Windhager 3 STAR User manual

DE
Bedienungsanleitung
FR
Manuel d‘utilisation
GB
Operating instructions
IT
Istruzioni d’uso lampada
FLUGINSEKTEN-SCHUTZLAMPE
LAMPE UVANTI-INSECTES
FLYING INSECT KILLER
LAMPADA ANTI-INSETTI VOLANTI
CZ SK SI BA HU HR RS PL RO BG TR SE NL DK NO FI IS ES EE LV LT RU
3 STAR 4 STAR BUSTER

2
5. 6.
2. 3. 4.1.
OFF
1. 2. 3. 4.
1. 2. 3. 4.
3 STAR
4 STAR
BUSTER

3
INHALTSVERZEICHNIS |
INDICE |CONTENTS |
SOMMAIRE:
VERTRIEB |ÉDITEUR |
DISTRIBUTORS |
DISTRIBUTORE:
Windhager Handelsges.m.b.H.
Industriestraße 2
5303 Thalgau, Austria
oce@windhager.eu
Ausgabe |Édition |
Edition |Edizione:
05. 2020, Version 1.1
DEFRGBIT
DEUTSCH 4
FRANÇAIS 6
ENGLISH 8
ITALIANO 10
REST OF EUROPE 12
IS
ICELANDIC 28
ES
SPANISH 29
EE
ESTONIAN 30
LV
LATVIAN 31
LT
LITHUANIAN 32
RU
RUSSIAN 33
RO
ROMANIAN 20
BG
BULGARIAN 21
TR
TURKISH 22
SE
SWEDISH 23
NL
DUTCH 24
DK
DANISH 25
NO
NORWEGIAN 26
FI
FINNISH 27
SK
SLOVAKIAN 13
SI
SLOVENE 14
BA
BOSNIAN 15
HU
HUNGARIAN 16
HR
CROATIAN 17
RS
SERBIAN 18
PL
POLISH 19
CZ
CZECH 12

4
ALLGEMEINES
Verwendung und Aufbewahrung des
Handbuches:
Bevor Sie das Produkt in Betrieb
nehmen, lesen Sie bitte die Anleitung
sorgfältig durch! Bewahren Sie das
Handbuch zum späteren Nachlesen
sicher auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Nur für den bestimmungsgemäßen
(nicht gewerblichen Gebrauch) zum
Schutz vor Fluginsekten konzipiert. Jede
andere Art der Verwendung ist unzu-
lässig. Dieses Gerät ist nicht dafür be-
stimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für Ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsich-
tigt oder erhalten Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
BEDIENUNG
Wirkungsweise:
Tag- und nachtaktive Fluginsekten, wie
Stechmücken, Wespen oder Fliegen,
werden durch das langwellige UV-A
Licht der Lampe, das in der freien Natur
direkt von der Sonne kommt, stark
angezogen und vernichtet.
Anwendung:
Je dunkler die Umgebung, desto besser
sind die Fangergebnisse. In der Nacht
im Vorraum aufhängen, Zimmertüren
önen. So treiben Sie die lästigen
Insekten direkt in die Lichtfalle. Zum
Beispiel im Wintergarten einen Abstand
von mindestens 3 m zum Aufenthaltsbe-
reich von Personen einhalten. Gerät am
Befestigungsring in einer Höhe von etwa
2m aufhängen, Netzkabel anstecken,
Gerät ist betriebsbereit.
SICHERHEIT
Sicherheitshinweise:
- Vor Arbeiten am Gerät immer den
Netzstecker ziehen.
- Vor Nässe schützen.
- Die Lichtfalle ist für die Beseitigung
von Schadinsekten wie Stechmücken
und Fliegen konzipiert. Um Gefährdun-
gen zu vermeiden und zum Schutz der
Nutzinsekten nur in geschlossenen
Räumen verwendet.
- Nicht in der Nähe leicht brennbarer
Stoe, in Scheunen Ställen oder ähnli-
chen Räumen einsetzen.
- Das Gerät darf nicht an Orten verwen-
det werden, wo das Vorhandensein von
brennenden Dämpfen oder explosiven
Staub wahrscheinlich ist.
- Das Gerät muss außerhalb der Reich-
weite von Kindern aufbewahrt werden.
- Nicht in der Nähe von Lebensmitteln
einsetzen.
- Gerät nicht zerlegen oder Netzkabel
ersetzen.
- Gerät nicht am Kabel aufhängen.
- Gerät nicht abdecken.
- Ventilator oder Gitter im Betrieb nicht
berühren und nicht mit Gegenstän-
den in das Gehäuse einzudringen
versuchen.
- Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig
auf Beschädigungen. Weist das Netz-
kabel bzw. das Gerät Beschädigungen
auf, reparieren Sie es niemals selbst.
Um Gefährdungen zu vermeiden, wen-
den Sie sich zur Reparatur an einen
qualifizierten Fachmann.
REINIGUNG
Das Gerät muss in regelmäßigen
Abständen mit einem Pinsel oder ähnli-
chem gereinigt werden. Den Auangbe-
hälter am Boden durch Drehen önen
und anschließend entleeren.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Verpackung entsorgen:
Entsorgen Sie die Verpackung
sortenrein. Geben Sie Pappe
und Karton zum Altpapier,
Folien in die Wertsto-Sammlung.
Altgerät:
Anwendbar in der Europä-
ischen Union und anderen
europäischen Staaten mit
Systemen zur getrennten
Sammlung von Wertstoen):
Altgeräte dürfen nicht in
den Hausmüll. Sollte das Gerät einmal
nicht mehr benutzt werden können,
so ist jeder Verbraucher gesetzlich
verpflichtet, Altgeräte getrennt vom
Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle
seiner Gemeinde/seines Stadtteils,
abzugeben. Damit wird gewährleistet,
dass Altgeräte fachgerecht verwertet
und negative Auswirkungen auf die Um-
welt vermieden werden. Deswegen sind
Elektrogeräte mit dem hier abgebildeten
Symbol gekennzeichnet.

