manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Wilkhahn
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Wilkhahn Neos Series User manual

Wilkhahn Neos Series User manual

This manual suits for next models

2

Other Wilkhahn Indoor Furnishing manuals

Wilkhahn ON Series User manual

Wilkhahn

Wilkhahn ON Series User manual

Wilkhahn Timetable Lift User manual

Wilkhahn

Wilkhahn Timetable Lift User manual

Wilkhahn Graph 300 range User manual

Wilkhahn

Wilkhahn Graph 300 range User manual

Wilkhahn Aline Series User manual

Wilkhahn

Wilkhahn Aline Series User manual

Wilkhahn AT Series User manual

Wilkhahn

Wilkhahn AT Series User manual

Wilkhahn ON. User manual

Wilkhahn

Wilkhahn ON. User manual

Wilkhahn Graph 300 Series User manual

Wilkhahn

Wilkhahn Graph 300 Series User manual

Wilkhahn Decide User manual

Wilkhahn

Wilkhahn Decide User manual

Wilkhahn Logon User manual

Wilkhahn

Wilkhahn Logon User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Regency LWMS3015 Assembly instructions

Regency

Regency LWMS3015 Assembly instructions

Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

Safavieh Furniture

Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

PLACES OF STYLE

PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Trasman

Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Costway JV10856 manual

Costway

Costway JV10856 manual

moss DESIGN Caisson Credenza Assembly instructions

moss DESIGN

moss DESIGN Caisson Credenza Assembly instructions

Aquaglide FULL DECK 15.0 owner's manual

Aquaglide

Aquaglide FULL DECK 15.0 owner's manual

AREBOS AR-HE-SW30 user manual

AREBOS

AREBOS AR-HE-SW30 user manual

Till-Hilft Fulda 87005.330 Assembly instructions

Till-Hilft

Till-Hilft Fulda 87005.330 Assembly instructions

Twoey Outside 2010 quick start guide

Twoey Outside

Twoey Outside 2010 quick start guide

Hettich Easys 200 operating instructions

Hettich

Hettich Easys 200 operating instructions

The bedboss RELAX 404 Series owner's manual

The bedboss

The bedboss RELAX 404 Series owner's manual

Oeseder Möbelindustrie Bern 991 720 Assembly instructions

Oeseder Möbelindustrie

Oeseder Möbelindustrie Bern 991 720 Assembly instructions

Costway HW68469 user manual

Costway

Costway HW68469 user manual

Next ALIX A27743 Assembly instructions

Next

Next ALIX A27743 Assembly instructions

BROSA Hans Assembly guide

BROSA

BROSA Hans Assembly guide

Prodigg MINIKA PBA015T-FUR installation manual

Prodigg

Prodigg MINIKA PBA015T-FUR installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Neos
2
Wilkhahn
• „Sitz still!“ haben Generationen
von Eltern und Lehrern die kleinen
Zappelphilipps ermahnt. Sie wussten
es nicht besser. Denn nicht das
Sitzen an sich, sondern das
Stillsitzen hat fatale Folgen: Es führt
zu Verspannungen und Rücken-
schmerzen. Die Bandscheiben leben
durch die Bewegung. Eine unbe-
wegliche Haltung im Sitzen und
Stehen führt zum Stillstand des
Stoffwechsels. Nur der ständige
Wechsel zwischen Belastung und
Entlastung gewährleistet die
richtige „Ernährung“ der Band-
scheiben. Der beste Arbeitsstuhl
ist demnach der, welcher den
Menschen nicht zum „Stillsitzen“
verurteilt, sondern ihn komfortabel
stützt, zugleich aber seinem natür-
lichen und gesunden Bewegungs-
drang nachgibt. Aus dieser
Überlegung entstand die Idee des
„Dynamischen Sitzens“. Mit den
Drehstühlen und Drehsesseln von
Wilkhahn wurde sie beispielhaft
verwirklicht. Für Ergonomen,
Arbeitsmediziner und Designer
zählen sie zu den Besten der Welt.
Und viele hunderttausend „Büro-
menschen“ zwischen Rejkjavik und
Kapstadt, Sydney und Vancouver,
Hongkong und Biberach haben
seitdem buchstäblich am eigenen
Leib erfahren, wie wohltuend das
Wilkhahn-Bewegungssitzen ist.
Auch Sie werden das schnell
feststellen und nicht mehr darauf
verzichten wollen.
• „Sit still!”. This is how gen-
erations of parents and teachers
reproached their little fidgets. They
