apparecchio si avvia con il
fronte di salita del segnale sull'ingresso di sicurezza S12.
•Blocco di avvio Con tensione di alimentazione applicata e ingressi di sicurezza chiusi i circuiti di
abilitazione non vengono chiusi. L'avvio è possibile solo attivando il pulsante di reset. Per il
blocco di avvio, come nella modalità di funzionamento avvio manuale, gli ingressi di reset devo-
no essere controllati mediante pulsante.
•Blocco di riavvio Dopo l'apertura e la chiusura degli ingressi di sicurezza non avviene nessun
nuovo avvio. Il riavvio è possibile solo attivando il pulsante di reset. Per il blocco di riavvio, come
nella modalità di funzionamento avvio manuale, gli ingressi di reset devono essere controllati
mediante pulsante.
•Compatibilità OSSD È possibile l'elaborazione di dispositivi di commutazione del segnale di
uscita (OSSD) di una fotocellula o di altri sensori di sicurezza con uscite a semiconduttore. Im-
pulsi di prova < t
TP
non influenzano le funzioni dell'apparecchio. In caso di impulsi
di prova > t
TP
l'apparecchio può bloccarsi.
•Controllo di simultaneità
In caso di comando a due canali entrambi i canali di sicurezza
vengono controllati con il tempo sincrono t
S
. Il canale di sicurezza CH1 deve chiudersi prima di
CH2 e il ponte S33/S35 deve essere collegato. Se CH2 si chiude prima di CH1, il tempo
sincrono t
S
è = ∞.
SNO 4063KM Il funzionamento corrisponde a quello di SNO 4063K senza controllo di
simultaneità. L'apparecchio è idoneo al collegamento sull'uscita di tappeti sensibili che formano
un cortocircuito oppure barre o bordi sensibili con tecnica a 4 conduttori(senza resistenza di
controllo). L'apparecchio deve essere utilizzato con comando a due canali e riconoscimento di
cortocircuiti trasversali. In caso di resistenza < 50 Ω/canale e cortocircuito tra i canali (S11/S12 e
S21/S22), i circuiti di abilitazione si aprono e il LED SUPPLY lampeggia. L'antirimbalzo in ingresso
impedisce una commutazione in rapida successione dei circuiti di abilitazione quando gli ingressi
di sicurezza vengono aperti per un tempo inferiore a t
ASP
. Se gli ingressi di sicurezza sono aperti
per un tempo superiore a t
ASP
, si ha l'apertura dei circuiti di abilitazione al termine del tempo t
R
. La
riattivazione è bloccata per il tempo t
SP
.
Osservare anche le informazioni fornite dalla propria associazione professionale!
Il montaggio, la messa in funzione, le modifiche e gli
adattamenti devono essere eseguiti esclusivamente
ad opera di un elettricista specializzato!
Disinserire la tensione di alimentazione del disposi-
tivo/dell'impianto prima dell'inizio dei lavori! In caso
di errori di installazione e nell'impianto se gli
apparecchi non sono isolati galvanicamente può
essere presente potenziale di rete nel circuito di
comando!
Per l'installazione degli apparecchi attenersi alle
norme di sicurezza dell'elettrotecnica e
dell'associazione professionale.
L'apertura dell'alloggiamento o qualsiasi altra
manipolazione invalidano la garanzia.
Attenzione!
In caso di uso scorretto o per scopi diversi
l'apparecchio non può più essere utilizzato e la
garanzia non è più valida. Azioni non consentite
possono essere:
forte sollecitazione meccanica dell'apparecchio,
come ad es. in caso di caduta, tensioni, correnti,
temperature, umidità al di fuori delle specifiche.
In occasione della prima messa in funzione della
macchina/dell'impianto verificare sempre tutte
le funzioni di sicurezza in base alle prescrizioni
vigenti e rispettare i cicli di verifica previsti per
gli equipaggiamenti di sicurezza.
Attenzione!
Pri
ma di iniziare l'installazione/il monta
g
gio o lo
smontaggio mettere in atto le seguenti misure
di sicurezza:
1. Disinserire la tensione di alimentazione del
dispositivo/dell'impianto prima dell'inizio dei
lavori!
2. Assicurare la macchina/l'impianto contro la
riattivazione accidentale!
3. Accertare l'assenza di tensione!
4. Collegare a terra le fasi e cortocircuitarle!
5. Coprire o sbarrare le parti adiacenti sotto
tensione!
6. Gli apparecchi devono essere installati in un
armadio elettrico con grado di protezione
minimo pa
ri a IP 54.
Attenzione!
Protezione da contatto limitata! Grado di
protezione secondo EN 60529.
Alloggiamento/Morsetti: IP 40 / IP 20.
Sicurezza dita secondo DIN VDE 0660 parte 514.

