manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Wine Guardian
  6. •
  7. Wine Cooler
  8. •
  9. Wine Guardian WGC40 User manual

Wine Guardian WGC40 User manual

32
Wine is Your Passion
Preserving it is Ours
U. S. Headquarters
7000 Performance Drive
North Syracuse, New York
USA 13212
+1 315-452-7400
wineguardian.com
[email protected]
European Oce
Wine Guardian GmbH
Pestalozzistrasse 2
CH 8201 Schaausen
Switzerland
+41 52 224 0490
Part No. 15H0270-00 Rev. 01-2020
Wine Guardian®
Ceiling System Wine Cellar
Cooling Units
Models: CS025, CS050 (60Hz)
WGC40, WGC60 (50 Hz)
Quick Start Installaon Guide
USA + 1 315-452-7400 | Europe + 41 52 224 0490
[email protected]m
Part # 15H0270-00
wineguardian.com
2
Wine Guardian Ceiling System
This document is a pictorial guide for installing the Wine Guardian Ceiling sys-
tem. It is not intended to replace the detailed instructions found in the Installa-
tion, Operation and Maintenance (IOM) manual, which includes important safety
messages all installers and owners should follow for safe and optimal perfor-
mance of the system.
Complete IOM manuals can be found on the Resources and Manuals page of
wineguardian.com. If you have additional questions related to your Wine Guardi-
an Ceiling System, please contact our authorized Wine Guardian distributor or
your local Wine Guardian office.
English ............................................ page 3
Deutsch.............................................Seite 6
Español...................................... página 10
Français .........................................page 14
Italiano ......................................... pagina 18
中文 .................................................... 页 22
Pусский ..................................cтраница 26
Product overview & Options ............page 30
.....................................................................
Humidification—Stand-alone
Ideal for adding humidity to your wine cellar.
Temperature/Humidity Remote Sensors
Sense and control multiple locations (maximum of three)
within your room. Ideal for odd shaped rooms or multi-
room applications.
31
Deustch
Español
Français
Italiano
中文
A. Saugleitung
B. Flüssigkeits-leitung
C. Optionaler Luftbefeuchter
D. Ablaufleitungs-Anschluss
E. RJ9-Steuerkabel
F. 24-Volt-Anschluss an Kondensatoreneinheit
G. Verteilerkasten für Primärenergie
H. Zuluftbereich
I. Steuerbereich
J. Rückluftbereich
K. Kondensatwanne
L. Kältemittelleitung-Anschlüsse
M. Kältemittel-Sichtglas
N. Kompressor
O. Hochdruck-schalter
P. Kondensator-Spule
Q. Außenhülle
R. Hebegriffe
A. Línea de succión
B.Línea de fluido
C. Humidificador opcional
D. Conexión de la línea de drenaje
E. Control RJ9
F. Conexión de 24V a la unidad de condensación
G. Caja de conexiones para alimentación principal
H. Sección de suministro de aire
I. Sección de controles
J. Sección de retorno de aire
K. Bandeja de goteo por condensanción
L. Conexiones para línea de refrigerante
M. Visor para inspección de refrigerante
N. Compresor
O. Interruptor de alta presión
P. Bobina del condensador
Q. Cubierta exterior
R. Tirador
A. Conduite de succion
B. Conduite de fluide
C. Humidificateur optionnel
D. Raccord tuyau de vidange
E. Câble de contrôle RJ9
F. Dispositif de contrôle 24V connecté à l’unité de
condensation
G. Boîte raccordement pour alimentation en
énergie
H. Section alimentation en air
I. Section de commande
J. Section de retour d’air
K. Bac égouttement condenseur
L. Connexions conduite de réfrigérant
M. Verre regard réfrigérant
N. Compresseur
O. Pressostat haute pression
P. Serpentin du condenseur
Q. Protection d’extérieur
R. Poignées de levage
Pусский
A. Линия всасывания
B. Линия жидкости
C. Дополнительный увлажнитель
D.Соединение Дренажной линии
E. Контрольный кабель RJ9
F. Соединение для конд. блока 24 В
G. Распред. Коробка для основного питания
H. Секция Приочного воздуха
I. Секция управления
J. Секция возврата воздуха
K. ловушка конденсата сковорода
L. Соединения линии хладагента
M. Смотровое стекло хладагента
N. Компрессор
O. Реле высокого давления
P. Змеевик конденсатора
Q. Крышка для установки вне помещения
R. Подъемные ручки
Controls Secon
A. Linea di aspirazione
B. Linea del liquido
C. Umidificatore opzionale
D. Connessione linea di drenaggio
E. Cavo di controllo RJ9
F. Connessione da 24 volt all’unità di
condensazione
G. Scatola di giunzione all’alimentazione primaria
H. Sezione di mandata dell’aria
I. Sezione controlli
J. Sezione di ripresa dell’aria
K. Pannello di raccolta condensa
L. Connessioni linea del refrigerante
M. Finestrella in vetro per Controllo refrigerante
N. Compressore
O. Interruttore alta pressione
P. Bobina del condensatore
Q. Copertura per esterni
R. Impugnature per sollevamento
A. 吸气管线
B. 液体管线
C. 备用加湿器
D. 排水管线连接
E. RJ9 控制电缆
F. 24伏连接器,连接冷凝设备
G. 主电源接线盒
H. 供气部分
I. 控制部分
J. 回风部分
K. 冷凝液滴
L. 制冷剂管线连接
M. 制冷剂观察视窗
N. 压缩机
O. 高压开关
P. 冷凝器盘管
Q. 室外盖板
R. 提起把手
30
Fan Coil
Condensing Unit
P. Condenser
Coil
Q. Outdoor Cover
O. High Pressure
Switch
R. Li Handles
A. Sucon Line
B. Liquid Line
D. Drain Line
Connecon
E. RJ9 Control Cable
G. Juncon Box for
Primary Power
F. 24-volt Connecon to
Condensing Unit
H. Supply Air Secon
C. Oponal Humidier
I. Controls Secon
J. Return Air Secon
K. Condensate Drip
L. Refrigerant Line
Connecons
M. Refrigerant Slight
Glass
N. Compressor
3
1. Unpackage
A. Remove unit from box. Check for any signs of concealed dam-
age, and that all optional equipment has been provided. Contact
Air Innovations immediately if components are missing or/if unit
has been damaged in shipping.
B. Shipment includes:
- One (1) Fan-coil unit
- One (1) Mounting flange
- One (1) Supply/Return Grille Assembly
- One (1) Condensing unit
- One (1) remote interface controller with 50’ control cable
- One (1) Documentation Bag with auxiliary data plate
2. Installing the Fan-Coil
Decide where the unit will be mounted, consider the supply/
return orientation, to ensure the utilities can be connected to the
correct side of the unit. The Ceiling System consists of a Fan-
coil Chassis, a Mounting Flange, and a Diffuser (Fig. 1). The fan
coil unit can be located either above, or below the condensing
unit in height. Keep any height difference to a maximum of
15’ (4.57meters).
Mounting The Fan-Coil
A. Cut an opening in the ceiling 41” long x 14.5” wide 16” on
center joists, or 41” long x 10.5” wide for a 12” on center
joist spacing (Fig. 2).
B. Install the mounting flange onto the ceiling and secure it to
the joists using 2 1/2” flat head wood construction screws
(not provided). Ensure the hinge area of the mounting
flange is opposite the utility connection side of the unit (Fig.
3).
C. Connect the fan-coil to the hinge of the mounting flange
(Fig. 4), swing the unit up and connect the fan-coil to the
mounting flange using four (4) washers, lock washers, and
nuts (Provided) (Fig. 5).
D. Connect all the utilities to the fan-coil. See the complete
Manual for instructions on how to implement the provided
Swage Locks (Page 35).
ATTENTION
E. After all utilities are connected, fill in any voids or
holes around unit including utility connection area with
insulation.
F. Attach the diffuser to the mounting bracket using the hinges
on the diffuser and flange and lock the diffuser into place
using the mounting clips (Fig. 6).
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
4
5. Installing the Condensing Unit
A. Wine Guardian condensing unit must be mounted horizontally
on its base as shown and be level to +/- ¼” end to end and
1/8” side to side.
B. A minimum of 12 inches is required around the perimeter of
the condensing unit for proper airflow across the unit and for
service access.
3. Installing Thermostat (Wired)
A. Unit is supplied with 50 feet (15 meters) of cable with RJ-9
type connection to the Remote User Interface Controller.
B. Disconnect wire from back of controller and route the cable
to the desired mounting location within the room.
C. Locate Remote User Interface within the room midpoint on
a wall in an area with good airflow and away from any win-
dows or heat sources.
D. Remove back plate of controller and mark mounting points
at desired location.
E. Drill two 1/8” (3 mm) holes and insert anchors within mount-
ing surface. Anchors may not be required if securing to wall
studs or racking. Insert screws into the anchors and test fit
the installation of the backing plate tighten/loosen screws to
create a snug fit.
