WMF Ambient Herbs home Single User manual

Ambient
Gebrauchsanweisung 4
Kräuter @home Single
Operating Manual 10
Herbs @home Single
Mode d’emploi 16
Herbs @home Single
Instrucciones de uso 22
Herbs @home Single
Istruzioni per l’uso 28
Herbs @home Single
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
FI
NO
Gebruiksaanwijzing 34
Herbs @home Single
Brugsanvisning 40
Herbs @home Single
Användarguide 46
Herbs @home Single
Käyttöohje 52
Herbs @home Single
Bruksanvisning 58
Herbs @home Single

Set-up
1. Water level display
2. Two half-lids with recesses for a
plant pot and filling funnel
3. Height-adjustable insert
4. LED light ring
5. Stainless steel cachepot
6. Power supply connection
7. Float
8. Water tank
9. Wick holder
10. Nylon wick
Composition
1. Indicateur de niveau d’eau
2. Deux parties de couvercles avec cavité pour
un pot de fleurs et un entonnoir
3. Panier réglable en hauteur
4. Bague lumineuse à LED
5. Cache-pot en acier inoxydable
6. Raccordement électrique
7. Flotteur
8. Réservoir d’eau
9. Support de mèche
10. Mèche en nylon
Componentes
1. Indicador de nivel de agua
2. Dos medias tapas con escotaduras para
una maceta y un embudo de llenado
3. Interior ajustable en altura
4. Anillo luminoso LED
5. Cubretiestos de acero inoxidable
6. Conexión para alimentación de corriente
7. Flotador
8. Depósito de agua
9. Soporte de mechas
10. Mecha de nailon
Struttura
1. Indicatore del livello dell’acqua
2. Coperchio in due parti con incavo per un
vaso per piante e imbuto
3. Inserto regolabile in altezza
4. Anello luminoso LED
5. Coprivaso in acciaio inox
6. Presa per alimentazione elettrica
7. Galleggiante
8. Serbatoio dell’acqua
9. Supporto per stoppino
10. Stoppino in nylon
Onderdelen
1. Waterstandindicator
2. Twee dekselhelften met uitsparing voor een
bloempot en vultrechter
3. In hoogte verstelbaar inzetstuk
4. Ledlichtring
5. Roestvrijstalen sierpot
6. Stroomaansluiting
7. Vlotter
8. Waterreservoir
9. Wiekhouder
10. Nylonwiek
Opbygning
1. Vandstandsmåler
2. To dækselhalvdele med udsparing til en urte-
potte og påfyldningsskål
3. Højdejusterbar indsats
4. LED-lysring
5. Urtepotteskjuler i rustfrit stål
6. Tilslutning til strømforsyningen
7. Svømmer
8. Vandbeholder
9. Vægeholder
10. Nylonvæge
Delar
1. Vattennivåindikator
2. Två lockhalvor med ursparningar för en blom-
kruka och påfyllningstratt
3. Insats med höjdinställning
4. LED-ljusring
5. Ytterkruka i rostfritt stål
6. Strömanslutning
7. Flottör
8. Vattenbehållare
9. Vekhållare
10. Nylonveke
Laitteen osat
1. Vesimäärän osoitin
2. Kaksi kansipuoliskoa, joissa aukko ruukulle ja
täyttösuppilolle
3. Korkeussäädettävä sisäosa
4. LED-valorengas
5. Ruostumattomasta teräksestä valmistettu
koristeruukku
6. Virtaliitäntä
7. Uimuri
8. Vesisäiliö
9. Imeytinpidike
10. Nailonimeytin
Deler
1. Vannivåindikator
2. To dekselhalvdeler med utsparing
til plantepotte og påfyllingstrakt
3. Høydejusterbar innsats
4. LED-lysring
5. Potteskjuler i rustfritt stål
6. Tilkobling til strømforsyning
7. Flottør
8. Vanntank
9. Vekeholder
10. Nylonveke
2
1
8
3
4
5
9
6
10
6
7
Aufbau
1. Wasserstandsanzeiger
2. Zwei Deckelhälften mit Aussparung für einen
Pflanzentopf und Einfülltrichter
3. Höhenverstellbarer Einsatz
4. LED-Lichtring
5. Edelstahl-Übertopf
6. Anschluss zur Stromversorgung
7. Schwimmer
8. Wassertank
9. Dochthalter
10. Nylondocht

4 5
DEDE
Gebrauchsanweisung
Technische Daten Netzteil
Netzspannung: 220-240 V~
Stromaufnahme: 50 Hz 0,3 A
Schutzklasse: II
Weitere Sicherheitshinweise
▪ Das Netzteil nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen.