did not know any better. For it is
not sitting itself that has fatal con-
sequences, but sitting still. It leads
to tenseness and back pain.
Intervertebral disks thrive on
movement. An immobile sitting
and standing posture causes
metabolism to come to a standstill.
Only the constant alternation
between pressure and relief of
pressure guarantees the correct
„diet” for disks. The best chair for
working is therefore one which do-
es not condemn a person to
„sitting still”, but provides com-
fortable support and, at the same
time, follows the natural and heal-
thy desire for mobility. The
idea of „dynamic sitting” grew out
of this consideration. Wilkhahn’s
swivel chairs and armchairs repre-
sent the perfect realization of this
idea.For ergonomists, occupational
physicians and designers they
are among the best in the world.
And many hundreds of thousands
of office workers between
Reykjavik and Cape Town, Sydney
and Vancouver, Hongkong and
Biberach have since then literally
experienced first-hand how good
Wilkhahn’s dynamic sitting is for
them. You, too, will soon come to
the same conclusion and not want
to do without it.
3
… und die Idee des „Dynamischen Sitzens“
… and the idea of „dynamic sitting”
… introduction au principe de ‘l’assise dynamique’
… en het „dynamisch zitten“
• « Assieds-toi et tiens-toi
tranquille ! » : qui d’entre nous
n’a pas connu cette injonction,
chez lui ou à l’école… Et pourtant,
rester immobile sur un siège ne fait
de bien à personne. En effet, très
vite, la musculature se contracte
et le dos souffre : notre colonne
vertébrale a besoin de mouvement
et l’immobilité entrave la
circulation. C’est pourquoi un
siège bien conçu doit favoriser les
changements fréquents de position
et solliciter activement la colonne
vertébrale. Ce constat et la prise en
compte du besoin inné que nous
avons de bouger ont donné
naissance à ‘l’assise dynamique’
– un principe qui n’a cessé depuis
d’être au cœur des préoccupations
de Wilkhahn. Le résultat : des sièges
de travail qui, de l’avis unanime des
spécialistes de l’ergonomie et du
corps médical, comptent parmi les
meilleurs du monde !
De Reikjavik au Cap, de Sydney
à Vancouver, de Hongkong
à Paris, des centaines de milliers
d’utilisateurs profitent chaque jour
du confort exceptionnel que leur
procure le principe de l’assise
dynamique signée Wilkhahn. Et il
y a fort à parier que vous aussi, très
bientôt, vous ne pourrez plus vous
passer de votre siège Wilkhahn…
• „Zit stil!“ hebben kleine woel-
waters generaties lang te horen
gekregen van ouders en onder-
wijzers. Ze wisten niet beter. Want
niet het zitten op zich, maar het
stilzitten heeft fatale gevolgen: het
leidt tot spanningen en rugklach-
ten. Beweging is voor de tussen-
wervelschijven van levensbelang.
Een onbeweeglijke houding tijdens
het zitten of staan leidt tot
stagnatie van de stofwisseling.
Alleen een voortdurende afwisse-
ling van belasting en ontlasting
waarborgt de juiste „voeding“ van
de tussenwervelschijven. De beste
werkstoel is dus die stoel, die de
mens niet veroordeelt tot stilzitten,
maar hem comfortabel onder-
steunt, en tegelijkertijd toegeeft
aan de natuurlijke en gezonde
bewegingsdrang. Uit deze overwe-
gingen is het idee van het „bewe-
gend zitten“ ontstaan. De draai-
stoelen en -fauteuils van Wilkhahn
zijn hierin het toonaangevende
voorbeeld. Bedrijfsartsen, ergono-
men en designers beschouwen
deze als behorend tot de besten
ter wereld. Honderdduizenden
„bureaumensen“ tussen Reykjavik
en Kaapstad, Sydney en Vancouver,
Hongkong en Rotterdam hebben
sindsdien letterlijk aan den lijve
ondervonden hoe weldadig het
„Wilkhahn-bewegend zitten“ is.
Ook u zult het snel ervaren en niet
meer willen missen.
4
• «Estáos quietos» decían siempre
los padres y profesores a los niños.
Sin embargo, no sabían que
precisamente el estar sentado
inmóvil tenía consecuencias fatales,
ya que produce contracciones
y dolores de espalda. Los discos