F. Provide 3/4” (19 mm) diameter hole within wall or racking
structure to provide clearance for RJ-9 connection at the
back of the controller.
G. Re-attach front cover plate by screwing it into place on the
back plate.
H. Connect RJ-9 cable to the back of the remote user interface
and attach to the wall at the screw locations
I. Reconnect cable to side of Wine Guardian unit at either
COM1 or COM2.
Note: For Wireless Installations see the Full
Version Manual starting on Page 51
4. Condensate Drain
A. Wine Guardian ceiling systems come equipped with a con-
densate pump system. Connect the drain line to the barbed
fitting at the unit and run the drain line to the nearest drain
location.
29
7. Включение установки
A. Удаленный пользовательский интерфейс по умолчанию настроен на
температуру 13° C (55°F).
B. Нажмите стрелку «вверх» один раз. Дисплей отобразит существующее
заданное значение температуры. Нажимайте кнопки со стрелками «вверх»
или «вниз», чтобы отрегулировать температуру до желаемого значения.
C. Система включится после пятиминутной задержки, и секция холодного
воздуха начнет подавать холодный воздух. Если система не включается,
обратитесь в Air Innovations.
6. Подключение электропитания к установке
A. Подключите электропитание к контактору внутри конденсационной
установки, как показано на рисунке.
B. Проведите сигнальные провода низкого напряжения 24 В от клемм Y
и C на фанкойле к клеммам Y и C в корпусе конденсатора (см.
рисунок слева).
C. Включите питание конденсационной установки за 24 часа до
запуска системы, чтобы нагреватель картера прогрел компрессор.
* Полную схему подключения см. на стр. 20 инструкции владельца.
Схема также имеется внутри конденсационного блока.
C. Обеспечьте наклон в 2,54 см (1 дюйм) на линии всасывания и жидкости по
направлению к испарителю для каждых 3 м (10 футов), чтобы предотвратить
попадание хладагента в компрессор при конденсации в линии всасывания или при
выключении блока.
D. Снаружи помещения устанавливайте систему на бетонную плиту выш средней
высоты выпадения снега. Установка также может быть установлено рядом с
домом или внутри большого технического этажа, чердака или подсобного
помещения, которое не менее чем в три (3) раза превышает размер погреба.
E. Не допускайте свисаний, провисаний или других низких мест, которые могут
задерживать хладагент.
F. Откачайте воздух из блока, установленного внутри и проверьте герметичность
линий всасывания и подачи жидкости с помощью продувки сухим воздухом,
открывая запорный клапан линии подачи жидкости или удаляя выпускной штуцер
или пробку линии подачи жидкости, в зависимости от того, что применимо для
вашей установки.
G. Выполните проверку герметичности под давлением (конденсационный блок
поставляется предварительно заполненным воздухом), используя испытательное
давление, указанное на паспортной табличке оборудования.
H. Откачайте воздух из системы до значения 500 мкм и подайте хладагент, чтобы
снять вакуум. Залейте в систему нужное количество хладагента и отметьте его
маркером в соответствующем месте на паспортной табличке (см. ниже).
I. Смотрите полное руководство по операциям и установке Wine Guardian для
комплексной процедуры зарядки.
5. Установка конденсационного блока (продолжение)
Модель ЗАВОДСКАЯ РАБОЧАЯ ЗАРЯДКА
Добавьте 14,8 мл (0,5 унций) на
каждые 0,3 м (1 фут) для моделей
025/40 и 050/75. Проверяйте
смотровое стекло и сверяйтесь с
инструкциями по зарядке в Полном
руководстве по эксплуатации и
установке
Все модели
КС
Все модели
пот. Систем
WG
473 мл (16 унций)
0.45 кг
Модель ЛИНИЯ
ЖИДКОСТ
И (НД)
ЛИНИЯ
ВСАСЫВ
НИЯ (НД)
CS025 /
WGC40
CS050 /
WGC60
1/4 дюйма/
0.635 см
1/4 дюйма/
0.635 см
3/8 дюйма /
0.952 см
1/2 дюйма /
1.27 см
28
5. Установка конденсационного блока
A. Конденсационный блок Wine Guardian должен быть
установлен горизонтально на собственном основании,
как показано на рисунке, на уровне / - ¼ ”от конца к
концу и 1/8” из стороны в сторону.
B. По периметру конденсационного блока для
обеспечения правильного воздушного потока
требуется как минимум 30,48 см (12 дюймов)
свободного пространства.
3. Установка термостата (проводная)
A. Установка поставляется с кабелем длиной 50 футов
(15 метров) с разъемом типа RJ-9 вместе с
контроллером удаленного пользовательского
интерфейса
B. Расположите удаленный пользовательский
интерфейс в середине комнаты на стене в зоне с
хорошим воздушным потоком и вдали от любых окон
или источников тепла.
C. Отсоедините провод от задней части контроллера и
проложите кабель к нужному месту установки в
комнате.
D. Просверлите отверстие диаметром 3/4 ”(19 мм)
внутри стены или стеллажной конструкции, чтобы
обеспечить зазор для прокладки соединения RJ-9 на
задней панели контроллера.
E. Снимите заднюю панель контроллера и отметьте
точки крепления в нужном месте.
F. Просверлите два отверстия диаметром 1/8 ”(3 мм) и
вставьте анкеры в монтажную поверхность. Если
крепление производится к стойкам каркаса стены
или стеллажам, анкеры могут не понадобиться.
Вставьте винты в анкеры и примерьте заднюю
панель. Затяните / ослабьте винты, для плотного
прилегания панели.
G. Снова прикрепите переднюю крышку к задней
панели, прикрутив ее на место.
H. Подсоедините кабель RJ-9 к удаленному
пользовательскому интерфейсу в задней панели и
прикрепите к стене в местах расположения винтов.
I. Подсоедините кабель RJ-9 к боковой стороне
устройства Wine Guardian в порт COM1 или COM2.
Примечание. Сведения о беспроводной установке см. В
полной версии руководства, начиная со стр. 55.
4. Слив конденсата
Потолочные системы Wine Guardian оснащены системой
откачивания конденсата. Подсоедините к установке
дренажную линию и выведите ее до ближайшего места
слива.
5
7. Turn Unit On
A. Turn on power to the Fan-coil. Press the “On/Off” button on the
Remote User Interface. The Remote User Interface is preset to a
room temperature of 55°F (13°C).
B. Press the “Up” arrow once. The display will show the existing tem-
perature setpoint. Press the “up or down” arrow buttons to adjust
the temperature to the desired setpoint.
C. The system will turn on after a 5-minute time delay and the cold air
section will start to deliver cold air. Contact Air Innovations if the
system fails to turn on.
6. Wiring the Unit for Power
A. Connect line power to the contactor inside the condensing unit
as shown.
B. Run 24 volt low voltage signal wires from Y and C terminals on
fan coil to Y and C connections in condenser housing (shown in
image to the left).
C. Turn on power to the condensing unit 24 hours prior to system
start-up to allow crankcase heater to warm up compressor.
*See page 20 in owners manual for full wiring schematic.
Inside of condensing unit also contains schematic.
C. Provide a one-inch pitch in suction and liquid line toward the evaporator for every 10
feet of run to prevent any refrigerant that condenses in the suction line from flowing to
the compressor or when the unit is off.
D. Mount system on concrete slab outside above average snow fall heights. Unit can
also be mounted to side of house or within a large indoor crawl space, attic, or me-
chanical room that is at least three (3) times the size of the cellar.
E. Prevent dips, sags, or other low spots that will trap refrigerant oil.
F. Evacuate and leak test indoor unit suction and liquid lines by purging the dry air
charge from the unit by opening the liquid line shut-off valve or removing the liquid
line outlet fitting or plug, whichever is applicable for your unit.
G. Pressurize and leak test system (the condensing unit comes pre charged). A pressure
equal to the low side test pressure marked on the unit nameplate is recommended for
leak testing.
H. Evacuate the system to hold at 500 microns and break the vacuum with refrigerant.
Charge the system with the correct amount of refrigerant and mark the amount, with a
permanent marker in the space provided on the unit nameplate. (See chart on below)
I. See the full Wine Guardian Operations and installation manual for comprehensive
charging procedure.
5. Installing the Condensing Unit Continued
MODEL FACTORY HOLDING CHARGE
Add 0.5 oz per additional linear foot of run
for 025/40 and 050/75 models
While checking sight glass and referring to
charging related tables and text in full O&M
All CS
Models
All WGC
Models
16oz
0.45 kg
MODEL LIQUID LINE
(OD) SUCTION
LINE (OD)
CS025 / WGC40
CS050 / WGC60
1/4 inch/ 0.635 cm
1/4 inch / 0.635 cm
3/8 inch / 0.952 cm
1/2 inch / 1.27 cm
6
Deutsch Deckensystems von Wine Guardian