14
Utilizzo corretto
Gli apparecchi sono commutatori di sicurezza. I dispositivi devono essere utilizzati solo come parte degli equipaggiamenti di sicurezza delle macchine, allo
scopo di proteggere le persone, i materiali e le macchine stesse.
Avvertenze
•Il Performance Level (PL) e la categoria di sicurezza secondo EN ISO 13849-1 dipendono dal collegamento esterno, dal caso di applicazione, dalla
scelta dei dispositivi di comando e dalla loro disposizione fisica nella macchina.
•L'utilizzatore deve effettuare una valutazione dei rischi secondo ISO 14121-1.
•Sulla base di tale valutazione l'impianto/macchina deve essere validato nella sua interezza conformemente alle norme rilevanti.
•Il Performance Level (PL) indicato si raggiunge solo se in base alla sollecitazione dell'apparecchio presente (cfr. EN ISO 13849-1, tab. C.1) e al
caso di applicazione non si supera un numero medio di cicli di commutazione all'anno (cfr. EN ISO 13849-1, C.2.4 e tab. K.1). Supponendo un
valore B10d per il carico massimo pari a 400.000 si ottiene ad es. un numero di cicli massimo di 400.000 / 0,1 x 30 = 133.333 cicli di commuta-
zione / anno.
•I parametri tecnici di sicurezza valgono solo se i relè vengono commutati almeno una volta all'anno.
•L'utilizzo dell'apparecchio al di fuori delle specifiche può provocare anomalie di funzionamento o danni irreparabili all'apparecchio.
•L'ingresso di alimentazione A1 viene utilizzato anche come ingresso di comando; in questo modo brevi interruzioni o una caduta al di sotto di UB
possono provocare la commutazione dei circuiti di abilitazione.
•In linea di massima durante il funzionamento dell'apparecchio devono essere rispettati i tempi indicati, altrimenti l'apparecchio può bloccarsi.
Il blocco può essere eliminato con l'apertura corretta degli ingressi di sicurezza.
•Per moltiplicare i circuiti di abilitazione è possibile utilizzare gli apparecchi di ampliamento della serie SNE oppure contattori esterni con contatti
a conduzione forzata.
•L'apparecchio e i contatti devono essere protetti con fusibili di massimo 6 A classe gG.
•Gli apparecchi sono dotati di una protezione contro i sovraccarichi (in caso di cortocircuito). Dopo avere eliminato la causa del guasto, l'apparec-
chio è nuovamente pronto al funzionamento dopo circa 3 s.
•L'uscita di comando S11 viene utilizzata esclusivamente per il collegamento di dispositivi di comando secondo le indicazioni fornite nelle
istruzioni per l'uso e non per il collegamento di utenze esterne, come ad es. lampade, relè o contattori.
•Gli apparecchi devono essere installati in un armadio elettrico con grado di protezione minimo pari a IP 54.
•Le funzioni di sicurezza non sono state testate da UL. L'omologazione è stata concessa in base ai requisiti per le applicazioni generali di UL508.
Schema funzionale SNO 4063K / KM avvio manuale con blocco di avvio (installazione 1, 2, 3, 5 e 6)
A1
S12
S31/S22
S34
K1, K2
13/14, 23/24, 33/34
t
M
t
A1
t
R1
t
M
t
A1
t
R2
t
W
Schema funzionale SNO 4063KM avvio manuale con blocco di avvio (installazione 4)
A1
S12
S31/S22
S35
Blocco (interno)
K1. K2
13/14, 23/24, 33/34
t
SP
t
A2
<t
TP
t
ASP
t
SP
t
A2
t
R2
t
W
t
R1
t
SP
= tempo di blocco, t
A1
= tempo di risposta 1, t
A2
= tempo di risposta 2, t
TP
= tempo impulso di prova, t
ASP
= tempo di risposta blocco,
t
M
= tempo di attivazione minimo, t
R1
= tempo di rilascio 1, t
R2
= tempo di rilascio 2, t
W
= tempo di ripristino