5
DE
Produktbezeichnung:
Fluginsekten
Schutzlampe
3 STAR
Artikelnummer:
03506
Energieversorgung:
220– 240V ~50/60Hz
Leuchtmittel:
4W
Gitterspannnung:
800 – 1.000V
Produktbezeichnung:
Fluginsekten
Schutzlampe
4 STAR
Artikelnummer:
03508
Energieversorgung:
220– 240V ~50/60Hz
Leuchtmittel:
11W
Gitterspannnung:
800 – 1.000V
Produktbezeichnung:
Fluginsekten
Schutzlampe
BUSTER
Artikelnummer:
03509
Energieversorgung:
220– 240V ~50/60Hz
Leuchtmittel:
7W
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die EU-Konformitätserklärung kann bei
der am Ende dieser Anleitung angeführ-
ten Adresse angefordert werden.
TECHNISCHE DATEN

6
GÉNÉRALITÉS
Utilisation et conservation du manuel
Avant toute mise en service du produit,
veuillez lire attentivement le présent ma-
nuel d’utilisation ! Conserver le manuel
pour pouvoir le consulter si besoin à une
date ultérieure.
Cadre d’utilisation :
Conçu uniquement pour une protection
contre les insectes volants conformément
à son usage (usage non commercial).
Toute autre utilisation de ce produit n’est
pas admise. Cet appareil n’est pas conçu
pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) présentant des
facultés restreintes, inexpérimentées et/
ou sans connaissances, à moins d’être
surveillées par une personne respon-
sable de leur sécurité ou d’avoir reçu de
leur part des instructions sur la façon
d’utiliser l’appareil.
UTILISATION
Action :
Les insectes diurnes ou nocturnes tels
que les moustiques, les guêpes ou
les mouches sont fortement attirés et
éliminés par la lumière UV-A de la lampe
qui, dans la nature, provient de la lumière
directe du soleil.
Utilisation:
Plus l’environnement est sombre, plus
la capture des insectes est ecace. À
suspendre la nuit à l’entrée des pièces,
portes ouvertes. De cette manière, les
insectes indésirables sont attirés direc-
tement dans le piège lumineux. Dans une
véranda par exemple, respectez un inter-
valle de minimum 3m avec l’espace où
se séjournent les personnes. Suspendre
l’appareil à l’anneau de fixation à environ
2m, brancher le câble d’alimentation,
l’appareil est prêt-à-l’emploi.
SÉCURITÉ
Consignes de sécurité :
- Débrancher toujours la prise d’alimen-
tation avant de travailler sur l’appareil.
- Protéger contre l’humidité.
- Le piège lumineux est conçu pour
éliminer les insectes nuisibles tels que
les moustiques ou les mouches. Afin
d’éviter tout danger et pour la protection
des insectes utiles, utiliser uniquement
dans des espaces fermés.
- Ne pas utiliser à proximité des subs-
tances inflammables, dans les granges
et écuries ou espaces similaires.
- L’appareil ne doit pas être utilisé en
présence de vapeurs inflammables ou
de poussières explosives.
- L’appareil doit être conservé hors de la
portée des enfants.
- Ne pas utiliser à proximité de denrées
alimentaires.
- Ne pas démonter l’appareil ou rempla-
cer le câble d’alimentation.
- Ne pas suspendre l’appareil au câble.
- Ne pas couvrir l’appareil.
- Essayez de ne pas toucher le ventilateur
ou la grille en fonctionnement et de ne
pas tenter de faire pénétrer un objet
dans le boîtier.
- Vérifiez régulièrement que l’appareil
n’est pas endommagé. Si le câble
d’alimentation ou l’appareil présente
des dommages, ne faites jamais les
réparations vous-même. Afin d’éviter
tout danger, veuillez vous adresser
à un spécialiste qui procèdera aux
réparations.
NETTOYAGE
L’appareil doit être nettoyé à inter-
valles réguliers avec un pinceau ou un
instrument similaire. Ouvrir puis vider le
réceptacle du fond en le tournant.
REMARQUES RELATIVES À L’ÉLIMINA-
TION DU PRODUIT
Élimination de l’emballage :
Éliminez l’emballage selon
le type de recyclage. Placez
le papier, le carton dans le
collecteur de vieux papiers, le film dans
le collecteur des matières recyclables.
Ancien appareil :
Applicable dans l’Union euro-
péenne et dans les autres pays
européens avec systèmes de
collecte sélective des matières
recyclables) : L’ancien appareil
ne doit pas être jeté dans les
ordures ménagères. Si l’appareil ne peut
plus être utilisé, l’utilisateur est obligé
légalement d’éliminer l’ancien appareil
séparément des ordures ménagères, par
exemple en l’apportant à un point de col-
lecte de sa commune ou de son quartier.
Ceci garantit que l’ancien appareil est
éliminé professionnellement et n’a pas
d’impact négatif sur l’environnement.
C’est pourquoi, les appareils électriques
sont signalés par le symbole indiqué ici.

7
Désignation du produit:
Lampe UVAnti-Insectes
3 STAR
Numéro d'article :
03506
Alimentation en énergie :
220– 240V ~50/60Hz
Lampe :
4W
Tension de la grille :
800 – 1 000V
Désignation du produit:
Lampe UVAnti-Insectes
4 STAR
Numéro d'article :
03508
Alimentation en énergie :
220– 240V ~50/60Hz
Lampe :
11W
Tension de la grille :
800 – 1 000V
Désignation du produit:
Lampe UVAnti-Insectes
BUSTER
Numéro d'article :
03509
Alimentation en énergie :
220– 240V ~50/60Hz
Lampe :
7W
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La déclaration de conformité CE peut être
demandée à l'adresse spécifiée à la fin du
manuel d'utilisation.
DONNÉES TECHNIQUES
FR