Dieses Dokument ist eine bildliche Anleitung für die Montage des
Deckensystems von Wine Guardian. Diese Anleitung soll nicht die
detaillierten Anweisungen des Installations-, Bedienungs- und
Wartungshandbuchs (IBW) ersetzen, das wichtige
Sicherheitsinformationen enthält, die alle Installateure und Besitzer für
einen sicheren und optimalen Betrieb des Systems befolgen sollten.
Vollständige IBW-Handbücher finden Sie auf der Seite Ressourcen
und Handbücher von wineguardian.com. Wenn Sie weitere Fragen zu
Ihrem Wine Guardian Deckensystem haben, kontaktieren Sie Ihren
autorisierten Wine Guardian-Vertriebspartner oder Ihr örtliches Wine
Guardian-Büro.
Befeuchtung — Stand-Alone
Ideal, um Ihrem Weinkeller Feuchtigkeit hinzuzufügen.
Temperatur-/Feuchtigkeitsaußensensoren
Erfassen und steuern Sie mehrere Standorte (maximal
drei)
in Ihren Räumlichkeiten. Ideal für ungewöhnlich
geformte Räume oder Multi-Raum-Anwendungen.
Feuchtigkeit hinzuzufügen.
1. Auspacken
A. Einheit aus Box entfernen. Überprüfen Sie alle Anzeichen
von verdeckten Schäden, und ob alle optionalen Geräte
zur Verfügung gestellt wurden. Kontaktieren Sie Air Inno-
vations sofort, wenn Komponenten fehlen oder wenn das
Gerät beim Versand beschädigt wurde.
B. Lieferung enthält:
- Eine (1) Gebläsekonvektoreneinheit
- Ein (1) Montageflansch
- Eine (1) Vor- / Rücklaufgitterbaugruppe
- Eine (1) Kondensatoreinheit
- Ein (1) Remote-Schnittstellen-Controller mit 127-cm-
Steuerkabel
- Ein (1) Dokumentationsbeutel mit Zusatzdatenschild
27
2. Установка фанкойла
Выберите место установки и направление
распределительной решетки на входе /выходе воздуха
таким образом, чтобы гарантировать, что коммуникации
будут подключены к правильной стороне блока.
Потолочная система состоит из фанкойла, монтажного
фланца и распределительной решетки на входе /выходе
воздуха (рис. 1). Фанкойл может быть расположен либо
выше, либо ниже конденсационного блока . Максимальная
разница в высоте не должна превышать 15 футов (4,57
метра).
Монтаж фанкойла
A. Выполните в потолке отверстие104,14 см (41 дюйм)в
длину x 36,83 см(14,5 ") в ширину при межосевом
расстоянии между балками 40,64 см. (16“) или 104,14
см (41дюйм) в длину x 26,67 см (10,5“) в ширину при
межосевом расстоянии между балками 30.48 см (12”)
(Рис. 2).
B. Установите монтажный фланец на потолок и
закрепите его на балках с помощью 2 болтов для
дерева с плоской головкой 1/2 ”(не входят в комплект
поставки). Убедитесь, что шарнирная часть
монтажного фланца находится напротив стороны
подключения коммуникаций к установке (рис. 3).
C. Приложите фанкойл к шарниру монтажного фланца
(рис. 4), поднимите фанкоил и подсоедините к
монтажному фланцу с помощью 4 (четырех) шайб,
стопорных шайб и гаек (входят в комплект поставки)
(рис. 5).
D. Подключите все коммуникации к фанкойлу. См.
Полное руководство для получения инструкций по
подключению фитингов Swage Lock (Страница 35).
ВНИМАНИЕ
E. После подключения всех коммуникаций заполните все
пустоты или отверстия вокруг установки, включая
область подключения коммуникаций, изоляцией.
F. Прикрепите диффузор к монтажному кронштейну,
прикрепив шарниры диффузора к фланцу, и
закрепите диффузор на месте с помощью монтажных
зажимов (рис. 6).
фигура 1
фигура 4
фигура 5
фигура 6
фигура 2
фигура 3
26
Потолочная система Wine Guardian
Этот документ представляет собой иллюстрированное руководство по установке
потолочной системы Wine Guardian. Он не предназначен для замены подробных
инструкций, приведенных в руководстве по установке, эксплуатации и техническому
обслуживанию , которое содержит важную информацию по технике безопасности,
которая должна соблюдаться всеми установщиками и владельцами для обеспечения
безопасной и оптимальной работы системы.
Полные руководства по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию
можно найти на странице ресурсов и руководств wineguardian.com. Если у вас есть
дополнительные вопросы, касающиеся вашей потолочной системы Wine Guardian,
пожалуйста, свяжитесь с вашим официальным дистрибьютором Wine Guardian или
обратитесь в местный офис Wine Guardian.
1. Распаковка
A. Достаньте установку из коробки. Проверьте наличие каких-
либо признаков скрытых повреждений и комплектность
всего дополнительного оборудования. Немедленно
свяжитесь с Air Innovations, если компоненты отсутствуют
или были повреждены во время транспортировки.
B. Комплект поставки включает в себя:
− Один (1) фанкойл
− Один (1) монтажный фланец
− Одна(1) распределительная решётка на входе / выходе
воздуха
− Один (1) конденсаторный блок
− Один (1) контроллер удаленного интерфейса с кабелем
управления 15,24 м (50 футов)
− Один (1) комплект документов с дополнительной табличкой
технических данных
Увлажнение-(Отдельный модуль)
Идеально подходит для повышения влажности в винном
погребе.
Удаленные датчики температуры / влажности
Контроль нескольких мест (максимум трех) в вашем
помещении. Идеально подходит для помещений сложной
конфигурации или при наличии нескольких помещений.
Pусский
7
2. Montage des Gebläsekonvektors
Legen Sie fest, wo das Gerät montiert werden soll, und achten Sie
auf die Ausrichtung von Vor- und Rücklauf, um sicherzustellen, dass
die Netzteile an der richtigen Seite des Geräts angeschlossen
werden können. Das Deckensystem besteht aus einem Gebläsek-
onvektor, einem Montageflansch und einem Vor- / Rücklaufgitter
(Abb. 1). Die Gebläsekonvektoreneinheit kann entweder über oder
unter der Höhe der Kondensatoreinheit platziert werden. Der
Höhenunterschied sollte nicht mehr als 4,57 Meter (15“) betragen.
Montage des Gebläsekonvektors
A. Schneiden Sie eine Öffnung in die Decke, 104,1 cm lang x
36,8 cm breit, für 40,6 cm Abstand zwischen den Mittelträgern,
oder 104,1 cm lang x 26,7 cm breit, für 30,5 cm Abstand
zwischen den Mittelträgern (Abb. 2).
B. Bringen Sie den Montageflansch an der Decke an und befes-
tigen Sie ihn mit 2 1/2”-Holzschrauben (nicht mitgeliefert) an
den Trägern. Stellen Sie sicher, dass der Scharnierbereich des
Montageflansches gegenüber der Netzanschlussseite des
Geräts liegt (Abb. 3).
C. Verbinden Sie den Gebläsekonvektor mit dem Scharnier des
Montageflansches (Abb. 4), schwenken Sie das Gerät nach
oben und verbinden Sie den Gebläsekonvektor mit vier (4)
Unterlegscheiben, Sicherungsscheiben und Muttern
(mitgeliefert) (Abb. 5).
D. Schließen Sie alle Netzteile an den Gebläsekonvektor an. An-
weisungen zum Anschließen der Swagelock-Verschraubungen
(Seite 35) finden Sie im vollständigen Handbuch.
ATTENTION
E. Füllen Sie nach dem Anschließen aller Netzteile alle Hohl-
räume oder Löcher um das Gerät einschließlich des Netzan-
schlussbereichs mit Isolierung aus.
F. Befestigen Sie den Diffusor an der Montagehalterung, indem
Sie die Scharniere am Diffusor mit dem Flansch verbinden und
den Diffusor mit den Montageklammern befestigen (Abb. 6).
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
Abb. 4
Abb. 5
Abb. 6
8
5. Montage der Kondensatoreinheit
A. Die Wine Guardian Kondensatoreinheit muss horizontal
wie gezeigt auf ihren Sockel montiert werden und muss
vorne und hinten +/- 0,635 cm und 0,1375 cm an den
Seiten haben.
B. Um den Umfang der Kondensatoreinheit ist ein Minimum
von 30 cm für eine ordnungsgemäße Luftzirkulation im
Gerät und den Servicezugang, erforderlich.
3. Thermostat verkabeln
A. Das Gerät wird mit einem 15 Meter langen Kabel mit RJ-9-
Anschluss für den Remote-Schnittstellen-Controller geliefert.
B. Trennen Sie das Kabel von der Rückseite des Controllers und
verlegen Sie es zum gewünschten Montageort im Raum.
C. Platzieren Sie die Remote-Schnittstelle im Raum mittig auf
einer Wand in einem Bereich mit gutem Luftstrom und abseits
von allen Fenstern oder Wärmequellen
D. Entfernen Sie die Rückplatte des Controllers und markieren Sie
die Montagepunkte am gewünschten Montageort.
E. Bohren Sie zwei 3 mm (1/8“) große Löcher und führen Sie die
Dübel in die Montageoberfläche ein. Dübel sind nicht erforder-
lich, wenn sie an einem Wand- oder Regalsystem befestigt
werden. Setzen Sie die Schrauben in die Dübel ein und testen
Sie die Installation der Rückplatte. Ziehen Sie die Schrauben
an / lösen Sie sie, um einen festen Halt zu erzielen.
F. Bringen Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 19 mm in der
Wand oder in der Regalstruktur an, um Platz für den RJ-9-
Anschluss an der Rückseite des Controllers zu ermöglichen.
G. Bringen Sie die vordere Abdeckplatte wieder an, indem Sie sie
an der hinteren Platte festschrauben.