15
Dati tecnici
Circuito di alimentazione SNO 4063K / -A SNO 4063KM / -A
Tensione nominale U
N
12 VCA
CA/CC
24
V
CA 115 - 120 V, CA
230 V
CA/CC
24
V
Potenza nominale CC
CC 2,0 W
CC 2,1 W
Potenza nominale CA
-
CA 2,4 W / 4,4 VA
CA 2,5 W / 4,6 VA
Ondulazione residua: U
SS
2,4 V
Frequenza nominale: f
-
50
…
60 Hz
Campo tensione di esercizio: U
B
0,85
…
1,1 x U
N
Separazione galvanica tra circuito di alimentazione
e circuito di controll
o
sì (per
U
N
= AC 115
-
12
0V, AC 230V)
Circuito di comando
Uscite (S11, S21)
Tensione di uscita nominale (S11 su S21)
CC
10
V
CC 22 V
Tensione a circuito aperto (solo apparecchi CA)
-
< 40 V
Corrente di uscita
2
00 mA
100 mA
Protezione da cortoc
ircuiti / limitazione di corrente
Sì /
–
Sì /
–
Sì / 250 mA
Ingressi (S14/S33, S31/S22, S34, S35)
Corrente nominale / corrente di picco
(Ingressi di sicurezza S12/S33, S31/S22)
80
mA /
2
00 mA
40 mA / 100 mA
Corrente nominale / corrente di picco (ingr
essi di reset
S34, S35)
10
mA /
100
mA
5 mA / 50 mA
Resistenza linea max., per canale
(5+(1,176xU
(5+(1,176xU
(
5+(1,176xU
5
+(1,176xU
+(1,176xU
+
(1,176xU
(1,176xU
(
1,176xU
1
,176xU
,
176xU
1
76xU
7
6xU
6
xU
xU
x
U
U
U
B
/ U
N
-
1) x 100)
Ω
Tempo impulso di prova ammesso t
TP
/ frequenza di
prova
≤
1
m
s /
≤
10 s
-
1
Tempo di risposta t
A1
(ingresso di reset S34)
40 ms
T
empo di risposta t
A2
(ingresso di reset S35)
600 ms
80
ms
Durata di inserzione minima t
M
(ingressi di reset
S34, S35)
>
5
0 ms
Tempo di blocco t
SP
–
Da 70 ms a 130 ms
Tempo di risposta blocco t
ASP
–
> 7 ms
Tempo di ripristino t
W
≥
100 ms
Tempo di rilas
cio t
R1
(K1, K2)
<
1
5 ms
Tempo di rilascio t
R2
(K1, K2), commutano su A1/A2
< 150 ms
Tempo sincrono t
S
200 ms (CH1
→
CH2)
–
Circuito di uscita
Circuiti di abilitazione
Contatti
/
Materoaòe
3 contatti di chiusura, a conduzione forzata
/
Lega Ag, p
laccata oro
Tensione nominale di commutazione U
n
CA 230 V
Corrente permanente max.
I
n
per circuito
6 A
Corrente cumulativa max. di tutti i circuiti
9 A²
per
T
A
= + 55 °C
Categoria d'uso secondo EN 60947
-
5
-
1
AC
-
15: Ue 230 V, Ie 3 A
DC
-
13: Ue 24 V, Ie
2,5 A
Protezione cortocircuito, fusibile / Interruttore a
u-
tomatico
6 A classe gG / integrale di Joule < 100 A²s
Corrente di cortocircuito condizionata
(EN60947
-
5
-
1)
1000 A
Durata meccanica (commutazioni)
10x10
6
Dati generali
Distanze superficiali
e di isolamento in aria tra i
circuiti elettrici
secondo EN 60664
-
1
Tensione d'impulso nominale
4 kV
Grado di inquinamento dell'apparecchio: Interno /
esterno
2 / 3
Tensione nominale
CA 300 V
Grado di protezione secondo
EN 60529
alloggiamento / morset
ti
IP 40 / IP 20
Temperatura ambiente/immagazzinaggio
-
25
…
+55 /
-
25
…
+75 °C
Peso
A
p
parecchio CC
0,21 kg
A
p
parecchio CA
0,25 kg
Specifiche di collegamento e dei morsetti
A un filo o a filo sottile
1 × 0,14
–
2,5 mm² / 2 × 0,14
–
0,75 mm²
A filo sot
tile con manicotto terminale secondo DIN
46228
1 × 0,25
–
2,5 mm² / 2 × 0,25
–
0,5 mm²
AWG
26
–
14
Coppia di serraggio massima
0,5
–
0,6 Nm (5
–
7 lbf
-
in)
Lunghezza di spelatura
max.
7
mm