intervertebrales necesitan el
movimiento. Una postura inmóvil
sentado o de pie detiene el
metabolismo. Es el cambio
continuo entre carga y descarga
lo que garantiza la correcta
«nutrición» de los discos interver-
tebrales. La mejor silla de trabajo
es, por tanto, aquella que no
condene al usuario a un sentado
inmóvil, sino que le ofrezca un
apoyo confortable y a la vez
permita unos movimientos
naturales y sanos del usuario. En
base a estos conocimientos surgió
la idea del «sentado dinámico».
Las sillas y sillones giratorios de
Wilkhahn cumplen de forma
ejemplar estas exigencias. Los
ergónomos, los fisioterapeutas
y los diseñadores los califican como
unos de los mejores del mundo.
Además, son centenares de miles
los usuarios que, tanto en Rejkjavik,
Ciudad del Cabo y Sydney como
en Vancouver, Hongkong y
Biberach están experimentando
la comodidad del sentado dinámico
de Wilkhahn «en sus propias
carnes». También Ud. va poder
comprobarlo y no querrá renunciar
a ellos.
• «Stai seduto e fermo!» è il
monito che generazioni di genitori
ed insegnanti hanno rivolto ai
bambini. Niente di più sbagliato.
Infatti non lo stare seduti in sè,
bensì lo stare seduti immobili ha
gravi conseguenze: tensione e mal
di schiena. Stare fermi seduti o in
piedi è causa di un metabolismo
lento. Solo un costante alternarsi di
tensione e rilassamento garantisce
il giusto mantenimento dei dischi
intervertebrali. La migliore seduta
operativa è quindi quella che non
costringe ad una posizione fissa ma
confortevole e che al tempo stesso
consente a chi siede di muoversi in
modo naturale secondo le proprie
esigenze. Da questa considerazione
è nata l’idea della «seduta
dinamica» che è stata concretizzata
dalle poltroncine e poltrone girevoli
Wilkhahn.
À giudizio di ergonomi, medici
del lavoro e designer sono da
considerarsi tra le migliori sul
mercato. Migliaia di utenti in tutto
il mondo – da Rejkjavik, Città del
Capo, Sydney, Vancouver, Honk
Kong fino a Biberach – hanno
potuto provare sulla propria pelle il
beneficio che una seduta dinamica
Wilkhahn è in grado di offrire.
Anche Voi potrete constatarlo e
non vorrete più farne a meno.
… e il concetto della «seduta dinamica»
… y el concepto del «sentado dinámico»
5
• Ihr neuer Stuhl heißt Neos. Wie
alle Bürodrehstühle von Wilkhahn
sind die Neos Drehstühle mit einer
Synchronautomatik für dyna-
misches Sitzen ausgestattet.
Dahinter verbirgt sich ein ergono-
misch höchst vorteilhafter Effekt:
Ob zum Schreiben vorgebeugt oder
beim Telefonieren zurückgelehnt,
Sitz und Rückenlehne stellen sich
selbsttätig – und ohne Hantieren
an Hebeln oder Drehknöpfen –
auf Ihre gewünschte Körperposition
ein. Bei stundenlangem Sitzen im
Büro ist nichts schädlicher, als in
unbeweglicher Position arbeiten
zu müssen.
Auf den folgenden Seiten wird Ihr
neuer Wilkhahn Drehstuhl erklärt.
• Your new chair is named Neos.
As all Wilkhahn office swivel chairs,
Neos swivel chairs are fitted with
an automatic synchro-adjustment
for dynamic sitting. In ergonomic
terms this means an extremely ad-
vantageous effect: whether one is
leaning forward to write or leaning
back to telephone, the seat and
backrest adjust automatically to the
desired position of the body, wit-
hout any fumbling with levers and
knobs. When sitting in the office
for hours on end there is nothing
more harmful than having to work
in an immobile position.
Your new Wilkhahn swivel chair is
explained on the following pages.
Programm Neos
Neos range
28°
Design: Wiege
6
• Votre nouveau siège Neos dispose
– comme tous les sièges de travail
Wilkhahn – d’un système à contact
permanent répondant aux principes
de l’assise dynamique. Le système
de contact permanent est la clé
d’une ergonomie en tous points
remarquable : que vous vous
penchiez vers l’avant pour écrire
ou en arrière pour téléphoner,
l’assise et le dossier s’adaptent
automatiquement – sans aucune
intervention de votre part – à votre
position.
Les pages qui suivent vous