Zuleitung und Stecker müssen trocken sein.
▪ Die Anschlussleitung nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen, nicht herunterhängen
lassen sowie vor Hitze und Öl schützen.
▪ Ein Verlängerungskabel nur in einwandfreiem Zustand einsetzen.
▪ Das Netzteil nicht an der Leitung oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen.
▪ Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen z.B. Herdplatten o.Ä. oder in der Nähe der offenen
Gasflamme abstellen, das Gehäuse könnte dabei anschmelzen.
▪ Wenn das Gerät nicht benutzt wird, das Netzteil ausstecken.
▪ Das Gerät darf nur in Innenräumen betrieben werden.
▪ Das Gerät nur auf ebenem Untergrund aufstellen, da sonst der Wassertank auslaufen könnte.
▪ Den LED-Leutchtring nur mit feuchtem Tuch säubern.
▪ Das Gerät nicht in Betrieb nehmen bzw. sofort das Netzteil ausstecken, wenn:
⋅Gerät, Anschlusskabel oder Netzteil beschädigt ist,
⋅der Verdacht auf einen Defekt nach einem Sturz oder Ähnlichem besteht,
⋅das Gerät undicht ist.
In diesen Fällen das Gerät zur Reparatur geben.
▪ Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung oder nicht fachgerechter Reparatur wird keine
Haftung für eventuelle Schäden übernommen. Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen
ausgeschlossen.
Verwendung
Der WMF AMBIENT Kräuter @home Single ist ein stilvoller Übertopf, der Pflanzenpflege und Indoor-
Dekoration vereint:
▪ Er ist perfekt für einen Kräuter-/ Blumentopf mit Erde (Ø 12-13 cm, Höhe 11 cm).
▪ Er besitzt eine intelligente Wasserzufuhr mittels Dochtbewässerung. Die Pflanze holt sich genau so
viel Wasser, wie sie benötigt. Dadurch wird Über- und Unterdosierung verhindert.
▪ Durch den eleganten Wasserstandsanzeiger wissen Sie immer, wann Sie den Wassertank nachfüllen
müssen.
▪ Ein gefüllter Wassertank reicht mindestens vier Tage (je nach Wasserbedarf der Pflanze und Wärme
im Raum).
▪ Das individuell ein- und ausschaltbare Ambient Light besitzt drei verschiedene Helligkeitsstufen.
Einfach das Edelstahlgehäuse berühren – und es leuchtet.
▪ Achten Sie darauf, dass sich in unmittelbarer Nähe keine leitenden Gegenstände befinden und
führen Sie das Kabel geradlinig vom Gerät weg, um einen störungsfreien Betrieb der WMF Easy
Touch-Funktion zu gewährleisten.
▪ Achten Sie darauf, dass:
⋅das Stromkabel nicht direkt am Gehäuse des Gerätes anliegt. Ein Abstand von mindestens
5-10 cm ist empfehlenswert.
⋅das Gehäuse nicht direkt neben elektronischen Geräten wie z.B. Verstärkern, Haushaltsgeräten,
Telefon etc. und/ oder anderen Kabeln steht.
⋅genügend Abstand (>10 cm) zu metallischen Gegenständen vorhanden ist - bitte beachten
Sie, dass auch Stahlverstärkungen in Fensterrahmen oder Möbeln dazu zählen.
Wichtige Sicherheitshinweise
▪ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
▪ Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
▪ Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät und
seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
▪ Das Gerät nur mit dem dazugehörigen Netzteil betreiben.