8
GENERAL
Use and storage of manual:
Please read the instructions carefully be-
fore using this product! Keep the manual
for future use.
Intended use:
Designed only for protection from flying
insects as intended (not commercial use).
Any other type of use is prohibited. This
device is not suitable for use by people
(including children) with restricted physi-
cal, sensory or mental abilities or lack
of experience and/or lack of knowledge,
unless they are supervised by somebody
who is responsible for their safety or they
have received instructions from them on
how the device should be used.
OPERATION
How it works:
Daytime and nocturnal flying insects,
such as mosquitoes, wasps and flies are
strongly attracted to the lamp’s long-
wave UV-A light – which normally comes
directly from the sun – and are killed.
Application:
The darker the environment, the higher
the catching rate. Hang up in the ante-
chamber at night, open the doors to the
room. This is the technique to drive the
annoying insects directly into the light
trap. For example, in the conservatory
keep a distance of at least 3m from areas
where people are present. Hang the de-
vice at 2m using the mounting ring, insert
the power plug, the device is ready to use.
SAFETY
Safety instructions:
- Always disconnect the power plug
before using the device.
- Keep dry.
- The light trap is designed to eliminate
insect pests such as mosquitoes and
flies. To prevent hazards and protect
beneficial insects use indoors only.
- Do not use near highly flammable
substances, in barns, stables or similar
spaces.
- The device must not be used in places
where the presence of burning vapours
or explosive dust is likely.
- The device must be kept out of the reach
of children.
- Do not use near food.
- Do not disassemble device or remove
power cable.
- Do not hang device from cable.
- Do not cover.
- Do not touch the fan or grid during
operation and do not attempt to insert
objects into the housing.
- Regularly check the device for damage.
If the power cable or device is damaged
never try to repair it yourself. To prevent
hazards, contact a qualified expert for
repair.
CLEANING
The device must be cleaned regularly
with a brush or similar tool. Turn the
collection tray on the floor to open and
then empty.
DISPOSAL
Disposing of packing mate-
rial:
Properly divide the packing
materials. Cardboard goes in
the waste paper bin, foil in the recyclable
materials collection bin.
Old appliances:
Applicable in the European
Union and other European na-
tions that run systems for the
separate collection of recycla-
ble materials): Old appliances
must not be disposed of with domestic
waste. Should the device no longer be
operational, the user is obligated by law
to drop o old appliances – separated
from domestic waste – at their municipal-
ity’s/district’s collection centre or the
like. This ensures proper recycling of old
appliances and prevents negative impact
on the environment. This is why electrical
appliances are marked with this symbol.

9
Product designation:
Flying insect killer
3 STAR
Item number:
03506
Power supply:
220– 240V ~50/60Hz
Light source:
4W
Grid voltage:
800 – 1,000V
Product designation:
Flying insect killer
4 STAR
Item number:
03508
Power supply:
220– 240V ~50/60Hz
Light source:
11W
Grid voltage:
800 – 1,000V
Product designation:
Flying insect killer
BUSTER
Item number:
03509
Power supply:
220– 240V ~50/60Hz
Light source:
7W
DECLARATION OF CONFORMITY
The EU Declaration of conformity can be
requested at the address stated at the
end of this manual.
TECHNICAL DATA
GB

10
IN GENERALE
Utilizzo e conservazione del manuale:
Prima di mettere in funzione il prodotto,
leggere attentamente le istruzioni!
Conservare il manuale in luogo sicuro per
consultazioni future.
Impiego conforme alla destinazione
d’uso:
Concepito soltanto per uso conforme alla
destinazione (non per utilizzo commer-
ciale) a protezione dagli insetti. Qualsiasi
altro tipo di utilizzo non è consentito.
Questo apparecchio non è concepito per
l’utilizzo da parte di persone (inclusi
bambini) con capacità ridotte o di persone
che non dispongono della necessaria
competenza e conoscenza, a meno che
queste non siano supervisionate o siano
state istruite in merito all’utilizzo del
presente apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza.
UTILIZZO
Funzionamento:
Insetti volatili attivi di giorno e di notte,
come zanzare, vespe o mosche,sono
attirati e annientati dalla luce UV-A ad
onde lunghe della lampada, che all’aperto
viene direttamente dal sole.
Applicazione:
Più l’ambiente sarà buio, maggiore sarà
il numero di insetti catturati. Appendere
di notte nell’atrio e aprire le porte delle
stanze. In questo modo i fastidiosi insetti
saranno condotti direttamente nella
lampada anti-insetti. Ad esempio nel
giardino d’inverno rispettare una distanza
di almeno 3m dall’area in cui si fermano
le persone. Appendere l’apparecchio con
il suo anello di fissaggio ad un’altezza di
circa 2m, collegare il cavo di alimentazio-
ne, l’apparecchio è ora pronto all’uso.
SICUREZZA
Avvertenze di sicurezza:
- Sfilare sempre il cavo di alimentazione
prima di manipolare l’apparecchio.
- Proteggere dall’umidità.
- La lampada anti-insetti è concepita per
eliminare insetti nocivi come zanzare e
mosche. Per evitare danni e proteggere
farfalle ed api utilizzare l’apparecchio
soltanto in ambienti chiusi.
- Non utilizzare in prossimità di materiali
facilmente infiammabili, in fienili o in
ambienti simili.
- L’apparecchio non deve essere utilizzato
in luoghi in cui è probabile la presenza
di gas infiammabili o altre polveri
esplosive.
- Tenere l’apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
- Non utilizzare in prossimità di alimenti.
- Non disassemblare l’apparecchio né
sostituire il cavo di alimentazione.
- Non appendere l’apparecchio dal cavo.
- Non coprire l’apparecchio.
- Non toccare il ventilatore o la griglia
quando sono in funzione e non tentare di
far penetrare oggetti nell’involucro.
- Controllare regolarmente se l’appa-
recchio presenta danneggiamenti.
Se il cavo o l’apparecchio presentano
danneggiamenti, non eseguire mai la
riparazione da soli. Per evitare pericoli,
rivolgersi a un tecnico specializzato.
PULIZIA
A intervalli regolari pulire l’apparecchio
con un pennellino o oggetto simile. Aprire
il contenitore di raccolta alla base giran-
dolo e poi svuotarlo.
INDICAZIONI SULLO SMALTIMENTO
Smaltire l’imballaggio:
Smaltire l’imballaggio in
base alla tipologia. Smaltire il
cartone nella carta vecchia, le
pellicole nel materiale riciclabile.
Apparecchio esausto:
(Utilizzabile nell’Unione Euro-
pea e in altri stati europei con
sistemi di raccolta dierenziata
di materiale riciclabile): Gli ap-
parecchi esausti non possono
essere gettati tra i rifiuti domestici. Se
l’apparecchio non viene più utilizzato, cia-
scun consumatore è tenuto per leggere
a non smaltire apparecchi esausti tra i
rifiuti domestici, ad es. consegnandolo a
un centro di raccolta del proprio comune/
quartiere. In questo modo si garantisce
il corretto recupero degli apparecchi
esausti ed evitano conseguenze negative
per l’ambiente. Per questo motivo gli
apparecchi elettrici sono contrassegnati
col simbolo qui ragurato.