donneront toutes les informations
utiles sur votre nouveau siège
Wilkhahn.
• Uw nieuwe stoel heet Neos.
Zoals alle bureau-draaistoelen van
Wilkhahn zijn de Neos draaistoelen
uitgerust met een synchroon-
mechaniek voor bewegend zitten.
Daarachter schuilt een groot ergo-
nomisch effect: of u naar voren
gebogen zit om te schrijven of
achterovergeleund om te tele-
foneren, zitting en rugleuning
passen zich vanzelf aan uw
lichaamspositie aan, zonder dat
u hendels en knoppen moet
bedienen. Bij urenlang zitten in
het kantoor, is niets schadelijker
dan in een onbeweeglijke houding
te moeten werken.
Op de volgende bladzijden wordt
het principe van uw nieuwe
bureaustoel verklaard.
Gamme Neos
Programma Neos
Programma Neos
Programa Neos
7
• La vostra nuova poltrona si
chiama Neos. Come tutte le
poltrone girevoli Wilkhahn, anche
questo programma è dotato di un
sincromeccanismo automatico che
consente una seduta dinamica e
che presenta un notevole vantaggio
ergonomico: sia nella posizione
inclinata in avanti per scrivere o
reclinata all’indietro per telefonare,
il sedile e lo schienale si adattano
automaticamente alla posizione più
comoda per ognuno di noi, senza
bisogno di maneggiare leve o
pulsanti. Nelle molte ore passate
stando seduti in ufficio, niente è
peggio di essere obbligati a lavorare
in una posizione fissa.
Nelle pagine seguenti vi verrà
spiegata la vostra nuova poltrona
girevole Wilkhahn.
• Su nueva silla se llama Neos.
Al igual que todas las sillas de
oficina de Wilkhahn, las sillas
giratorias Neos tienen una
sincronización automática para un
sentado dinámico. Detrás de esto
se esconde un efecto con grandes
ventajas ergonómicas: tanto al
estar sentado hacia delante para
escribir, como al estar reclinado
hacia detrás para llamar por
teléfono, el asiento y el respaldo
se adaptan automáticamente
a la postura del cuerpo, sin tener
que hacer uso de palancas o teclas.
Al estar sentado durante mucho
tiempo ante una mesa, no hay
cosa, peor que permanecer en
la misma posición.
En las siguientes páginas se
describe la silla giratoria de
Wilkhahn.
Design: Wiege
28°
8
So sitzen Sie automatisch richtig
This is how you automatically sit correctly
Le secret d’une bonne position assise
Zo zit u vanzelf goed
Così siete seduti in modo corretto
Así se sentará correctamente
• In the healthiest sitting
position the spine assumes a dou-
ble-S-shape: the pelvis is bent
slightly forward and this is the basis
of correct posture. This allows
optimal weight distribution on the
transitional zone from the sacrum
to the lumbar vertebral column.
The thorax rises automatically due
to the bending of the pelvis, and
thus allows easier breathing. In the
region of the cervical vertebral
column there is a stretching move-
ment and even weight distribution
on the vertebra.
The Wilkhahn swivel chairs of the
Neos range are constructed for dy-
namic sitting – they follow your
movements and thus also effective-
ly support the region of the lumbar
vertebral column. For the user,
„dynamic sitting” means being
able to alternate sitting positions
between leaning forward, sitting
up straight and leaning back.
• La position assise est correcte
lorsque la colonne vertébrale
décrit un double S, le bassin étant
légèrement incliné vers l’avant,
conformément aux impératifs
morphologiques. La partie de la
colonne vertébrale comprise entre
le sacrum et la région lombaire
‘travaille’ ainsi dans les meilleures
conditions. La cage thoracique se
redresse automatiquement en
raison de l’inclinaison du bassin, ce
qui favorise une bonne respiration.
Les vertèbres cervicales se
détendent et sont sollicitées sans
excès. Le siège de travail Neos de
Wilkhahn répond aux principes de
l’assise dynamique. Il accompagne
chacun de vos mouvements tout
en assurant un soutien lombaire
• In der gesündesten Sitzhaltung
beschreibt die Wirbelsäule eine
Doppel-S-Form: Das Becken ist
dabei leicht nach vorn gekippt und