16
Traducción del manual original
BA000537
-
09/2012
(Rev. E)
SNO 4063K / -A, SNO 4063KM / -A
SUPPLY
K1
K2
A1
SNO4063K
S35 13
S33 23
S31 33
S34
S11
A2 S12
14 S21
24 S22
34
Módulo básico para aplicaciones de parada de emergencia y de
puerta de protección
•Módulo básico conforme con las normas EN 60204-1y EN ISO 13849-1para el control de parada
de emergencia de uno o de dos canales.
•PL e según la norma EN ISO 13849-1
•Categoría 4 según la norma EN ISO 13849-1
•Categoría de parada 0 según la norma EN 60204-1
•Arranque manual o automático
•Con o sin detección de cortocircuitos transversales
•Bucle de realimentación para el control de los contactores externos
•3 líneas de contactos de habilitación, NA de accionamiento forzado
•Para el proceso de señales de los elementos de conmutación de salida (OSSD) de una rejilla
fotoeléctrica de conformidad con la norma EN 61496-1
•Para postconectar una superficie de seguridad según la norma EN 1760-1 (SNO 4063KM)
•Supresión de rebotes en la entrada (SNO 4063KM)
Versiones de los módulos
SNO 4063K / KM con bornes roscados
SNO 4063K
-
A / KM
-
A
con bloques de bornes enchufables
Vista frontal
SUPPLY
LED verde tensión de alimentación, K1 / K2 LED verde relés K1 / K2
Instrucciones de seguridad
Descripción del aparato y del funcionamiento
SNO 4063K Este aparato es un dispositivo de conmutación de seguridad bicanal para dispositivos
de parada de emergencia según la norma EN 60204-1, con autovigilancia en cada ciclo de
CONEXIÓN-DESCONEXIÓN y equipado con relés de accionamiento forzado.
Funcionamiento básico: Tras haberse conectado la tensión de alimentación en los bornes A1/A2 y
cerrado las entradas de seguridad, las líneas de contactos de habilitación se cierran al accionarse
el pulsador de reinicio (arranque manual). Con la apertura/desexcitación de las entradas de
seguridad se abren las líneas de contactos de habilitación.
Modos de funcionamiento / funciones del sistema
•Control monocanal o bicanal En el modo de control monocanal, los dos canales de seguridad
CH1 y CH2 se conectan en paralelo, mientras que en el modo de control bicanal se conectan por
separado.
•Sin detección de cortocircuitos transversales Ambos canales de seguridad se conectan al
potencial positivo (S12 y S31 en S11).
•Con detección de cortocircuitos transversales El canal de seguridad CH1 se conecta al potencial
positivo (S11 en S12) y el canal de seguridad CH2 al potencial negativo (S21 en S22).
•Arranque manual Estando las entradas de seguridad cerradas, con un pulsador se abre la en-
trada de reinicio S34 (disparo con flanco descendente) o se cierra la entrada de reinicio S35
(disparo con flanco ascendente).
•Arranque automático La entrada de reinicio S35 se conecta con S33. El aparato arranca con el
flanco ascendente de la señal en la entrada de seguridad S12.
•Bloqueo de arranque Al conectar la tensión de alimentación y cerrar las entradas de seguridad,
las líneas de contactos de habilitación no se cierran. El arranque solamente es posible tras ha-
ber accionando el pulsador de reinicio. Para el bloqueo de arranque, como durante el modo de
arranque manual, las entradas de reinicio se controlan con el pulsador.
•Bloqueo de rearranque Tras abrir y cerrar las entradas de seguridad no se produce un nuevo
arranque. El rearranque solamente es posible tras haber accionando el pulsador de reinicio. Pa-
ra el bloqueo de rearranque, como durante el modo de arranque manual, las entradas de
reinicio se controlan con el pulsador.
•Compatible con OSSD Se pueden procesar elementos de conmutación de señal de salida
(OSSD) de una barrera fotoeléctrica o de otros sensores de seguridad con salidas de semicon-
ductor. Los impulsos de prueba < t
TP
no afectan a las funciones del aparato. Los impulsos de
prueba > t
TP
pueden bloquear el aparato.
•Control de sincronización
En el modo de control bicanal, ambos canales de seguridad se con-
trolan con el tiempo de sincronización t
S
. El canal de seguridad CH1 se debe cerrar antes que
CH2 y el puente S33/S35 debe estar conectado. Si CH2 se cierra antes que CH1, el tiempo de
sincronización es t
S
= ∞.
SNO 4063KM Su funcionamiento es análogo al del SNO 4063K sin control de sincronización.
El aparato es apropiado para la postconexión a superficies de seguridad, regletas de conexión o
bordes de seguridad en cortocircuito de 4 hilos(sin resistencia de control). El aparato se debe
operar con dos canales y con detección de cortocircuitos transversales. Si hay una resistencia de
<
50 Ω/canal y un cortocircuito entre los canales (S11/S12 y S21/S22) las líneas de contactos de
habilitación se abren y el LED SUPPLY parpadea. La supresión de rebotes en la entrada impide que
las líneas de contactos de habilitación conmuten rápida y sucesivamente cuando las entradas de
seguridad se abren durante un tiempo inferior a t
ASP
. Las entradas de seguridad que permanecen
abiertas durante un tiempo superior a t
ASP
dan lugar a la apertura de las líneas de contactos de
habilitación una vez transcurrido t
R
. La reconexión se bloquea durante t
SP
.
¡Tenga en cuenta también la información proporcionada por su mutua de accidentes de
trabajo!
¡Lo
s trabajos de montaje, puesta en servicio,
modificación y reequipamiento únicamente deben
ser realizados por un técnico electricista!
¡Desconecte el aparato/ la instalación de la red
eléctrica antes de comenzar los trabajos! ¡En los
aparatos no separados galvánicamente, si se
producen fallos de montaje o de la instalación, el
circuito de control puede estar bajo potencial de red!
Para la instalación de los aparatos, observe las
instrucciones de seguridad electrotécnicas y de la
mutua de accidentes de trabajo.
La apertura de la caja o cualquier otro tipo de
manipulación es causa de extinción de la garantía.
¡Atención!
En caso de empleo incorrecto o no conforme a la
finalidad prevista no se permite seguir utilizando el
aparato y se extingue todo derecho de garantía.
Son ejemplos de operaciones no permitidas:
fuerte carga mecánica del aparato como, p. ej., en
caso de caída, tensiones, corrientes, temperaturas,
humedad más allá de las especificaciones.
Para la primera puesta en servicio compruebe
siempre todas las funciones de seguridad de su
instalación/máquina conforme a la normativa
vigente y tenga en cuenta los ciclos de comproba-
ción prescritos para las instalaciones de seguridad.
¡Atención!
Adopte las siguientes medidas de seguridad antes
de empezar con los trabajos de instalación,
montaje o desmontaje:
1. ¡Desconecte el aparato / la instalación de la
red eléctrica antes de comenzar los trabajos!
2. ¡Asegure la máquina / instalación contra una
reconexión de corriente!
3. ¡Garantice la ausencia de tensión!
4. ¡Ponga las fases a tierra y en cortocircuito!
5. ¡Cubra y aísle los elementos vecinos bajo
tensión!
6. Los aparatos se deben instalar en un armario
de distribución con una clase de protección
IP 54 como mínimo.
¡Atención!
¡Protección contra contacto limitada! Clase de
protección según EN 60529.
Caja/bornes: IP 40 / IP 20.
A prueba de contacto involuntario con los dedos
según
DIN
VDE 0660, sección 514.