11
Denominazione del
prodotto:
Lampada
anti-insetti volanti
3 STAR
Codice articolo:
03506
Alimentazione elettrica:
220– 240V ~50/60Hz
Lampada:
4W
Tensione griglia:
800 – 1.000V
Denominazione del
prodotto:
Lampada
anti-insetti volanti
4 STAR
Codice articolo:
03508
Alimentazione elettrica:
220– 240V ~50/60Hz
Lampada:
11W
Tensione griglia:
800 – 1.000V
Denominazione del
prodotto:
Lampada
anti-insetti volanti
BUSTER
Codice articolo:
03509
Alimentazione elettrica:
220– 240V ~50/60Hz
Lampada:
7W
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La dichiarazione di conformità UEpuò
essere richiesta all’indirizzo indicato al
termine delle presenti istruzioni.
DATI TECNICI
IT

CZ
LAMPA NA
OCHRANU PROTI LÉ-
TAJÍCÍMU HMYZU
VŠEOBECNÉ INFORMACE
Použití a uložení návodu:
Než uvedete výrobek do provozu, přečtěte
si pozorně návod! Návod bezpečně uložte
pro pozdější použití.
Použití v souladu s určením:
Výrobek je určen na ochranu proti léta-
jícímu hmyzu (ne pro komerční použití).
Jakékoliv jiné použití je zakázáno. Tento
přístroj není určen k použití osobami
(včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo
znalostí, pokud nejsou pod dohledem
osoby zodpovědné za jejich bezpečnost
nebo pokud neobdržely instrukce, jak se
má přístroj používat.
OBSLUHA
Způsob účinkování:
Denní a noční létající hmyz, jako jsou
komáři, vosy a mouchy, je silně přitaho-
ván dlouhovlnným UV-A světlem lampy,
jehož přímým zdrojem je ve volné přírodě
slunce, a následně je zahuben.
Použití:
Čím je okolí temnější, tím lepší jsou
výsledky chytání. Zavěste v noci do
předsíně, otevřete pokojové dveře. Tak
zaženete obtížný hmyz přímo do světelné
pasti. Například v zimní zahradě dodržuj-
te vzdálenost alespoň 3 m od oblasti, kde
se zdržují lidé. Zavěste zařízení do výšky
zhruba 2 m, připojte síťový kabel, zařízení
je připraveno k provozu.
BEZPEČNOST
Bezpečnostní pokyny:
- Před pracemi na zařízení vždy vytáhněte
síťovou zástrčku.
- Chraňte proti vlhkosti.
- Světelná past je určena pro likvidaci
obtížného hmyzu, jako jsou komáři a
mouchy. Pro zamezení ohrožení a na
ochranu užitečného hmyzu používejte
pouze v uzavřených prostorách.
- Nepoužívejte v blízkosti snadno hořla-
vých látek, ve stodolách, stájích nebo
podobných prostorách.
- Zařízení se nesmí používat v místech,
kde je pravděpodobná přítomnost hořla-
vých výparů nebo výbušného prachu.
- Zařízení musí být uchováváno mimo
dosah dětí.
- Nepoužívejte v blízkosti potravin.
- Zařízení nerozebírejte, nevyměňujte
síťový kabel.
- Nezavěšujte zařízení za kabel.
- Nezakrývejte zařízení.
- Nedotýkejte se ventilátoru nebo mřížky
během provozu a nesnažte se vniknout
do pouzdra různými předměty.
- Zařízení pravidelně kontrolujte, zda není
poškozeno. Jestliže je síťový kabel nebo
zařízení poškozeno nebo má vadnou
žárovku, nikdy je sami neopravujte.
Aby nedošlo k ohrožení, svěřte opravu
kvalifikovanému odborníkovi.
ČIŠTĚNÍ
Zařízení je nutno v pravidelných inter-
valech čistit štětcem nebo podobným
předmětem. Záchytnou nádobu na dně
otevřete otočením, a pak vyprázdněte.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
EU prohlášení o shodě si lze vyžádat na
adrese uvedené na konci tohoto návodu.
12

SK
OCHRANNÁ LAM-
PA PROTI LIETAJÚCE-
MU HMYZU
VŠEOBECNÉ
Použitie a uschovanie príručky:
Pred uvedením tohto výrobku do prevádz-
ky si dôkladne prečítajte návod! Príručku
bezpečne uschovajte pre neskoršie
použitie.
Zamýšľané použitie:
Naprojektované len na zamýšľané
použitie (nie komerčné) na ochranu pred
lietajúcim hmyzom. Každé iné použitie je
nepovolené. Tento prístroj v súlade s jeho
určením nesmú používať osoby (vrátane
detí) s obmedzenými schopnosťami, ani
nedostatočnými skúsenosťami a/alebo
vedomosťami, iba ak by boli pod dohľa-
dom zodpovednej osoby alebo v prípade,
ak od nej získajú pokyny na používanie
prístroja.
OBSLUHA
Spôsob pôsobenia:
Denný a nočný lietajúci hmyz ako sú
komáre, osy alebo muchy silne priťahuje
a zároveň hubí dlhovlnové UV-A svetlo
lampy, ktoré v prírode pochádza priamo
zo slnka.
Použitie:
Čím tmavšie prostredie, tým lepšie
dosiahnuté výsledky. V noci zaveste v
predsieni a otvorte izbové dvere. Otravný
hmyz tak naženiete rovno do svetel-
nej pasce. V zimnej záhrade napríklad
udržiavajte vzdialenosť minimálne 3m od
miesta, kde sa zdržiavajú osoby. Prístroj
zaveste za úchytný krúžok vo výške
približne 2m, zapojte napájací kábel a
prístroj je pripravený na prevádzku.
BEZPEČNOSŤ
Bezpečnostné upozornenia:
- Pred prácou na prístroji vždy vytiahnite
zástrčku zo siete.
- Chráňte pred vlhkom.
- Svetelná pasca je navrhnutá na
odstránenie škodlivého hmyzu ako sú
komáre a muchy. V záujme zamedze-
nia ohrozenia a ochrany užitočného
hmyzu ju používajte len v uzatvorených
miestnostiach.
- Nepoužívajte v blízkosti ľahko horľavých
látok, v stodolách, stajniach a podob-
ných priestoroch.
- Prístroj sa nesmie používať na miestach,
kde je pravdepodobný výskyt horľavých
výparov alebo výbušného prachu.
- Prístroj musíte uschovať mimo dosahu
detí.
- Nepoužívajte v blízkosti potravín.
- Prístroj nerozoberajte a nevymieňajte
napájací kábel.
- Prístroj nevešajte za kábel.
- Prístroj nezakrývajte.
- Nedotýkajte sa ventilátora ani mriežky v
prevádzke a nesnažte sa strkať dovnút-
ra krytu predmety.
- Prístroj pravidelne kontrolujte, či nie je
poškodený. Ak má napájací kábel resp.
prístroj poškodenia alebo chybnú lampu,
nikdy ho neopravujte sami. V záujme za-
medzenia nebezpečenstiev sa s opravou
obráťte na spôsobilého odborníka.
ČISTENIE
Prístroj musíte čistiť v pravidelných
intervaloch so štetcom alebo podobným
predmetom. Záchytnú nádobu na podlahe
otvorte otočením a ptom ju vyprázdnite.
VYHLÁSENIE ES O ZHODE
Vyhlásenie ES o zhode si môžete vyžiadať
na adrese uvedenej na konci toho návodu.
13