H. Verbinden Sie das RJ-9-Kabel an der Rückseite der Remote-
Schnittstelle an und befestigen Sie es an den Schraubstellen an
der Wand.
I. Verbinden Sie erneut das RJ-9-Kabel mit der Seite der Wine
Guardian-Einheit entweder mit COM1 oder COM2 .
Hinweis: Informaonen zur drahtlosen Installaon nden Sie in der
Vollversion des Handbuchs ab Seite 51
4. Kondensatablauf
A. Wine Guardian-Deckensysteme sind mit einem Kon-
densatpumpensystem ausgestattet. Schließen Sie die
Ablaufleitung am Gerät an und führen Sie sie zum
nächsten Ablaufort.
25
7. 启动装置
A. 打开风机盘管的电源,按下远程用户终端上的“开/关”按
钮。远程用户终端预置为室温55°F (13°C)。
B. 按一下“向上”箭头。显示器会显示现有的目标温度。按“向
上或向下”箭头按钮,将温度调整到想要的设定值。
C. 系统会在5分钟后启动,冷风段开始送冷风。如果系统无法
启动,请联系Air Innovaons。
6. 将设备连接到电源上
A. 将电源与图示冷凝设备中的触点相连接。
B. 采用24伏低压信号接线,连接风机盘管上的Y和C端口与冷凝
器外壳上的Y和C端口(如左图所示)。
C. 系统启动前24小时,开启冷凝单元电源,让曲轴箱加热器加
热压缩机。
*完整接线图,请查看手册第20页。冷凝设备内部也有接线图。
C. 在朝向蒸发器的进气管道和液体管道上,每10英尺提供一英寸的落差,以防止
进气管路中冷凝剂流入压缩机中或者设备关闭。
D. 将系统安装在室外混凝土板上,高度要在平均降雪高度以上。设备也可以安装
在房屋的侧面或室内窄小空间、阁楼或机房(面积至少是酒窖面积的三(3)
倍)。
E. 防止倾斜、凹陷或其他会导致冷却油泄漏的低点。
F. 如有需要,打开液体管线关闭阀,或移除液体管线出口配件或塞子,使用干燥
空气吹扫设备,清空室内设备进气管道和液体管道,并进行泄漏测试。
G. 增压和泄漏测试系统(冷凝设备预充)。建议采用与设备铭牌上标明的低侧试
验压力相等的压力,进行泄漏测试。
H. 抽空系统并保持500微米托耳真空度,充入制冷剂。向系统中填充适宜剂量的制
冷剂,并使用永久性记号笔在设备铭牌的空白部位标明其剂量。(见下表)
I. 有关详细的填充流程,请参考完整版Wine Guardian操作与安装手册。
5. 安装冷凝设备—续
MODEL FACTORY HOLDING CHARGE
Add 0.5 oz per additional linear foot of run
for 025/40 and 050/75 models
While checking sight glass and referring to
charging related tables and text in full O&M
All CS
Models
All WGC
Models
16oz
0.45 kg
MODEL LIQUID LINE
(OD) SUCTION
LINE (OD)
CS025 / WGC40
CS050 / WGC60
1/4 inch/ 0.635 cm
1/4 inch / 0.635 cm
3/8 inch / 0.952 cm
1/2 inch / 1.27 cm
24
5. 安装冷凝设备
A. Wine Guardian 冷凝设备必须水平安装在底座上,如图
所示。保持端到端 +/- ¼”和侧对侧1/8” 对齐。
B. 冷凝设备周边应至少留有12英寸的间距,以保证整个设
备的良好通风和维修作业。
3. 恒温器接线
A. 设备随附 50 英尺(15 米)长的电缆,带有可连接至远程接
口控制器 RJ-9 型连接器。
B. 将远程用户终端放在室内通风良好、远离窗户或热源的墙体
中间点上。
C. 将控制器背面的电线拆下,重新将电缆布线到室内所需的安
装位置。
D. 在墙壁或机架结构上钻一个直径为 3/4” (19毫米)的孔,以
便为控制器背面的RJ-9连接器留出空间。
E. 卸下控制器的背板,并在所需位置标记安装点。
F. 钻两个1/8” (3毫米)的孔,将锚钉插入安装表面。如果固定
在墙柱或墙架上,可能不需要锚钉。将螺钉插入锚钉中,并
测试背面安装板的匹配情况。紧固/松开螺钉以调整匹配度。
G. 将前盖板拧入背板上的适当位置,重新安装前盖板。
H. 将RJ-9电缆连接到远程用户界面的背面,并使用螺钉固定在
墙上。
I. 将RJ-9电缆插入COM1或COM2,重新连接到Wine Guardian
设备的侧面。
注:有关无线安装方法,请参考完整手册说明(自第
51
页)。
4. 冷凝排水
A. Wine Guardian吊顶式系统配备冷凝水泵。连接设备
的排水管线,将其引至周边最低点。
9
7. Einheit einschalten
A. Schalten Sie den Gebläsekonvektor ein. Drücken Sie die „Ein / Aus“-
Taste auf der Remote-Benutzeroberfläche. Die Remote-
Benutzeroberfläche ist auf eine Raumtemperatur von 13° C
voreingestellt.
B. Drücken Sie einmal auf die Pfeiltaste nach oben. Das Display zeigt den
aktuellen Temperatursollwert an. Drücken Sie die Pfeiltaste nach oben
oder nach unten, um die Temperatur auf den gewünschten Sollwert
einzustellen.
C. Das System schaltet sich nach einer Verzögerung von 5 Minuten ein
und der Kaltluftbereich beginnt mit der Abgabe von Kaltluft. Kontaktieren
Sie Air Innovations, wenn sich das System nicht einschalten lässt.
6. Gerät mit Strom anschließen
A. Verbinden Sie die Stromleitung wie abgebildet mit dem Kondensa-
tor.
B. Lassen Sie die 24-Volt-Niederspannungssignalkabel von den y-
und c- Klemmen auf dem Gebläsekonvektor bis zu den y- und c-
Anschlüssen im Kondensatorgehäuse laufen (Abbildung links).
C. Schalten Sie die Kondensatoreinheit 24 Stunden vor dem System-
start ein, damit der Kubelgehäuseheizer den Kompressor aufwär-
men kann compressor.
*Siehe Seite 20 in der Bedienungsanleitung für mehr Details. Das In-
nere des Kondensators enthält auch ein Schaubild.
C. Ermöglichen Sie alle 3 m einen Abstand von 2,5 cm zwischen Saug- und Flüssigkeitslei-
tung zum Verdampfer, um zu verhindern, dass Kältemittel, das in der Saugleitung kon-
densiert, zum Kompressor fließt oder wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
D. Montieren Sie das System auf einer Betonplatte außerhalb überdurchschnittlichen
Schneefallhöhen. Das Gerät kann auch auf der Seite des Hauses oder in einem großen
Kriechkeller im Haus, auf dem Dachboden oder in einem mechanischen Raum, der
mindestens drei (3) Mal größer ist als der Keller, montiert werden.
E. Verhindern Sie Senken, Durchbiegungen oder andere niedrige Punkte, die das Kältemit-
tel-Öl einfangen können.
F. Entleeren Sie die innere Saugeinheit und Flüssigkeitsleitungen und prüfen Sie diese auf
Dichtigkeit, indem Sie die Trockenluftfüllung aus dem Gerät durch Öffnen der Ab-
sperrklappe der Flüssigkeitsleitung oder Entfernen der Flüssigkeitsauslaufarmatur oder -
steckers, je nachdem, was für Ihr Gerät zutrifft, abführen.
G. Setzen Sie das System unter Druck und prüfen Sie es auf Dichtigkeit (der Kondensator
wird vorab aufgeladen geliefert). Für die Dichtigkeitsprüfung wird ein Druck empfohlen,
der dem auf dem Typenschild des Geräts markierten niedrigen Prüfdruck entspricht.
H. Leeren Sie das System, um es bei 500 Mikron zu halten und brechen Sie das Vakuum-
mit dem Kältemittel. Befüllen Sie das System mit der richtigen Menge an Kältemittel und
markieren Sie den Wert mit einem Permanentmarker in dem auf dem Typenschild des
Gerätes vorgesehenen Platz. (siehe Grafik unten)
I. Siehe die vollständige Wine Guardian Betriebs- und Montageanleitung für mehr Infor-
mationen.
5. Montage der Kondensatoreinheit fortgesetzt
MODELL
HÄLT EINE LADUNG VON
Fügen Sie für Modelle 025/40 und 050/75 14,8
ml pro zusätzlichem linearen Lauffuß hinzu
Beim Überprüfen des Sichtglases und unter
Bezugnahme der zum Aufladen
zugehörigen Tabellen und Texte in voller
O&M
Alle CS-
Modelle
Alle WGS-
Modelle
16oz
16oz
MODELL FLÜSSIGKEITS
LEITUNG (OD) SAUGLEITUNG
(OD)
CS025 / WGC40
CS050 / WGC60
1/4 inch/ 0.635 cm
1/4 inch / 0.635 cm
3/8 inch / 0.952 cm
1/2 inch / 1.27 cm
10
Español Sistema Wine Guardian para techos
Este documento es una guía ilustrada para la instalación del sistema
Wine Guardian para techos. No se pretende reemplazar las instruccio-
nes detalladas que se encuentran en el manual sobre Instalación, Ope-
ración y Mantenimiento (IOM), el cual incluye importantes mensajes de
seguridad que todos los instaladores y propietarios deberían seguir para
usarlo de manera segura y para que el sistema tenga un rendimiento
óptimo.
Los manuales completos sobre IOM se pueden encontrar en la página
de Recursos y Manuales de wineguardian.com. Si tiene preguntas adi-
cionales relacionadas con el sistema Wine Guardian para techos, por
favor, póngase en contacto con nuestro distribuidor autorizado de Wine
Guardian o con la oficina local de Wine Guardian.
Humidificación —Unidad independiente
Ideal para aportar humedad a su bodega.
Sensores remotos de temperatura/humedad
Detecte y controle múltiples ubicaciones (máximo tres)
dentro de la habitación. Ideal para espacios con formas
irregulares o instalaciones en múltiples lugares.
1. Extracción del embalaje
A. Extraiga la unidad de la caja. Compruebe que no haya
daños ocultos y que cuente con todo el equipamiento
opcional. Póngase en contacto inmediatamente con Air
Innovations si faltan componentes o si la unidad sufrió
algún daño durante el envío.
B. El paquete incluye:
- Una (1) unidad ventiloconvectora
- Una (1) brida de fijación
- Una (1) rejilla de suministro/retorno protectora
- Una (1) unidad de condensación
- Un (1) controlador de interfaz remota con cable de con-
trol de 50’
- Una bolsa (1) con documentación y una placa de datos
auxiliar
23
2. 安装风机盘管制冷剂
确定装置的安装位置,需考虑供气/回风的方向,以确保
将设施连接到该装置的正确侧面。吊顶式系统包括一台
风机盘管单元、一台安装法兰和一套供气/回风格栅组件
(见图1)。风机盘管单元可以安装于冷凝设备的上方或
下方。高度间隙最大为15’ (4.57米)。
安装风机盘管
A. 在天花板上切开一个切口,中央托梁间距为16”
时,切口尺寸为41”(长)x 14.5” (宽),中央
托梁间距为12” 时,尺寸为41” (长)x 10.5”
(宽)(见图2)。
B. 将安装法兰安装到天花板上,并使用2 1/2”的平头
木结构螺钉(未提供)将其固定到托梁上。确保安
装法兰的铰链部分与设施和该装置的连接侧保持相
对(见图3)。
C. 将风机盘管与安装法兰的铰链相连接(见图4),向
上旋转装置,然后使用四(4)个垫圈、紧固垫圈和
螺母(已提供),将风机盘管固定在安装法兰上
(见图5)。
D. 将所有设施连接到风机盘管上。有关如何安装世伟
洛克配件,请参考完整版手册(见第35页)。
注意事项
E. 连接所有设施后,使用绝缘材料填充装置周边(包
括设施连接区域)的所有空隙或孔洞。
F. 将扩散器上的铰链连接到法兰上,以此将扩散器连
接到安装支架,并使用安装夹具将扩散器锁定到位
(见图6)。
图 1
图 2
图 3
图 4
图 5
图 6
22
Chinese
Wine Guardian 吊顶式系统
本文件是Wine Guardian吊顶式系统的图解安装指南。该指南不能取代安
装、操作和维护 (IOM)手册中的详细说明,其中附带安装人员和所有者
为确保安全并实现系统最优性能而应遵守的所有重要的安全信息。
完整的IOM手册请浏览wineguardian.com资源与手册页面。如有 Wine
Guardian 吊顶式系统相关的其它问题,请联系您的授权 Wine Guardian
分销商或当地 Wine Guardian 办事处。
加湿—单机式
酒窖加湿的理想选择
温度/湿度远程传感器
感知和控制您房间内的多个地点(最多三个)
适合不规则房间或多房间应用
1. 拆包
A. 将设备从箱内移出。检查是否有暗藏的损坏迹象,是否所
有可选的设备都已经提供。如果部件丢失或设备在运输中
受到损坏,立即联系Air Innovation。
B. 装运设备包括:
- (1)台风机盘管单元
- (1)件安装法兰
- (1)套供气/回风格栅组件
- (1)台冷凝单元
- (1)台远程接口控制器(带50’控制电缆)
- (1)件文件夹,内含备用数据铭牌
11
2. Instalación del ventiloconvector