17
Finalidad prevista
Los aparatos son dispositivos de conmutación de seguridad y únicamente se pueden utilizar en máquinas como parte de un dispositivo de protección para la
protección de personas, materiales y máquinas.
Advertencias
•El Performance Level (PL) y la categoría de seguridad según la norma EN ISO 13849-1 depende del cableado externo, del caso concreto de
aplicación, de la selección del transmisor de mandos y de su ubicación en la máquina.
•El usuario debe efectuar una evaluación de riesgos de conformidad con la norma ISO 14121-1.
•Sobre esta base se debe realizar una validación de la instalación / máquina completa de acuerdo con las normas aplicables.
•El Performance Level (PL) indicado solamente se alcanzará si, en función de la carga actual del aparato (v. EN ISO 13849-1, tab. C.1) y el caso
concreto de aplicación, no se supera una media de ciclos de conmutación por año (v. EN ISO 13849-1, C.2.4 y tab. K.1). Con un valor
B
10d
dado de
400.000 para la carga máxima se obtiene, p. ej., un número máximo de ciclos de 400.000 / 0,1 x 30 = 133.333 ciclos de conmutación/ año.
•Los parámetros característicos de seguridad solo se aplican si los relés se conectan al menos una vez al año.
•La utilización del aparato más allá de las especificaciones puede conllevar fallos en el funcionamiento o daños irreparables en el aparato.
•La entrada de alimentación A1 es también la entrada de control y, por lo tanto, las breves interrupciones o una bajada por debajo de tensión de
servicio pueden dar lugar a la conmutación de las líneas de contactos de habilitación.
•En general, durante el funcionamiento del aparato se deben respetar los tiempos indicados ya que, de lo contrario, se podría bloquear el apara-
to. El bloqueo se puede anular abriendo correctamente las entradas de seguridad.
•Para multiplicar las líneas de contactos de habilitación se pueden utilizar los módulos de ampliación de la serie SNE o contactores externos con
contactos de accionamiento forzado.
•El aparato y los contactos se deben proteger por fusible con un máximo de 6 A, clase de servicio gG.
•Los aparatos están equipados con una protección contra sobrecargas (en caso de cortocircuito). Una vez eliminada la causa del fallo, el aparato
vuelve a estar listo para el funcionamiento transcurridos 3 s.
•Las entrada de control S11 se utiliza exclusivamente para conectar transmisores de mandos de la forma indicada en las instrucciones de uso y
no para conectar consumidores externos como, p. ej., lámparas, relés o contactores.
•Los aparatos se deben instalar en un armario de distribución con una clase de protección IP 54 como mínimo.
•UL no ha comprobado las funciones de seguridad. La homologación se ha efectuado de conformidad con los requisitos para aplicaciones gener-
ales de la UL508.
Diagrama funcional de SNO 4063K / KM, arranque manual con bloqueo de arranque (Instalación 1, 2, 3, 5, y 6)
A1
S12
S31/S22
S34
K1, K2
13/14, 23/24, 33/34
t
M
t
A1
t
R1
t
M
t
A1
t
R2
t
W
Diagrama funcional de SNO 4063KM, arranque manual con bloqueo de arranque (Instalación 4)
A1
S12
S31/S22
S35
Bloqueo (inte
rno)
K1. K2
13/14, 23/24, 33/34
t
SP
t
A2
<t
TP
t
ASP
t
SP
t
A2
t
R2
t
W
t
R1
t
SP
= Tiempo de bloqueo, t
A1
= Tiempo de reacción 1, t
A2
= Tiempo de reacción 2, t
TP
= Tiempo de impulso de prueba,
t
ASP
= Tiempo de reacción del bloqueo, t
M
= Tiempo de accionamiento mínimo, t
R1
= Tiempo de desconexión 1, t
R2
= Tiempo de desconexión 2,
t
W
= Tiempo de recuperación