14
SI
ZAŠČITNA LUČ
PROTI MRČESU
SPLOŠNO
Uporaba in shranjevanje priročnika:
Preden vključite napravo, natančno pre-
berite navodila! Priročnik dobro shranite
za kasnejšo uporabo.
Uporaba skladno z namenom:
Izdelek je koncipiran izključno za na-
mensko uporabo (ne industrijsko) zaščite
pred mrčesom. Vsaka drugačna uporaba
ni dovoljena. Ta naprava ni namenjena
uporabi osebam (vključno z otroki) z ome-
jenimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in/ali znanjem, razen če jih
nadzoruje oseba, pristojna za njihovo
varstvo ali pa prejmejo navodila glede
uporabe naprave.
UPRAVLJANJE
Način delovanja:
Nočno aktivni in dnevni insekti kot so
komarji, ose ali muhe, močno privlačijo in
uničijo dolgi valovi UV-A luči, ki v naravi
prihajajo neposredno od sonca.
Uporaba:
Bolj kot je okolica temna, boljši je rezultat
ulova. Ponoči obesite v predprostor, od-
prite vrata od sobe. Tako boste nadležne
insekte pregnali direktno v svetlobno
past. V zimskem vrtu npr. upoštevajte vsaj
3 m razdalje od prostora, kjer se zadržu-
jejo ljudje. Napravo obesite na obešalni
obroč na višini približno 2 m, priključite
omrežni kabel, naprava je pripravljena
za uporabo.
VARNOST
Varnostni napotki:
- Pred izvajanjem del na napravi vedno
izvlecite vtikač iz vtičnice.
- Zaščitite pred vlago.
- Svetlobna past je izdelana za odstranje-
vanje škodljivih insektov kot so komarji
in muhe. Za preprečevanje nevarnosti
in za zaščito insektov uporabljajte samo
v zaprtih prostorih.
- Ne uporabljajte v bližini lahko gorljivih
snovi, v hlevih, skednjih ali podobnih
prostorih.
- Naprave ni dovoljeno uporabljati na me-
stih, kjer je verjetna prisotnost gorljivih
hlapov ali eksplozivnega prahu.
- Napravo je potrebno shranjevati nedo-
segljivo otrokom.
- Ne uporabljajte v bližini živil.
- Naprave ne razstavljajte, prav tako ne
menjajte omrežnega kabla.
- Naprave ne obešajte s kablom.
- Naprave ne prekrivajte.
- Ventilatorja ali mreže se med delova-
njem ne dotikajte in ne poskušajte v
napravo drezati s predmeti.
- Napravo redne preverjajte glede
poškodb. Če je na omrežnem kablu oz.
na napravi poškodba ali če je katera od
luči v okvari, tega nikdar ne popravljajte
sami. Za preprečitev nevarnosti se za-
radi popravila obrnite na kvalificiranega
strokovnjaka.
ČIŠČENJE
Napravo je potrebno v rednih presledkih
čistiti s čopičem ali podobnim. Lovilno
posodo na dnu odprite tako, da jo zavrtite,
nato pa jo izpraznite in privijte nazaj.
ES IZJAVA O SKLADNOSTI
ES izjavo o skladnosti lahko zahtevate
na naslovu, ki je naveden ob koncu teh
navodil.

15
BA
SVJETILJKA ZA
ZAŠTITU OD LETEĆIH
INSEKATA
OPŠTE INFORMACIJE
Upotreba i čuvanje priručnika:
Pažljivo pročitajte ovo uputstvo prije nego
što proizvod stavite u rad! Sačuvajte
priručnik kako biste ga kasnije mogli opet
pročitati.
Namjenska upotreba:
Koncipiran je samo za namjensku (i
ne komercijalnu upotrebu) za zaštitu
od letećih insekata. Svaka druga vrsta
upotrebe nije dopuštena. Ovaj uređaj
nije namijenjen da ga koriste osobe
(uključujući djecu) sa smanjenim
sposobnostima ili kojima nedostaje
iskustva i/ili znanja, osim ako ih
nadgledaju osobe koje su odgovorne za
njihovu sigurnost ili dobiju uputstva kako
se uređaj treba koristiti.
RUKOVANJE
Način rada
Leteće insekte koju su aktivni danju i
noću, kao što su komarci, ose ili muhe
snažno privlači dugovalno UV-A svjetlo
lampe, koje na otvorenom dolazi direktno
od sunca i uništava ih.
Primjena:
Što je tamnije okruženje to su bolji
rezultati hvatanja. Objesite noću u
predvorje, otvorite vrata soba. Tako
tjerate dosadne insekte direktno u
svjetlosnu zamku. U zimskom vrtu, na
primjer, treba se poštovati odstojanje od
najmanje 3 m od mjesta boravka ljudi.
Uređaj objesite na ušici za pričvršćivanje
na visini od oko 2 m, priključite mrežni
kabl, uređaj je spreman za rad.
SIGURNOST
Sigurnosne napomene:
- Prije radova na uređaju uvijek izvucite
mrežni prekidač.
- Zaštitite od vlage.
- Svjetlosna klopka je koncipirana za
uklanjanje štetnih insekata kao što
su komarci i muhe. Koristite samo u
zatvorenim prostorijama kako bi se
izbjeglo ugrožavanje i zaštitili korisni
insekti.
- Nemojte koristiti u blizini lako zapaljivih
materijala, u ambarima, štalama ili
sličnim prostorijama.
- Uređaj se ne smije koristiti na mjestima
gdje je vjerovatno da postoje zapaljive
pare ili eksplozivna prašina.
- Uređaj se mora čuvati izvan dohvata
djece.
- Nemojte koristiti u blizini namirnica.
- Uređaj nemojte rastavljati ili mijenjati
mrežni kabl.
- Uređaj nemojte vješati na kabl.
- Uređaj nemojte pokrivati.
- Ventilator ili rešetku nemojte dodirivati
dok rade i ne pokušavajte prodirati
predmetima u kućište.
- Redovno provjeravajte oštećenja
na uređaju. Ako na mrežnom kablu
odn. uređaju postoje oštećenja ili
na neispravnoj lampi, nikada ih ne
popravljajte samostalno. Kako biste
izbjegli opasnosti, obratite se za
popravak kvalificiranom stručnjaku.
ČIŠĆENJE
Uređaj se mora u redovnim razmacima
čistiti četkicom ili sličnim predmetom.
Posudu za sakupljanje na dnu otvorite
okretanjem i na kraju ispraznite.
IZJAVA O USKLAĐENOSTI
EU Izjavu o usklađenosti možete zatražiti
na adresi navedenoj na kraju ovog
uputstva.