Decida dónde se instalará la unidad, tenga en cuenta la orien-
tación del suministro/retorno para asegurar que los módulos
se puedan conectar del lado correcto de la unidad. El sistema
para techos consta de un ventiloconvector, una brida de fija-
ción y una rejilla de suministro/retorno (Fig. 1). El ventilocon-
vector puede ser colocado ya sea por encima o por debajo de
la unidad de condensación. Mantenga cualquier diferencia de
altura en un máximo de hasta 15’ (4,57 metros).
Montaje del ventiloconvector
A. Haga una apertura en el techo de 41" de largo x 14.5" de
ancho para 16" en el centro de la separación entre vigas,
o 41" de largo x 10.5" de ancho para 12" en el centro de
la separación entre vigas (Fig. 2).
B. Coloque la brida de fijación en el techo y afiáncela en la
viga mediante tornillos para construcciones de madera
de cabeza plana 2 1/2” (no incluidas). Asegúrese de que
el área de la bisagra para la brida de fijación se encuen-
tre en posición opuesta al lado de la unidad para cone-
xión de módulos (Fig. 3).
C. Conecte el ventiloconvector a la bisagra de la brida de
fijación (Fig. 4), gire la unidad hacia arriba y conecte el
ventiloconvector a la brida de fijación mediante cuatro (4)
arandelas, arandelas de retención y tuercas (incluidas)
(Fig. 5).
D. Conecte todos los módulos al ventiloconvector. Consulte
el manual completo para obtener instrucciones sobre
cómo conectar los racor de retención de plataforma
(página 35).
ATENCIÓN
E. Después de que todos los módulos hayan sido conecta-
dos, llene los huecos o espacios alrededor de la unidad,
incluyendo el área de conexión de los módulos con aisla-
miento.
F. Fije el difusor al soporte de montaje conectando las bisa-
gras del difusor a la brida y trabe el difusor en su ubica-
ción mediante los ganchos de montaje (Fig. 6).
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Figura 6
12
5. Instalación de la unidad de condensación
A. La unidad de condensación de Wine Guardian debe mon-
tarse horizontalmente en su base, tal y como se muestra, y
estar nivelada a +/- ¼" de extremo a extremo y 1/8" de lado
a lado.
B. Se requiere un mínimo de 12 pulgadas alrededor del perí-
metro de la unidad de condensación para que el aire fluya
de manera adecuada a través de la unidad y para acceder
a realizarle el mantenimiento.
3. Instalación del termostato (cableado)
A. La unidad viene con 50 pies (15 metros) de cable con
conexión de tipo RJ-9 junto con el controlador de inter-
faz remota para usuarios.
B. Posicione la interfaz remota para usuarios en el medio
de una pared que se encuentre en un área con buen
flujo de aire y apartada de ventanas o fuentes de calor.
C. Desconecte el cable de la parte posterior del controla-
dor y dirija el cable a la ubicación deseada para el
montaje dentro de la habitación.
D. Haga un orificio de 3/4” (19 mm) de diámetro en la
pared o estanterías para que quede un espacio libre
para el enrutamiento de la conexión RJ-9 en la parte
posterior del controlador.
E. Retire la placa posterior del controlador y marque los
puntos de montaje en la ubicación deseada.
F. Taladre dos orificios de 1/8” (3 mm) e inserte los ancla-
jes dentro de la superficie de montaje. Es posible que
no se requieran anclajes si se fijan a montantes de
pared o estanterías. Introduzca tornillos en los anclajes
y pruebe el ajuste del montaje de la placa de apoyo.
Apriete/afloje los tornillos hasta alcanzar un ajuste ópti-
mo.
G. Vuelva a colocar la cubierta frontal en la placa posterior
atornillándola en su lugar.
H. Conecte el cable RJ-9 a la parte posterior de la interfaz
remota para usuario y acóplela a la pared en las posi-
ciones de los tornillos.
I. Vuelva a conectar el cable RJ-9 en el lateral de la uni-
dad Wine Guardian ya sea a COM1 o COM2.
Nota: Para instalaciones inalámbricas, consulte la
versión completa del manual desde la página 51
4. Drenaje de condensación
A. Los sistemas Wine Guardian para techos vienen equi-
pados con un sistema de bombeo de condensación.
Conéctelo a la línea de drenaje de la unidad y diríjalo
hacia el sumidero más cercano.
21
7. Accensione dell’unità
A. Posizionare l’interruttore di accensione su “ON”. La luce LED
verde si illumina quando l’unità è accesa. L’interfaccia utente
remoto è preimpostata a una temperatura ambiente di 13°C (55°
F).
B. Premere freccia “Su” una volta. Il display mostrerà il set-point della
temperatura. Premere sui bottoni delle frecce “Su” o “Giù” per
regolare la temperatura sul set-point desiderato.
C. Il sistema si accenderà dopo 5 minuti e inizierà a emettere aria
fredda. Contattare Air Innovations se il sistema non si accende.
6. Collegamento dell’unità alla corrente
A. Collegare la corrente al contattore all’interno dell’unità di
condensazione come mostrato.
B. Utilizzare fili di segnale a basso voltaggio da 24 volt dai
terminali Y e C sul fan coil alle connessioni Y e C
nell’alloggiamento del condensatore (vedere immagini a
sinistra).
C. Attaccare l’unità di condensazione alla corrente 24 ore prima di
accendere il sistema, per permettere al riscaldatore del carter di
scaldare il compressore.
*Consultare lo schema di cablaggio completo a pagina 20 del manuale. È
presente uno schema anche all’interno dell’unità di condensazione.
C. Assicurare un’inclinazione di 2,5 cm (1’’) nella linea di aspirazione e nella linea del
liquido verso l’evaporatore ogni 3 metri (10’) per evitare che i refrigeranti che
condensano nella linea di aspirazione vadano verso il compressore, o per quando l’unità
è spenta.
D. Montare il sistema all’esterno su una lastra di cemento posizionata oltre il livello medio
di nevicata. È inoltre possibile montare l’unità accanto ad una casa o all’interno di un
grande seminterrato, un attico o di una sala macchine che misura almeno tre (3) volte la
dimensione della cantina.
E. Evitare avvallamenti, conche o altri punti bassi che bloccano l’olio refrigerante.
F. Testare le linee di aspirazione e del liquido dell’unità all’interno per assicurarsi che non
vi siano fuoriuscite e perdite, liberando la carica di aria secca dall’unità tramite l’apertura
della valvola della linea del liquido o la rimozione del raccordo di uscita o del tappo della
linea del liquido, qualsiasi procedura sia adatta all’unità.
G. Testare il sistema per assicurarsi che la pressione sia corretta e non vi siano perdite
(unità di condensazione pre-caricata). È consigliata un pressione pari a quella del lato di
bassa pressione segnata sull’etichetta dell’unità.
H. Liberare il sistema da fissare a 500 micron e rompere il vuoto con il refrigerante.
Caricare il sistema con la giusta quantità di refrigerante e segnarne la quantità con un
pennarello indelebile nello spazio dedicato sull’etichetta. (Vedere grafico sotto)
I. Per la procedura di caricamento, consultare il manuale completo di funzionamento e
installazione Wine Guardian.
5. Installazione dell’unità di condensazione—continua
MODELLO CARICA IN FABBRICA
Aggiungere 0,5 oz per metro lineare
aggiuntivo nei modelli 025/40 e 050/75
Controllando la finestrella in vetro e facendo
riferimento alle relative tabelle di carica e al testo in
O&M
Tu i
modelli DS
Tu i modelli
WGS
16 oz
0,45 kg
MODELLO LINEA LIQUIDO
(OD) LINEA ASPIRA-
ZIONE (OD)
CS025 / WGC40
CS050 / WGC60
1/4 pollici / 0,635 cm
1/4 pollici / 0,635 cm
3/8 pollici/0,952 cm
1/2 pollici/1,27 cm
20
5. Installazione dell’unità di condensazione
A. L’unità di condensazione Wine Guardian deve essere
montata in orizzontale sulla sua base, come mostrato in
figura, e deve essere livellata a +/- 6 mm (¼”) da un’estremità
all’altra e 3 mm (1/8”) da un lato all’altro.
B. Attorno al perimetro dell’unità di condensazione è necessario
lasciare uno spazio minimo di 30 cm (12’’) per garantire un
corretto flusso d’aria all’interno dell’unità e per la
manutenzione.
3. Installazione del termostato (cablato)
A. L’unità è dotata di un cavo da 15 m (50 piedi) con tipo di
connessione RJ-9 oltre al comando di interfaccia utente remoto.
B. Posizionare l’interfaccia utente remoto al centro della stanza, su
una parete in una zona con un buon flusso d’aria e lontana da
finestre o fonti di calore.
C. Scollegare il filo dal retro del comando e portare il cavo verso il
punto di montaggio desiderato all’interno della stanza.
D. Praticare un foro dal diametro di 19 mm (3/4”) nella parete o
nella scaffalatura, per garantire abbastanza spazio per il
collegamento della connessione RJ-9 al retro del comando.