18
Datos técnicos
Circuito de alimentación SNO 4063K / -A SNO 4063KM / -A
Tensión nominal U
N
12 VCA
CA/CC
24
V
CA 115 - 120 V, CA
230 V
CA/CC
24
V
Potencia asignada CC
CC 2,0 W
CC 2,1 W
Potencia asignada CA
-
CA 2,4 W / 4,4 VA
CA 2,5 W / 4,6 VA
Ondulación residual: U
SS
2,4 V
Frecuencia nominal: f
-
50
…
60 Hz
Rango de tensión de servicio: U
B
0,85
…
1,1 x U
N
Separación galvánica entre los circuitos de al
i-
mentación y de mando
sí (con
U
N
= AC 115
-
12
0V, AC 230V)
Circuito de control
Salidas (S11, S21)
Tensión de salida nominal (S11 respecto a S21)
CC
10
V
CC 22 V
Tensión de circuito abierto (solo apara
tos CA)
-
< 40 V
Corriente de salida
2
00 mA
100 mA
Resistente a los cortocircuitos / limitación de
corriente
sí /
–
sí /
–
sí / 250 mA
Entradas (S12/S33, S31/S22, S34, S35)
Corriente nominal / corriente de cresta
(entradas de seguridad S12/S33,
S31/S22)
80
mA /
2
00 mA
40 mA / 100 mA
Corriente nominal / corriente de cresta
(entradas de reinicio S34, S35)
10
mA /
100
mA
5 mA / 50 mA
Resistencia de línea máx. por canal
(5+(1,176xU
(5+(1,176xU
(
5+(1,176xU
5
+(1,176xU
+(1,176xU
+
(1,176xU
(1,176xU
(
1,176xU
1
,176xU
,
176xU
1
76xU
7
6xU
6
xU
xU
x
U
U
U
B
/ U
N
-
1) x 100)
Ω
Tiempo de impulso de prueba admisible
t
TP
/
frecuencia de prueba
≤
1
m
s /
≤
10 s
-
1
Tiempo de reacción t
A1
(entrada de reinicio S34)
40 ms
Tiempo de reacción t
A2
(entrada de reinicio S35)
600 ms
8
0 ms
Tiempo de activación mínimo t
M
(entradas de reinicio
S34, S35)
>
5
0 ms
Tiempo de bloqueo t
SP
–
de 70 ms a 130 ms
Tiempo de reacción del bloqueo t
ASP
–
> 7 ms
Tiempo de recuperación t
W
≥
100 ms
Tiempo de desconexión t
R1
(K1, K2)
<
1
5 ms
Tiempo de desconexión t
R2
(K1, K2), conmutar por A1
/ A2
< 150 ms
Tiempo de sincronización t
S
200 ms (CH1
→
CH2)
–
Circuito de salida
Contactos de habilitación
Contactos
/
Material
3 contactos NA, de accionamiento forzado
/
Aleación de plata, dorados
Tensión nominal de conmutación U
n
CA 230 V
Máx. intensidad constante
I
n
por línea de contactos
6 A
Intensidad residual máx. de todas las líneas de
contactos
9 A²
con
T
A
= + 55 °C
Categoría de empleo
según la norma EN 60947-5-1
AC
-
15: Ue 230 V, Ie
3
A
DC
-
13: Ue 24 V, Ie 2,5 A
Protección contra cortocircuitos, fus
i
ble/interruptor
de protección
6 A c
lase gG / integral de Joule < 100 A²s
Corriente de cortocircuito condicional
(EN60947
-
5
-
1)
1000 A
Durabilidad mecánica (conmutadores)
10x10
6
Datos generales
Espacios de aire y líneas de fuga entre los circuitos
eléctricos
según EN 60664
-
1
Tensión
transitoria asignada
4 kV
Grado de contaminación del aparato: interior /
exterior
2 / 3
Tensión nominal
CA 300 V
Clase de protección según
EN 60529
caja / bornes
IP 40 / IP 20
Temperatura ambiente / de almacenamiento
-
25
…
+55 /
-
25
…
+75 °C
Peso
Ap
a
r
ato CC
0,21 kg
Ap
a
rato CA
0,25 kg
Datos relativos a los bornes y a la conexión
Unifilar o de hilo fino
1 × 0,14
–
2,5 mm² / 2 × 0,14
–
0,75 mm²
De hilo fino con virola de cable según DIN 46228
1 × 0,25
–
2,5 mm² / 2 × 0,25
–
0,5 mm²
AWG
26
–
14
Par de apri
ete máximo
0,5
–
0,6 Nm (5
–
7 lbf
-
in)
Longitud de pelado
max.
7
mm