16
HU
RIASZTÓLÁMPA
REPÜLŐ ROVAROK
ELLEN
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
A kézikönyv használata és tárolása:
Mielőtt használatba venné a terméket,
alaposan olvassa el az útmutatót.
Biztonságos helyen őrizze meg a
kézikönyvet, hogy később is elolvashassa.
Rendeltetésszerű használat:
A terméket kizárólag rendeltetésszerű
(nem ipari) használatra, repülő rovarok
elleni védelem céljára tervezték. Tilos
bármilyen egyéb célú használata.
Ezt az eszközt nem úgy alakították
ki, hogy korlátozott képességű,
vagy hiányos tapasztalatokkal és/
vagy hiányos tudással rendelkező
személyek (beleértve a gyermekeket
is) használhassák, hacsaknem egy a
biztonságukért felelős személy felügyeli
őket vagy ad utasításokat nekik az eszköz
használatára vonatkozóan.
KEZELÉS
Működés módja:
A lámpa által kibocsátott, természetes
fényben közvetlenül a napból érkező
hosszú hullámú UV-A fény odavonzza,
és megsemmisíti a nappal és éjjel
aktív repülő rovarokat, pl. szúnyogokat,
darazsakat vagy legyeket.
Használat:
Minél sötétebb a környezet, a lámpa
annál eredményesebben fogja meg
a rovarokat. Éjszakára akassza fel
az előszobában, és hagyja nyitva
a szobaajtókat, így közvetlenül a
fénycsapdába űzheti a nemkívánatos
rovarokat. Télikertben például tartson
legalább 3 m távolságot attól a helytől,
ahol személyek tartózkodnak. Akassza
fel az eszközt a rögzítőgyűrűnél foga
mintegy 2 m magasságba, csatlakoztassa
a hálózati kábelt, így az eszköz üzemkész.
BIZTONSÁG
Biztonsági utasítások:
- Mielőtt munkát végezne az eszközön,
mindig húzza ki a hálózati csatlakozót.
- Óvja a nedvességtől.
- A fénycsapdát kártevő rovarok, pl.
szúnyogok és legyek megsemmisítésére
tervezték. A veszélyek elkerülése és a
hasznos rovarok védelme érdekében
kizárólag beltéren használja.
- Ne használja könnyen éghető anyagok
közelében, pajtákban, istállókban vagy
hasonló helyiségekben.
- Tilos az eszköz használata olyan
helyeken, ahol nagy valószínűséggel
vannak jelen éghető gőzök vagy
robbanékony por.
- Az eszköz gyermekektől távol tartandó.
- Ne használja élelmiszerek közelében.
- Ne szedje szét az eszközt, és ne cserélje
ki a hálózati kábelt.
- Ne akassza fel az eszközt a kábelnél
fogva.
- Ne takarja le.
- Működés közben ne érintse meg a
ventilátort vagy a rácsot, és ne próbáljon
meg tárgyakat dugni a burkolatba.
- Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem
sérült-e meg az eszköz. Ha a hálózati
kábelen vagy az eszközön sérülés
jelei mutatkoznak, vagy a lámpa
meghibásodott, soha ne Ön javítsa
meg. A veszélyek elkerülése érdekében
képzett szakembert bízzon meg a
javítással.
TISZTÍTÁS
Az eszközt rendszeresen meg kell
tisztítani ecsettel vagy hasonló tárggyal.
Fordítsa el az alján lévő gyűjtőtartályt, és
ürítse ki.
MEGFELELŐSÉGI
NYILATKOZAT
Az EU megfelelőségi nyilatkozatot
az
útmutató végén található címen kérheti
be.

17
HR
RIASZTÓLÁMPA
REPÜLŐ ROVAROK
ELLEN
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
A kézikönyv használata és tárolása:
Mielőtt használatba venné a terméket,
alaposan olvassa el az útmutatót.
Biztonságos helyen őrizze meg a
kézikönyvet, hogy később is elolvashassa.
Rendeltetésszerű használat:
A terméket kizárólag rendeltetésszerű
(nem ipari) használatra, repülő rovarok
elleni védelem céljára tervezték. Tilos
bármilyen egyéb célú használata.
Ezt az eszközt nem úgy alakították
ki, hogy korlátozott képességű,
vagy hiányos tapasztalatokkal és/
vagy hiányos tudással rendelkező
személyek (beleértve a gyermekeket
is) használhassák, hacsaknem egy a
biztonságukért felelős személy felügyeli
őket vagy ad utasításokat nekik az eszköz
használatára vonatkozóan.
KEZELÉS
Működés módja:
A lámpa által kibocsátott, természetes
fényben közvetlenül a napból érkező
hosszú hullámú UV-A fény odavonzza,
és megsemmisíti a nappal és éjjel
aktív repülő rovarokat, pl. szúnyogokat,
darazsakat vagy legyeket.
Használat:
Minél sötétebb a környezet, a lámpa
annál eredményesebben fogja meg
a rovarokat. Éjszakára akassza fel
az előszobában, és hagyja nyitva
a szobaajtókat, így közvetlenül a
fénycsapdába űzheti a nemkívánatos
rovarokat. Télikertben például tartson
legalább 3 m távolságot attól a helytől,
ahol személyek tartózkodnak. Akassza
fel az eszközt a rögzítőgyűrűnél foga
mintegy 2 m magasságba, csatlakoztassa
a hálózati kábelt, így az eszköz üzemkész.
BIZTONSÁG
Biztonsági utasítások:
- Mielőtt munkát végezne az eszközön,
mindig húzza ki a hálózati csatlakozót.
- Óvja a nedvességtől.
- A fénycsapdát kártevő rovarok, pl.
szúnyogok és legyek megsemmisítésére
tervezték. A veszélyek elkerülése és a
hasznos rovarok védelme érdekében
kizárólag beltéren használja.
- Ne használja könnyen éghető anyagok
közelében, pajtákban, istállókban vagy
hasonló helyiségekben.
- Tilos az eszköz használata olyan
helyeken, ahol nagy valószínűséggel
vannak jelen éghető gőzök vagy
robbanékony por.
- Az eszköz gyermekektől távol tartandó.
- Ne használja élelmiszerek közelében.
- Ne szedje szét az eszközt, és ne cserélje
ki a hálózati kábelt.
- Ne akassza fel az eszközt a kábelnél
fogva.
- Ne takarja le.
- Működés közben ne érintse meg a
ventilátort vagy a rácsot, és ne próbáljon
meg tárgyakat dugni a burkolatba.
- Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem
sérült-e meg az eszköz. Ha a hálózati
kábelen vagy az eszközön sérülés
jelei mutatkoznak, vagy a lámpa
meghibásodott, soha ne Ön javítsa
meg. A veszélyek elkerülése érdekében
képzett szakembert bízzon meg a
javítással.
TISZTÍTÁS
Az eszközt rendszeresen meg kell
tisztítani ecsettel vagy hasonló tárggyal.
Fordítsa el az alján lévő gyűjtőtartályt, és
ürítse ki.
MEGFELELŐSÉGI
NYILATKOZAT
Az EU megfelelőségi nyilatkozatot
az
útmutató végén található címen kérheti
be.