E. Rimuovere la piastra posteriore del dispositivo e segnare i punti
di montaggio nella posizione desiderata.
F. Praticare due fori da 3 mm (1/8”) e inserire i supporti nella
superficie di montaggio. I punti di supporto non sono necessari
se si fissa il dispositivo a travi o scaffali. Inserire viti nei punti di
supporto e posizionare la piastra posteriore. Stringere/allentare
le viti per un perfetto posizionamento.
G. Ricollegare la piastra anteriore alla piastra posteriore attraverso
le viti.
H. Collegare il cavo RJ-9 al retro dell’interfaccia utente remoto e
fissarlo alla parete in prossimità della posizione delle viti.
I. Ricollegare il cavo RJ-9 al lato dell’unità Wine Guardian tramite
COM1 o COM2.
Nota: per installazioni wireless, consultare il
manuale in versione completa da pagina 51
4. Drenaggio della condensa
A. I sistemi canalizzati Wine Guardian sono dotati di 2
metri (7 piedi) di tubo trasparente con dimensione
interna di 13 mm (½”).
13
7. Encenddo de la unidad
A. Encienda la alimentación hacia el ventiloconvector. Presione el botón “On/Off”
en la interfaz para usuario remota. La interfaz para usuario remota viene pre-
configurada a una temperatura ambiente de 55 °F (13 °C).
B. Presione la flecha "Arriba" una vez. La pantalla mostrará el valor de temperatura
de referencia existente. Presione las flechas "arriba o abajo" para ajustar la
temperatura hasta el valor de referencia deseado.
C. El sistema se encenderá después de 5 minutos y la sección de aire frío comen-
zará a suministrar aire frío. Póngase en contacto con Air Innovations si el siste-
ma no se enciende.
6. Cableado de la unidad para alimentación eléctrica
A. Conecte la línea de alimentación al contactor dentro de la unidad de
condensación tal y como se muestra.
B. Lleve los cables marcados con las señales de bajo voltaje (24 vol-
tios) desde las terminales Y y C en el ventiloconvector hacia las
conexiones Y y C en la carcasa del condensador (como se muestra
en la imagen a la izquierda).
C. Encienda la unidad de condensación 24 horas antes del arranque del
sistema para permitir que la resistencia del cárter caliente el compre-
sor.
*Consulte la página 20 del manual de usuario para ver el esquema
completo del cableado. El interior de la unidad de condensación también
contiene esquemas.
C. Deje un espacio de una pulgada desde la línea de succión y fluido hacia el evaporador cada
10 pies de canalización para evitar que cualquier refrigerante que se condense en la línea de
succión fluya hacia el compresor o cuando la unidad esté apagada.
D. Monte el sistema en una placa de hormigón en el exterior y por encima de la altura media
alcanzada por las nevadas. La unidad también se puede instalar en el lateral de una casa o
dentro de un gran semisótano, ático o cuarto con maquinaria que tenga, al menos, tres (3)
veces el tamaño de la bodega.
E. Evite inmersiones, hundimientos u otros puntos bajos que retengan el aceite refrigerante.
F. Vacíe y examine las posibles fugas de las líneas de succión y fluido de la unidad de interior
purgando la carga de aire seco de la unidad abriendo la válvula de paso de la línea de fluido,
o retirando el conector o el enchufe de salida de la línea de fluido, según lo que corresponda
a su unidad.
G. Sistema de prueba de presurización y fugas (la unidad de condensación viene precargada).
Se recomienda una presión igual a la presión inferior de prueba marcada en la placa de iden-
tificación de la unidad para pruebas de fuga.
H. Vacíe el sistema para mantenerlo a 500 micras y rompa el vacío con refrigerante. Cargue el
sistema con la cantidad correcta de refrigerante y anote la cantidad con un marcador perma-
nente en el espacio provisto en la placa de identificación de la unidad (consulte el cuadro a
continuación).
I. Consulte el manual completo de operaciones e instalación de Wine Guardian para conocer el
procedimiento completo de carga.
5. Instalación de la unidad de condensación (continuación)
MODELO CARGA DE MANTENIMIENTO DE FÁBRICA
Añada 0,5 oz por pie lineal adicional de
conducción en los modelos 025/40 y 050/75
Compruebe el visor de inspección y consul-
te las tablas y textos relativos a la carga en
Todos los
modelos CS
Todos los
modelos
WGC
16 oz
0,45 kg
MODELO LÍNEA DE
FLUIDO (OD) LÍNEA DE
SUCCIÓN
(OD)
CS025 / WGC40
CS050 / WGC60
1/4 pulgada/ 0.635
cm
1/4 pulgada / 0.635
cm
3/8 pulgada / 0,952
cm
1/2 pulgada / 1,27
cm
14
Français Système Wine Guardian Ceiling
Ce document est un guide illustré pour l’installation de votre climatiseur Wine
Guardian Ceiling. Il n’est pas destiné à remplacer les instructions détaillées du
manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien, lequel comprend d’importants
messages de sécurité que toute personne installant ou possédant ce système
doit suivre pour garantir le fonctionnement sûr et optimal du climatiseur.
Vous trouverez les manuels d'installation et d’utilisation complets sur la page
Ressources et manuels de wineguardian.com. Pour toute autre question con-
cernant votre climatiseur Wine Guardian Ceiling, veuillez contacter votre distri-
buteur Wine Guardian agréé ou votre filiale Wine Guardian locale.
Humidificateur autonome
Idéal pour humidifier votre cave à vin
Capteurs à distance de temperature/humidité
Mesure et contrôle plusieurs endroits (trois au maximum)
dans votre salle. Idéal pour les salles de forme irrégulière
ou les caves à plusieurs salles.
1. Déballage
A. Retirez l'appareil de la boîte. Recherchez tout signe de dom-
mages cachés et vérifiez que tous les équipements optionnels ont
été fournis. En cas de composants manquants et/ou de dom-
mages liés à l’expédition, contactez Air Innovations immédiate-
ment.
B. Le colis comprend :
- Un (1) ventilo-convecteur
- Une (1) bride de montage
- Un (1) ensemble de grille d'alimentation / retour
- Une (1) groupe de condensation
- Un (1) dispositif de contrôle de l’interface à distance avec
câble
de commande de 15,24 m (50’)
- Une (1) sacoche de documentation avec plaque signalétique
auxiliaire
19
2. Installazione del fan coil
Scegliere il punto in cui montare l’unità, considerare
l’orientamento di mandata/ripresa per assicurarsi che i
componenti possano essere collegati al lato corretto
dell’unità. Il sistema a soffitto comprende un’unità fan coil,
una flangia di montaggio e una griglia di mandata/ripresa
(Fig. 1). L’unità fan coil può essere posizionata sopra o
sotto l’unità di condensazione. Mantenere la differenza di
altezza a massimo 4,57 m (15’).
Montaggio del fan coil
A. Praticare un’apertura nel soffitto lunga 104 cm e larga 36,8
cm (41” x 14,5”) per uno spazio fra travetti di 40,6 cm (16”),
o 104 cm x 26,6 cm (41” x 10.5”) per uno spazio fra travetti
di 30,4 cm (12”) (Fig. 2).
B. Installare la flangia di montaggio sul soffitto e assicurarla sui
travetti usando 2 viti da 1,27 cm con testa piatta per
costruzioni in legno (non in dotazione). Assicurarsi che
l’area della cerniera della flangia di montaggio sia opposta
al lato di collegamento di tutti i componenti (Fig. 3).
C. Collegare il fan coil alla cerniera della flangia di montaggio
(Fig. 4), portare l’unità verso l’alto e collegare il fan coil alla
flangia usando quattro (4) rondelle, rondelle di fissaggio e
dadi (in dotazione) (Fig. 5).
D. Collegare tutti i componenti al fan coil. Consultare il
manuale completo per le istruzioni su come collegare gli
impianti Swage Lock (pagina 35).
ATTENZIONE
E. Dopo aver collegato tutti i componenti, riempire con isolante
i vuoti e i fori attorno all’unità, anche nell’area di
collegamento dei componenti.
F. Agganciare il diffusore al supporto di montaggio, collegando
le cerniere sul diffusore alla flangia e bloccare il diffusore in
posizione con clip di montaggio (Fig. 6).
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Figura 6
18
Italiano
Sistema a soffitto Wine Guardian
Il presente documento è una guida illustrata per l’installazione del sistema a
soffitto Wine Guardian. Non sostituisce le dettagliate istruzioni che si trovano nel
manuale di installazione, funzionamento e manutenzione (IOM), che include
importanti messaggi di sicurezza per installatori e proprietari da seguire per un
funzionamento sicuro e ottimale del sistema.
I manuali IOM completi si possono trovare nella pagina Risorse e manuali del
sito wineguardian.com. Per ulteriori domande sul sistema a soffitto Wine
Guardian, contattare il proprio rivenditore autorizzato Wine Guardian o l’ufficio