▪ Wenn das Netzteil beschädigt wird, muss es ersetzt werden. Es ist
beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich.
▪ Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen
Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
⋅in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen;
⋅in landwirtschaftlichen Anwesen;
⋅von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
⋅in Frühstückspensionen.
Das Gerät ist nicht für den rein gewerblichen Gebrauch bestimmt.
▪ Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom
Netz zu trennen.
Vor dem Benutzen
Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäß dieser Gebrauchsanweisung verwendet
werden. Lesen Sie deshalb die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme sorgfältig, sie gibt
Anweisungen für den Gebrauch, die Reinigung und die Pflege des Gerätes. Bei Nichtbeachtung
übernehmen wir keine Haftung für eventuelle Schäden. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig auf und geben Sie diese gemeinsam mit dem Gerät an Nachbenutzer weiter. Beachten Sie
auch die Garantiehinweise.
Beim Gebrauch die Sicherheitshinweise beachten.
Technische Daten Übertopf
Nennspannung: 12 V
Leistungsaufnahme: 1 A
Schutzklasse: III
Kräuter @home Single

6 7
DE
▪ Setzen Sie nun die Deckelhälften in den Übertopf. Für die Deckelhälfte mit dem
Wasserstandsanzeiger ist eine halbrunde Aussparung im LED-Leuchtring angebracht.
▪ Halten Sie dabei die Pflanzen so, dass sie nicht eingeklemmt werden.
▪ Gießen Sie die Pflanzen mit etwas Wasser von oben, damit der Wasserfluss zwischen Docht,
Wurzeln und Wassertank hergestellt ist.
▪ Schließen Sie das Netzteil an.
Tipp
Flüssige Pflanzennährstoffe oder –dünger können dem Wasser beigefügt werden.
Bedienung
Ambient Light ein-/ ausschalten mit der Easy Touch-Technologie
▪ Berühren Sie das Edelstahlgehäuse an einer beliebigen Stelle, um die Beleuchtung einzuschalten.
Durch wiederholtes Berühren des Gehäuses durchlaufen Sie 3 Helligkeitsstufen und das Ausschalten
der Beleuchtung.
Aus 1. Stufe 2. Stufe 3. Stufe Aus
1. Berührung 2. Berührung 3. Berührung 4. Berührung
Wasser nachfüllen
Wenn der Wasserstandsanzeiger nur noch wenig aus der
Führung heraussteht, sollten Sie wieder Wasser nachgießen.
Gießen Sie das Wasser durch den Einfülltrichter am
Wasserstandsanzeiger.
Füllen Sie nur so viel Wasser nach, bis der Ring am
Wasserstandsanzeiger auf gleicher Höhe dem Einfülltrichter
ist.
Achtung: Falls der Ring am Wasserstandsanzeiger die Höhe des Einfülltrichters übersteigt, haben Sie
den Wassertank bereits überfüllt. Dies führt dazu, dass der Wassertank überläuft und der Untergrund
(z.B. die Oberfläche von Holzmöbeln o.Ä.) beschädigt werden kann.
Schwimmer ggf. auf richtigen Sitz prüfen: Der Schwimmer muss senkrecht in der Schwimmerführung
sitzen.
Kräuter-/ Blumentopf einsetzen
▪ Packen Sie die einzelnen Teile des WMF AMBIENT Kräuter @home Single aus und entfernen Sie,
falls nötig, alle Klebestreifen, sodass das Edelstahlgehäuse vom Wassertank entnommen werden
kann.
▪ Platzieren Sie den Schwimmer in die im Wassertank vorgesehene Aussparung und füllen Sie so viel
Wasser in den Wassertank ein, bis das Wasser die MAX-Markierung erreicht.
▪ Drehen Sie das Edelstahlgehäuse um 180° und stecken Sie den Stecker in den dafür vorgesehenen
Anschluss im Inneren des Gehäuses. Der Stecker passt nur in eine Buchse.