18
RS
SKYDDSLAMPA
FLYGANDE INSEKTER
ALLMÄNT
Användning och förvaring av hand-
boken:
Läs igenom bruksanvisningen omsorgs-
fullt innan du börjar använda produkten.
Förvara handboken på ett säkert sätt för
senare läsning.
Korrekt användning
Konstruerad enbart för korrekt använd-
ning (inte yrkesmässig användning) som
skydd mot flygande insekter. All annan
typ av användning är inte tillåten. Denna
apparat är inte avsedd att användas av
personer (inklusive barn) med begrän-
sade förmågor eller som saknar erfaren-
het och/eller kunskaper om inte de
övervakas av en person som är ansvarig
för säkerheten eller får anvisningar om
hur de ska använda apparaten.
MANÖVRERING
Verkningssätt:
Dag- och nattaktiva flygande insekter
som stickmyggor, getingar eller flugor
lockas kraftigt av lampans långvågiga
UV-A-ljus, vilket i naturen kommer direkt
från solen, och förintas.
Användning:
Ju mörkare miljö desto bättre fångstre-
sultat. Häng upp den i hallen på natten
och öppna rumsdörrarna. På detta sätt
driver du besvärliga insekter direkt till
ljusfällan. Håll ett avstånd på minst 3
m till det område där personer vistas i
vinterträdgården. Häng upp apparaten på
fästringen på en höjd av ungefär 2 m, sätt
in nätkabeln och apparaten är klar för
användning.
SÄKERHET
Säkerhetsanvisningar:
- Dra alltid ut nätkontakten före arbeten
på apparaten.
- Skydda den mot väta.
- Ljusfällan är konstruerad för att undan-
röja skadliga insekter som stickmyggor
och flugor. För att undvika risker och
för att skydda nyttiga insekter ska den
endast användas i stängda rum.
- Använd den inte i närheten av ämnen
som brinner lätt, i lador, stall eller
liknande utrymmen.
- Apparaten får inte användas på platser
där det är sannolikt att det förekommer
antändliga ångor eller explosivt damm.
- Apparaten måste förvaras utom räckhåll
för barn.
- Får inte användas i närheten av livs-
medel.
- Ta inte isär apparaten och byt inte
nätkabeln.
- Häng inte upp apparaten i kabeln.
- Täck inte över apparaten.
- Rör inte ventilatorn eller gallret när ap-
paraten är igång och försök inte komma
in i höljet med föremål.
- Kontrollera apparaten regelbundet med
avseende på skador Om nätkabeln resp.
apparaten har skador eller en defekt
lampa får du aldrig reparera den själv.
För att undvika risker ska du kontakta
en kvalificerad expert för reparation.
RENGÖRING
Apparaten måste rengöras med en pensel
eller något liknande med jämna mel-
lanrum. Öppna uppsamlingsbehållaren i
botten genom att vrida den och töm den
sedan.
ÖVERENSSTÄMMELSEFÖR-
KLARING
EU-överensstämmelseförklaringen kan
begäras från den adress som anges i
slutet av den här bruksavisningen.