Wine Guardian più vicino.
Umidificatore—Indipendente
Ideale per aggiungere umidità alla cantina per vini.
Sensori remoti umidità/temperatura
Misurare e controllare diversi punti (massimo tre)
all’interno della stanza. Ideale per ambienti dalla forma
particolare o per applicazioni in più stanze.
1. Apertura della confezione
A. Rimuovere l’unità dalla scatola. Controllare che non ci siano
segni di danneggiamento e che siano presenti tutte le parti.
In caso di componenti mancanti e/o danneggiati durante la
spedizione, contattare immediatamente Air Innovations.
B. La confezione contiene:
- una (1) unità fan coil (ventilconvettore)
- una (1) flangia di montaggio
- un (1) assemblaggio griglia di mandata/ripresa
- una (1) unità di condensazione
- un (1) comando di interfaccia remoto con cavo da 15 m
- una (1) busta di documentazione con una targa dati
aggiuntiva
15
2. Installer le ventilo-convecteur
Choisissez l’emplacement où l'unité sera montée, tenez compte
de l'orientation d'alimentation/retour pour vous assurer que les
installations soient connectées du bon côté de l'unité. Le sys-
tème de plafond se compose d'un ventilo-convecteur, d'une
bride de montage et d'une grille d'alimentation/retour (Fig.1). Le
ventilo-convecteur peut être situé soit au-dessus, soit en des-
sous de l'unité de condensation, en hauteur. Veillez à ce que
toute différence de hauteur ne dépasse pas 4,57 mètres (15 ’).
Montage du ventilo-convecteur
A. Découpez une ouverture dans le plafond de 104,14 cm de
long par 38,63 cm de large pour 40,64 cm sur l'espacement
des solives centrales ou de 104,14 cm de long par 20,67
cm de large pour 30,48 cm sur l'espacement des solives
centrales (Fig. 2).
B. Installez la bride de montage sur le plafond et fixez-la aux
solives à l'aide de vis à bois à tête plate de 6,35 cm (non
fournies). Assurez-vous que la zone de la charnière de la
bride de montage est opposée au côté de raccordement au
secteur de l'unité (Fig. 3).
C. Connectez le ventilo-convecteur à la charnière de la bride
de montage (Fig.4), faites pivoter l'unité vers le haut et
connectez le ventilo-convecteur à la bride de montage à
l'aide de quatre (4) rondelles, rondelles frein et écrous
(fournis) (Fig. 5).
D. Connectez tous les utilitaires au ventilo-convecteur. Repor-
tez-vous au manuel complet pour savoir comment connec-
ter les raccords de verrouillage à sertissage (page 35).
ATTENTION
E. Une fois toutes les installations connectées, remplissez
avec de l’isolant tous les vides ou trous autour de l'unité, y
compris la zone de connexion des installations.
F. Fixez le diffuseur au support de montage en connectant les
charnières du diffuseur à la bride et verrouillez le diffuseur
en place à l'aide des clips de montage (Fig. 6).
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
16
5. Installation de l’unité de condensation
A. L’unité de condensation Wine Guardian doit être montée à
l’horizontale sur sa base, comme indiqué, et doit être placée
à +/- 0,6 cm en longueur d’une extrémité à une autre et de
0,3 cm en largeur d’un côté à l’autre.
B. Un minimum de 30 cm est requis autour du périmètre de
l’unité de condensation pour une ventilation adequate de
l’unité et pour y accéder.
3. Connexion du thermostat
A. L’unité est fournie avec un câble de 15 mètres muni d’un
raccordement de type RJ-9 avec une commande d’inter-
face à distance.
B. Placer l’interface utilisateur à distance dans la pièce, au
milieu d’un mur, dans une zone dotée d’une bonne aéra-
tion et à l’écart de toute fenêtre ou source de chaleur.
C. Déconnecter le câble de l’arrière de la commande et ache-
miner le câble jusqu’à l’endroit de la pièce prévu pour l’ins-
tallation.
D. Prévoir un trou de 19 mm (0,75 pouce) de diamètre dans
le mur ou la structure rack pour laisser un espace suffisant
pour le raccordement RJ-9 à l’arrière de la commande.
E. Retirer la plaque arrière du dispositif de contrôle et mar-
quer les points de montage à l’endroit souhaité.
F. Percer deux trous de 3 mm (1/8 de pouce) et insérer des
boulons de fixation dans la surface de montage. Il est pos-
sible que les boulons de fixations ne soient pas néces-
saires en cas de fixation à des poteaux muraux ou à des
rayons. Insérer des vis dans les boulons de fixation et
vérifier que l’installation s’adapte à la plaque arrière. Ser-
rer/Desserrer les vis pour un bon ajustement.
G. Remettre en place la plaque de protection avant en la
vissant sur la plaque arrière.
H. Connecter le câble RJ-9 à l’arrière de l’interface utilisateur
à distance et l’attacher au mur à l’endroit prévu pour le
vissage.
I. Reconnecter le câble RJ-9 au côté de l’unité Wine Guar-
dian en utilisant la connexion COM1 ou COM2.
Remarque : pour les installations sans fil, con-
sulter version complète du manuel, à la page
51.
4. Évacuation du condensat
A. Les systèmes de plafond Wine Guardian sont équi-
pés d'un système de pompe à condensats. Connec-
tez-vous à la conduite de vidange de l'unité et diri-
gez-la vers l'emplacement de vidange le plus
proche.
17
7. Mise sous tension de l’unité
A. Allumer le ventilo-convecteur. Mettre le bouton ON/OFF en posi-
tion « ON » sur l’interface utilisateur à distance. Celle-ci est réglée
par défaut sur une température ambiante de 13°C (55°F).
B. Appuyer une fois sur la flèche « haut ». L’écran affichera la valeur
de réglage actuelle pour la température. Appuyer sur la flèche
«haut » ou « bas » pour ajuster la température comme souhaité.
C. Le système s’allumera après un délai de 5 minutes et la section air
froid va commencer à produire de l’air froid. Contacter Air Innova-
tions si le système ne s’allume pas.
6. Brancher l’unité au secteur
A. Connecter le courant au contacteur à l’intérieur de l’unité de
condensation comme indiqué.
B. Faire passer les câbles de transmission 24V à basse tension
des terminaux Y et C du ventilo-convecteur aux branchements
Y et C du boîtier du condenseur (comme indiqué dans l’image à
gauche).
C. Mettre l’unité de condensation sous tension 24 heures avant le
démarrage du système afin de laisser la résistance du carter
chauffer le compresseur.
*Voir page 20 du manuel du propriétaire pour le schéma complet du câblage.
Le schéma est également présent à l’intérieur de l’unité de condensation.
C. Prévoir une petite pente d’un pouce (2,5 cm) tous les 10 pieds (3 mètres) dans la conduite de
succion et de fluide vers l'évaporateur pour empêcher le réfrigérant qui se condense dans la
conduite de succion de s'écouler vers le compresseur ou lorsque l'unité est éteinte.
D. Monter le système sur une dalle de béton à l’extérieur, au-dessus du niveau moyen des
chutes de neige. L’unité peut également être montée sur le côté de la maison ou dans un
grand espace vide en intérieur, dans un grenier ou un local technique faisant au moins trois
(3) fois la taille de la cave.
E. Éviter les creux, affaissements et autres points bas pouvant piéger l’huile réfrigérante.
F. Évacuer et faire un test d’étanchéité des conduits de succion et de fluide de l’unité à l’intérieur
en purgeant l’air sec de l’unité en ouvrant la vanne de fermeture du conduit de fluide ou en
retirant le connecteur ou le raccord de sortie du conduit, en fonction de ce qui s’applique à
votre unité.
G. Pressuriser le système et en faire un test d’étanchéité (l’unité de condensation est pré-
chargée). Pour effectuer un test d’étanchéité, il est recommandé d’appliquer une pression
égale à la pression de test côté basse pression qui est indiquée sur la plaque signalétique de
l’unité.
H. Évacuer le système et le maintenir à 500 microns puis rompre le vide à l’aide de réfrigérant.
Charger le système avec la quantité correcte de réfrigérant et marquer la quantité utilisée au
marqueur permanent dans l’espace alloué sur la plaque signalétique de l’unité. (Voir tableau
ci-dessous)
I. Voir le manuel d'installation et d'utilisation complet de Wine Guardian pour plus de détails sur
la procédure de chargement.
5. Installation de l’unité de condensation—Suite
MODÈLE CHARGE D’ATTENTE USINE
Ajoutez 14,78 ml par pied linéaire d’é-
coulement supplémentaire pour les modèles
025/40 et 050/75
Tout en vérifiant le voyant et en se référant à
la charge des tableaux et du texte associés
en mode O&M complet
Tous les
modèles CS
Tous les
modèles
WGC
16oz
0.45 kg
MODÈLE CONDUITE
DE FLUIDE
(OD)
CONDUITE
DE SUC-
CION (OD)
CS025 / WGC40
CS050 / WGC60
1/4 inch/ 0.635 cm
1/4 inch / 0.635 cm
3/8 inch / 0.952 cm
1/2 inch / 1.27 cm