bildet die Voraussetzung für eine
körpergerechte Haltung. Der Über-
gangsbereich vom Kreuzbein zur
Lendenwirbelsäule wird dabei
optimal belastet. Der Brustkorb
hebt sich automatisch durch die
Beckenkippung und ermöglicht so
eine freiere Atmung. Im Bereich der
Halswirbelsäule kommt es zu einer
Streckung und einer gleichmäßigen
Belastung der Wirbel.
Die Wilkhahn-Drehstühle des
Programms Neos sind für das
dynamische Sitzen konstruiert –
sie begleiten ihre Bewegung und
unterstützen gleichzeitig wirksam
den Lendenwirbelbereich.
„Dynamisch sitzen“ heißt für den
Benutzer, im Wechsel vorgeneigt,
aufrecht und zurückgelehnt sitzen
zu können.
9
così in maniera uniforme su tutte
le vertebre. Le poltrone girevoli del
programma Neos sono costruite
per stare seduti in modo dinamico:
accompagnano ogni vostro
movimento e allo stesso tempo
sostengono la colonna vertebrale.
«Stare seduti in modo dinamico»
significa poter cambiare tra le tre
diverse posizioni: inclinata in avanti,
eretta e inclinata all’indietro.
• En la postura más favorable,
la columna vertebral describe una
forma de doble S. La pelvis está
ligeramente inclinada hacia
delante, permitiendo así una
posición correcta del cuerpo.
El área comprendido entre el
hueso sacro y la zona lumbar de
la columna vertebral recibe así
una carga óptima. El tórax se eleva
automáticamente gracias a la
inclinación de la pelvis y permite
una mejor respiración. En la región
cervical la columna se estira,
sometiendo las vértebras a una
carga más uniforme. Las sillas
giratorias de Wilkhahn del
programa Neos están concebidas
para el sentado dinámico, ya que
acompañan sus movimientos y
protegen eficazmente la región
lumbar. El «sentado dinámico»
significa para el usuario poder
alternar entre una postura de
inclinación hacia delante, una
postura erguida y una postura
de inclinación hacía atrás.
optimal. En tant qu’utilisateur,
vous bénéficiez, grâce à l’assise
dynamique, d’une entière liberté
de mouvement – tout en gardant
en toutes circonstances une
position parfaitement conforme
aux exigences ergonomiques.
• In de beste zithouding vormt de
wervelkolom een dubbele S: het
bekken is daarbij licht naar voren
gekanteld en schept de voorwaarde
voor een rechte lichaamshouding.
Het gebied van het heiligbeen tot
de lendewervelzuil wordt daarbij
optimaal belast. Door de kanteling
van het bekken komt de borstkas
automatisch omhoog, waardoor
men vrijer kan ademhalen.
Het gebied van de halswervelzuil
wordt gestrekt, waardoor de
wervels gelijkmatig worden belast.
De Wilkhahn draaistoelen van
het programma Neos zijn voor
dit dynamisch zitten gemaakt –
ze volgen iedere beweging en
tegelijkertijd ondersteunen ze
actief de lendewervels. „Dynamisch
zitten“ betekent voor de gebruiker,
afwisselend naar voren gebogen,
rechtop en achterovergeleund te
kunnen zitten.
• Quando la postura è corretta la
colonna vertebrale assume la forma
di una doppia S: il bacino è legger-
mente inclinato in avanti e costi-
tuisce la premessa per una corretta
postura. In questo modo la zona tra
l’osso sacro e l’ultima vertebra non
viene sovraccaricata. La cassa
toracica si solleva automaticamente
a causa dell’inclinazione del bacino
e permette così di respirare
liberamente. La zona cervicale si
distende e il carico si distribuisce
10
• Durch Verlagerung des Körper-
gewichts passt sich der Winkel
von Sitz und Rückenlehne jeder
Sitzhaltung des Benutzers selbst-
tätig an. Der Federdruck der
Rückenlehne verstärkt sich mit
zunehmender Neigung und ent-
spricht dem natürlichen Bedürfnis
nach stärkerer Abstützung beim
Zurücklehnen. Druckfeder-
Mechanik mit Schwenkplatten und
gleitendem Sitzträger für einen
stufenlosen Neigungswinkel von
95° bis 123° zwischen Sitzfläche
und Rückenlehne. Die Rückenlehne
ist in vier Positionen arretierbar.
Synchronautomatik
Automatic synchro-adjustment
Principe du contact permanent
Synchroon automaat
Sincromeccanismo automatico
Sincronización automática
28°