19
PL
LAMPA OWADO-
BÓJCZA
UWAGI OGÓLNE
Używanie i przechowywanie podręcz-
nika:
Przed przystąpieniem do użytkowania
produktu należy uważnie przeczytać
instrukcję! Starannie przechowywać pod-
ręcznik do późniejszego przeczytania.
Zastosowanie zgodne z przeznacze-
niem:
Opracowana tylko do ochrony przed
owadami zgodnie z przeznaczeniem (nie
nadaje się do użytku w przemyśle ani
rzemiośle). Każde inne zastosowanie
jest niedozwolone. Urządzenie nie jest
przeznaczone do obsługiwania przez
osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczo-
nych zdolnościach, albo nie posiadających
niezbędne doświadczenie i/lub wiedzą
- za wyjątkiem sytuacji, gdy będą one
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za
bezpieczeństwo lub zostaną odpowiednio
przez nią poinstruowane, jak obsługiwać
to urządzenie.
OBSŁUGA
Zasada działania:
Owady aktywne zarówno w dzień, jak i
w nocy takie, jak komary, osy i muchy, są
skutecznie przyciągane i eliminowane
przez lampę emitującą promieniowanie
długofalowe UV-A (ultrafioletowe), któ-
rych źródłem w naturze jest bezpośred-
nio słońce.
Zastosowanie:
Im ciemniejsze otoczenie, tym skutecz-
niejsze jest działanie lampy. W nocy za-
wiesić w korytarzu i otworzyć drzwi. Tym
sposobem uciążliwe owady są kierowane
bezpośrednio do świecącej pułapki. Przy-
kładowo w ogrodach zimowych zachować
odstęp co najmniej 3 m od obszaru
przebywania osób. Urządzenie zawiesić
na wysokości około 2 m wykorzystując
pierścień do zawieszania, podłączyć
kabel sieciowy, urządzenie jest gotowe
do działania.
BEZPIECZEŃSTWO
Przepisy bezpieczeństwa:
- Przed przystąpieniem do wykonywania
czynności przy urządzeniu zawsze
wyciągnąć wtyczkę sieciową.
- Chronić przed wilgocią.
- Lampa owadobójcza została opraco-
wana do eliminowania owadów takich,
jak komary i muchy. Używać tylko w
zamkniętych pomieszczeniach, żeby
uniknąć zagrożenia i do ochrony owa-
dów użytecznych.
- Nie zawieszać w pobliżu materiałów
łatwopalnych, w stodołach, stajniach ani
podobnych pomieszczeniach.
- Urządzenia nie wolno używać w
miejscach, w których prawdopodobnie
mogą wystąpić palne opary lub pył o
właściwościach wybuchowych.
- Urządzenie należy przechowywać w
sposób niedostępny dla dzieci.
- Nie włączać w pobliżu artykułów
spożywczych.
- Nie demontować urządzenia ani wymie-
niać kabla sieciowego.
- Nie zawieszać urządzenia na kablu.
- Nie zakrywać urządzenia.
- Nie dotykać wentylatora ani kratki, gdy
urządzenie pracuje oraz nie podejmo-
wać prób włożenia innych przedmiotów
do obudowy.
- Skontrolować stan urządzenia pod ką-
tem widocznych uszkodzeń. Uszkodzo-
nego kabla sieciowego lub urządzenia
albo wadliwej żarówki nigdy nie
naprawiać we własnym zakresie. Na-
prawę zlecić specjaliście, żeby uniknąć
potencjalnych zagrożeń.
CZYSZCZENIE
Urządzenie musi być regularnie czysz-
czone pędzlem lub podobnym środkiem
pomocniczym. Przez obrót otworzyć
korytko na dnie i następnie opróżnić je.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Deklarację zgodności UE można otrzymać
pod adresem podanym na końcu niniej-
szej instrukcji.

20
RO
LAMPĂ DE
PROTECIE ÎMPOTRI-
VA INSECTELOR ZBU-
RĂTOARE
GENERALITĂI
Utilizare și păstrare a manualului de
instruciuni:
Înainte de a utiliza aparatul, vă rugăm ca
să citiți instrucțiunile cu atenție! Păstrați
manualul de instrucțiuni într-un loc sigur,
pentru a-l putea reciti.
Utilizare conform scopului
Conceput numai pentru utilizarea con-
form scopului (necomercială), ca protecție
împotriva insectelor zburătoare. Orice
alt mod de utilizare este inadmisibil.
Acest aparat nu este destinat utilizării de
către persoane (inclusiv copii) cu abilități
limitate sau în lipsa experienței și/sau
a cunoștințelor, decât în cazul în care
sunt supravegheate de către o persoană
responsabilă pentru siguranța acestora,
sau primesc instrucțiuni privind utilizarea
corectă a aparatului.
OPERARE
Mod de aciune:
Insectele zburătoare active ziua și noap-
tea, precum țânțarii, viespile sau muștele,
sunt puternic atrase de către lumina UV-A
cu lungime de undă mare, care în natură
provine direct de la soare, și distruse.
Utilizare:
Cu cât în împrejur este mai întunecat, cu
atât rezultatele sunt mai bune. Agățați-o
în hol în timpul nopții, deschideți ușile
camerelor. Astfel ghidați insectele direct
spre capcana luminoasă. De exemplu,
în grădina de iarnă păstrați o distanță
de minim 3 m până la zona unde se află
persoanele. Agățați aparatul cu ajutorul
inelului de prindere la o înălțime de
aproximativ 2 m, conectați cablul de
alimentare, aparatul este operațional.
SIGURANĂ
Indicaii de sigurană
- Înainte de a lucra la aparat, scoateți
întotdeauna ștecherul din priză.
- Protejați-l împotriva umidității.
- Capcana luminoasă este concepută
pentru eliminarea insectelor dăunătoare
precum țânțarii și muștele. Utilizați-o
numai în spații închise, pentru a evita
riscurile și pentru a proteja insectele
folositoare.
- Nu o puneți în funcțiune în apropierea
materialelor ușor inflamabile, în hamba-
re, grajduri sau încăperi asemănătoare.
- Este interzisă utilizarea aparatului în
locuri unde este probabilă existența
vaporilor inflamabili sau a prafului
explozibil.
- Aparatul nu trebuie păstrat la îndemâna
copiilor.
- A nu se utiliza în apropierea alimentelor.
- Nu demontați aparatul sau nu înlocuiți
cablul de alimentare.
- Nu agățați aparatul de cablu.
- Nu acoperiți aparatul.
- Nu atingeți ventilatorul sau plasa în
timpul funcționării și nu încercați să
introduceți obiecte în interiorul carcasei.
- Controlați aparatul în mod regulat,
pentru a identifica deteriorările. În cazul
în care cablul de alimentare, respectiv
aparatul, prezintă deteriorări sau un bec
este defect, nu încercați niciodată să îl
reparați singuri. Pentru a evita pericole,
adresați-vă pentru reparații unui speci-
alist calificat.
CURĂARE
Aparatul trebuie curățat la intervale de
timp regulate cu o pensulă sau un obiect
asemănător. Deschideți tava de capturare
din partea inferioară prin rotire și apoi
goliți-o.
DECLARAIE DE
CONFORMITATE
Declarația de conformitate EUpoate fi
solicitată de la adresa menționată la
sfârșitul acestor instrucțiuni
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Windhager Lawn And Garden Equipment manuals

Windhager
Windhager WATER GUARD SOLAR User manual

Windhager
Windhager MOLE STOP 1000 User manual

Windhager
Windhager MOSQUITO STOPP PROFI User manual

Windhager
Windhager Mole-Stop Series User manual

Windhager
Windhager 05016 Manual

Windhager
Windhager TopoStop E250 User manual

Windhager
Windhager TOPO STOP E 250 User manual
Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

Bullmax
Bullmax BMEA-H35 Owner's manual & safety instructions

Lifetime
Lifetime 65009 owner's manual

benza
benza BO 06 Use and maintenance manual

Makita
Makita VR001G instruction manual

FRAME IT ALL
FRAME IT ALL Circle Keyhole Raised Garden Bed instruction manual

Agri-Fab
Agri-Fab broadcast spreader 160 owner's manual