This manual suits for next models

3

Other Wine Guardian Wine Cooler manuals

Wine Guardian WGS40 Technical Document

Wine Guardian

Wine Guardian WGS40 Technical Document

Wine Guardian SS018 Instruction Manual

Wine Guardian

Wine Guardian SS018 Instruction Manual

Wine Guardian DS025 Instruction Manual

Wine Guardian

Wine Guardian DS025 Instruction Manual

Wine Guardian WG 40 Technical Document

Wine Guardian

Wine Guardian WG 40 Technical Document

Wine Guardian Through-the-Wall Technical Document

Wine Guardian

Wine Guardian Through-the-Wall Technical Document

Wine Guardian Sentinel Series User manual

Wine Guardian

Wine Guardian Sentinel Series User manual

Wine Guardian PRO Series Technical Document

Wine Guardian

Wine Guardian PRO Series Technical Document

Wine Guardian D025 User manual

Wine Guardian

Wine Guardian D025 User manual

Wine Guardian Through-the-Wall Technical Document

Wine Guardian

Wine Guardian Through-the-Wall Technical Document

Wine Guardian 24S025 User manual

Wine Guardian

Wine Guardian 24S025 User manual

Wine Guardian CS025 Instruction Manual

Wine Guardian

Wine Guardian CS025 Instruction Manual

Wine Guardian TTW018 Technical Document

Wine Guardian

Wine Guardian TTW018 Technical Document

Wine Guardian SS018 Technical Document

Wine Guardian

Wine Guardian SS018 Technical Document

Wine Guardian DS050 Instruction Manual

Wine Guardian

Wine Guardian DS050 Instruction Manual

Wine Guardian WG25 Technical Document

Wine Guardian

Wine Guardian WG25 Technical Document

Wine Guardian D050 User manual

Wine Guardian

Wine Guardian D050 User manual

Wine Guardian Sentinel Series Instruction Manual

Wine Guardian

Wine Guardian Sentinel Series Instruction Manual

Wine Guardian SP50 User manual

Wine Guardian

Wine Guardian SP50 User manual

Wine Guardian WG15 Technical Document

Wine Guardian

Wine Guardian WG15 Technical Document

Wine Guardian DS025 Instruction Manual

Wine Guardian

Wine Guardian DS025 Instruction Manual

Wine Guardian WGS25 Instruction Manual

Wine Guardian

Wine Guardian WGS25 Instruction Manual

Wine Guardian D200 Technical Document

Wine Guardian

Wine Guardian D200 Technical Document

Wine Guardian WG15 Technical Document

Wine Guardian

Wine Guardian WG15 Technical Document

Wine Guardian DS088 Instruction Manual

Wine Guardian

Wine Guardian DS088 Instruction Manual

Popular Wine Cooler manuals by other brands

Campomatic WBC155TZ instruction manual

Campomatic

Campomatic WBC155TZ instruction manual

SPT WC-3302US owner's manual

SPT

SPT WC-3302US owner's manual

Electrolux EI24WC75 Use and care guide

Electrolux

Electrolux EI24WC75 Use and care guide

baridi DH10.V2 instructions

baridi

baridi DH10.V2 instructions

Grand Cru GC320 Series owner's manual

Grand Cru

Grand Cru GC320 Series owner's manual

Diamond ENOTEC 680 Installation & use

Diamond

Diamond ENOTEC 680 Installation & use

Silhouette DWC153BLSST owner's manual

Silhouette

Silhouette DWC153BLSST owner's manual

Igloo FRW081UK Operation manual

Igloo

Igloo FRW081UK Operation manual

Nordcap TMV-C23 manual

Nordcap

Nordcap TMV-C23 manual

Cavavin URBANIA CAVA46-1NDZ instruction manual

Cavavin

Cavavin URBANIA CAVA46-1NDZ instruction manual

Miele KWT 1601 SF OPERATING AND INSTALLATION Manual

Miele

Miele KWT 1601 SF OPERATING AND INSTALLATION Manual

Midea MRW14S1ABB user manual

Midea

Midea MRW14S1ABB user manual

Climadiff RESERVE 300XL Use instruction

Climadiff

Climadiff RESERVE 300XL Use instruction

Silhouette Renoir SR001 owner's manual

Silhouette

Silhouette Renoir SR001 owner's manual

Cuisinart CWC-1500CU user manual

Cuisinart

Cuisinart CWC-1500CU user manual

GLITZHOME GH20105 Assembly instruction

GLITZHOME

GLITZHOME GH20105 Assembly instruction

Electrolux E24WC160ES - Icon Wine Coolers Technical & service manual

Electrolux

Electrolux E24WC160ES - Icon Wine Coolers Technical & service manual

Sub-Zero UW-24 installation guide

Sub-Zero

Sub-Zero UW-24 installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.