19
Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
BA000537
-
09/2012
(Rev. E)
SNO 4063K / -A, SNO 4063KM / -A
SUPPLY
K1
K2
A1
SNO4063K
S35 13
S33 23
S31 33
S34
S11
A2 S12
14 S21
24 S22
34
Urządzenie bazowe do zastosowań w wyłączeniach awaryjnych i
drzwiach zabezpieczających
•Urządzenie bazowe wg EN 60204-1 i EN ISO 13849-1do jedno- i dwukanałowego nadzoru
wyłączania awaryjnego.
•PL e wg EN ISO 13849-1
•Kategoria 4 wg EN ISO 13849-1
•Kategoria zatrzymywania 0 wg PN EN 60204-1
•Start ręczny lub automatyczny
•Z / bez rozpoznawania krosowania
•Obwód przywracania do nadzoru zewnętrznych styczników
•3 ścieżki prądów zwalniających, zestyki zwierne, wymuszone
•Do przetwarzania sygnałów z elementów przełączających wyjścia (OSSD) fotokomórki
według PN EN 61496-1
•Do dodatkowego dołączania do maty zabezpieczającej wg PN EN 1760-1 (SNO 4063KM)
•Odbicie wejściowe (SNO 4063KM)
Wersje urządzenia
SNO 4063K / KM z zaciskami śrubowymi
SNO 4063K
-
A / KM
-
A
z zaciskami blokowymi wtykanymi
Widok z przodu
SUPPLY
LED zielona napięcie zasilające, K1 / K2 LED zielona przekaźnik K1 / K2
Zasady bezpieczeństwa
Opis urządzenia i zasady działania
SNO 4063K Urządzenie to dwukanałowy, samodzielnie nadzorujący się podczas każdego cyklu
wyłączania awaryjnego sterownik zabezpieczeniami przeznaczony do urządzeń wyłączania
awaryjnego wg PN EN 60204-1, wyposażony w przekaźniki działające w trybie wymuszonym.
Podstawowa funkcja: Po przyłożeniu napięcia zasilającego do zacisków A1/A2 i zamknięciu
wejść zabezpieczających wraz z uruchomieniem przycisku Reset (start ręczny) następuje
zamknięcie ścieżek prądów zwalniających. Wraz otwarciem/zdjęciem wzbudzenia wejść
zabezpieczających następuje otwarcie ścieżek prądów zwalniających.
Rodzaje pracy / funkcje systemowe
•Sterowanie jedno- lub dwukanałowe W przypadku sterowania jednokanałowego kanały
zabezpieczające CH1 i CH2 są łączone równolegle, a w przypadku sterowania dwu-
kanałowego – oddzielnie.
•Bez rozpoznawania krosowania Obydwa kanały zabezpieczające są dołączane do dodatniego
potencjału (S12 i S31 do S11).
•Z rozpoznawaniem krosowania Kanał zabezpieczający CH1 jest dołączany do dodatniego
potencjału (S11 do S12) , a kanał zabezpieczający CH2 do ujemnego (S21 do S22).
•Start ręczny Przy pomocy przycisku, przy zamkniętych wejściach zabezpieczających, wejście
resetowania S34 jest otwarte (wyzwalanie opadającym zboczem) lub wejście reset S35 jest
zamknięte (wyzwalanie narastającym zboczem).
•Start automatyczny Wejście reset S35 jest łączone z S33. Urządzenie startuje z narastającym
zboczem sygnału w wejściu zabezpieczającym S12.
•Blokada rozruchu Po przyłożeniu napięcia zasilającego i zamknięciu wejść zabezpieczających
ścieżki zwalniające nie są zamykane. Rozruch może być wykonany tylko po uruchomieniu
przycisku reset. Do blokady rozruchu należy sterować wejściami resetowania podobnie, jak w
trybie startu ręcznego.
•Blokada ponownego rozruchu Po otwarciu i zamknięciu wejść zabezpieczających nie odbywa
się żaden nowy rozruch. Ponowny rozruch może być wykonany tylko po uruchomieniu
przycisku reset. Do blokady ponownego rozruchu należy sterować wejściami resetowania
podobnie, jak w trybie startu ręcznego.
•Kompatybilność OSSD Przetwarzane mogą być elementy przełączające wyjścia (OSSD)
fotokomórki lub innych czujników zabezpieczających z wyjściami półprzewodnikowymi. Im-
pulsy testowe < t
TP
nie mają wpływu na funkcje urządzenia. W przypadku impulsów
testowych > t
TP
może dojść do zablokowania urządzenia.
•Nadzór synchroniczny
W przypadku sterowania dwukanałowego obydwa kanały zabezpiec-
zające są nadzorowane w stosunku do siebie z czasem synchronizacji t
S
. Kanał zabezpiec-
zający CH1 musi zamknąć się przed CH2 i musi być włączony mostek S33/S35. Jeżeli CH2
zamyka/otwiera się przed CH1, czas synchronizacji wynosi t
S
= ∞.
SNO 4063KM Działanie odpowiada temu w urządzeniu SNO 4063K bez nadzoru
synchronicznego. Urządzenie nadaje się do dołączania tworzących zwarcia mat
zabezpieczających, listew przełączających lub krawędzi przełączających w technice 4-
przewodowejbez oporności monitoringu. Urządzenie musi być eksploatowane dwukanałowo z
rozpoznawaniem krosowania. W przypadku oporności < 50 Ω/kanał i zwarcia pomiędzy
kanałami (S11/S12 i S21/S22) otwierają się ścieżki zwalniające, miga dioda LED SUPPLY.
Odbicie wejścia zapobiega szybkiego następującego po sobie przełączania ścieżek prądów
zwalniających, jeśli wejścia zabezpieczające są otwierane krócej niż t
ASP
. Wyjścia
zabezpieczające otwarte dłużej niż t
ASP
prowadzą do otwarcia ścieżek prądów zwalniających wg
t
R
. Ponowne włączenie jest blokowane na czas t
SP
.
Prosimy przestrzegać także informacji stosownego stowarzyszenia zawodowego!
Montaż, uruchomienie, zmiana i doposażenie
mogą być realizowane wyłącznie przez
elektryków!
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć sprzęt/
urządzenie spod napięcia! W przypadkach
błędów instalacyjnych i instalacji w
galwanicznie połączonych urządzeniach należy
podłączyć potencjał sieciowy do obwodu
sterowania!
Podczas instalowania urządzeń przestrzegać
przepisów bezpieczeństwa w elektrotechnice i
odpowiedniego stowarzyszenia zawodowego.
Otwarcie obudowy lub inne manipulacje
prowadzą do utraty gwarancji.
Uwaga!
W przypadku niewłaściwego użycia lub użycie
niezgodnego z przeznaczeniem należy
zaprzestać używania urządzenia i wygasają
wszelkie roszczenia gwarancyjne. Możliwe są
następujące niedozwolone skutki:
silne mechaniczne obciążenie urządzenia, jak
np. w wypadku spadnięcia, naprężenia, prądy,
temperatury, wilgotność poza granicami w
specyfikacji.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami przy
pierwszym uruchomieniu maszyny/ urządzenia
zawsze trzeba sprawdzić wszystkie funkcje
zabezpieczające i przestrzegać zalecone cykle
kontroli urządzeń zabezpieczających.
Uwaga!
Przed rozpoczęciem podłącz
ania, montażu i
demontażu należy przeprowadzić następujące
czynności zabezpieczające:
1. Przed rozpoczęciem prac wyłączyć sprzęt/
urządzenie spod napięcia!
2. Zabezpieczyć maszynę/ urządzenie przed
ponownym włączeniem!
3. Sprawdzić, czy odłączono napięcie!
4. Uziemić fazy i zewrzeć!
5. Osłonić i odgrodzić sąsiednie elementy
znajdujące się pod napięciem!
6. Montaż urządzeń musi nastąpić w szafie
sterowniczej o stopniu ochrony minimum
IP
54.
Uwaga!
Ograniczona ochrona przed dotknięciem!
Stopień ochrony wg PN EN 60529.
Obudowa/zaciski: IP 40 / IP 20.
Ochrona przed dostaniem się palca do wnętrza
wg
DIN
VDE 0660 część 514.

20
Stosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenia to przełączniki zabezpieczające. Mogą one być stosowane tylko jako element mechanizmów zabezpieczających przy maszynach w celu
ochrony ludzi, materiału i maszyn.
Wskazówki
•Performance Level (PL) oraz kategoria -bezpieczeństwa EN ISO 13849-1 zależą od zewnętrznego oprzewodowania, zastosowania, doboru
nadajników poleceń i ich lokalizacji w maszynie.
•Użytkownik musi przeprowadzić ocenę ryzyka wg ISO 14121-1.
•Na tej podstawie należy przeprowadzić walidację całej instalacji /maszyny według aktualnych norm.
•Podany Performance Level (PL) jest osiągany, jeśli w zależności od występującego obciążenia urządzenia (por. EN ISO 13849-1, tab. C.1) i
przypadku zastosowania nie zostanie przekroczona średnia liczba cykli łączeniowych w roku (por. EN ISO 13849-1, C.2.4 i tab. K.1). Z przyjętą
wartością
B
10d
dla maksymalnego obciążenia 400.000 wynika maksymalna ilość cykli 400.000 / 0,1 x 30 = 133.333 cykli łączeniowych / rok.
•Parametry bezpieczeństwa technicznego obowiązują wyłącznie w przypadku, gdy przekaźniki są przełączane co najmniej jeden raz w roku.
•Użytkowanie urządzenia niezgodnie ze specyfikacją może prowadzić do zakłóceń w działaniu lub uszkodzenia urządzenia.
•Wejście zasilające A1 służy także jako wejście sterowania, dlatego krótkie przerwy lub spadek poniżej UB mogą prowadzić do przełączania
ścieżek zwalniających.
•Generalnie podczas eksploatacji urządzenia należy przestrzegać podanych czasów, w przeciwnym razie może dojść do blokowania się
urządzenia. Blokowanie może zostać zlikwidowane poprzez poprawne otwarcie wejść zabezpieczających.
•Do powielania ścieżek prądów zwalniających można użyć urządzeń rozszerzeniowych serii SNE lub zewnętrznych styczników z
wymuszonymi zestykami.
•Urządzenie i zestyki muszą być zabezpieczone maksymalną klasą eksploatacji 6A gG.
•Urządzenia wyposażone są w ochronę przeciążeniową (w przypadku zwarć). Po usunięciu przyczyny usterki urządzenie jest znów gotowe do
pracy po 3 sekundach.
•Wejście sterowania S11 służy wyłącznie do podłączania nadajników poleceń zgodnie z instrukcją użytkowania, a nie podłączaniu
zewnętrznych odbiorników, jak np. lampy, przekaźniki lub styczniki.
•Montaż urządzeń musi nastąpić w szafie sterowniczej o stopniu ochrony minimum IP 54.
•Funkcje zabezpieczające nie zostały sprawdzone przez UL. Dopuszczenie nastąpiło zgodnie z wymaganiami dotyczącymi aplikacji ogólnych
UL508.
Schemat działania SNO 4063K /KM start ręczny z blokadą rozruchu (instalacja 1, 2, 3, 5 i 6)
A1
S12
S31/S22
S34
K1, K2
13/14, 2
3/24, 33/34
t
M
t
A1
t
R1
t
M
t
A1
t
R2
t
W
Schemat działania SNO 4063KM, ręczny start z blokadą rozruchu (instalacja 4)
A1
S12
S31/S22
S35
Blokada (wewnętrzna)
K1. K2
13/14, 23/24, 33/34
t
SP
t
A2
<t
T
P
t
ASP
t
SP
t
A2
t
R2
t
W
t
R1
t
SP
= czas blokady, t
A1
= czas zadziałania 1, t
A2
= czas zadziałania 2, t
TP
= czas impulsu testowego, t
ASP
= czas zadziałania blokady,
t
M
= minimalny czas uruchomienia, t
R1
= czas bezpiecznego unieruchomienia 1, t
R2
= czas bezpiecznego unieruchomienia 2,
t
W
= czas ponownej gotowości
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Wieland Switch manuals

Wieland
Wieland SNO 4003K User manual

Wieland
Wieland SIN 1 Series User manual

Wieland
Wieland wienet UMS 8-C User manual

Wieland
Wieland SNA 4043KE User manual

Wieland
Wieland SIN 1 Series User manual

Wieland
Wieland UMS 6-C-1G-4PoE-1SFP-W User manual

Wieland
Wieland wienet FS8 Series User manual

Wieland
Wieland wienet IP SWITCH UMS 8-W-M12 User manual

Wieland
Wieland wienet UMS 5-C-4G-1SFP-W User manual

Wieland
Wieland samos User manual