▪ Fixieren Sie dann die Leitung an der Kabeldurchführung am Gehäuse, welche in direkter Flucht mit
dem Anschluss ist. Führen Sie das Kabel geradlinig aus dem Übertopf und achten Sie auf eine feste
Fixierung.
▪ Drehen Sie das Edelstahlgehäuse wieder um 180° und setzen es entlang der Führungsstege auf den
Wassertank. Als Anhaltspunkt kann die große Aussparung des Wassertanks und der Leitungsauslass
genommen werden.
▪ Platzieren Sie den höhenverstellbaren Einsatz in das Innere des Edelstahl-Übertopfes und fixieren
Sie diesen nach gewünschter Höhe an den drei seitlichen Rippen.
▪ Bereiten Sie den Pflanzentopf mit Docht vor:
⋅Legen Sie den Docht in die Gabel des Dochthalters. Spannen Sie den Docht an den Längsseiten
des Dochthalters und halten Sie beide Dochtenden am unteren Ende des Dochthalters fest.
⋅Schieben Sie den Docht mit Dochthalter in eines der Löcher an der Unterseite des
Pflanzentopfes bis zum Anschlag hinein. Falls es schwer geht, drehen Sie den Dochthalter
beim Hineinschieben.
⋅Lassen Sie den Docht los und ziehen Sie den Dochthalter heraus. Der Docht bleibt automatisch
im Topf. Bewahren Sie den Dochthalter auf. Sie können den Dochthalter auch im Pflanzentopf
stecken lassen, damit er nicht verloren geht.
▪ Setzen Sie den Pflanzentopf mit Docht in den Wassertank auf den höhenverstellbaren Einsatz, so
dass der Docht ins Wasser ragt.

8 9
DE
Reinigung und Pflege
Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Entfernen Sie erst die Deckelhälften samt Schwimmer und
entnehmen Sie danach die Pflanze.
Heben Sie den Edelstahl-Übertopf an und entfernen Sie den Stecker.
Den Edelstahl-Übertopf keinesfalls in Wasser tauchen, sondern außen nur mit einem feuchtem Tuch
abwischen.
Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Alle übrigen Teile (Wassertank, beide Abdeckungshälften, Schwimmer, höhenverstellbarer Einsatz,
Docht und Dochthalter) können mit warmem Wasser und der Zugabe von Spülmittel gereinigt werden.
Anschließend abtrocknen.
Zur leichten Reinigung können die Abdeckungshälften, der Wassertank, der höhenverstellbare Einsatz
und der Dochthalter auch in der Spülmaschine gereinigt werden.
Tipp
Wenn Sie das Gefühl haben, dass die Pflanze zu wenig Wasser bekommt oder schnell verwelkt,
überprüfen Sie, ob
▪ der Schwimmer richtig sitzt,
▪ genügend Wasser im Tank ist,
▪ der Docht richtig in der Erde/ in dem Blumentopf sitzt
▪ oder eventuell zu viel Wasser im Wassertank ist.
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und
2009/125/EU.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze
unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Die Löschung von eventuell vorhandenen personenbezogener Daten auf den zu
entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
Änderungen vorbehalten

10 11
ENEN
Operating Manual
Technical information about the mains adapter
Mains voltage: 220-240 V~
Power consumption: 50 Hz 0.3 A
Protection class: II
Additional safety information
▪ The mains adapter should be connected only to earthed wall sockets that have been installed in
accordance with the regulations. The power cable and plug must be dry.
▪ Do not pull or clamp the connection cable over sharp edges. Do not leave it dangling. Protect it
from heat and oil.
▪ Only use an extension cable if it is in perfect condition.
▪ Never pull the mains adapter out of the socket by the cable or with wet hands.
▪ Do not place the appliance on hot surfaces such as hotplates or near open gas flames because this
could melt the casing.
▪ When the appliance is not being used, pull the mains adapter out of the socket.
▪ The appliance may only be operated indoors.
▪ To prevent the water tank from leaking, always stand the appliance on a flat surface.
▪ Only use a damp cloth to clean the LED light ring.
▪ Stop using the appliance and/or unplug the mains adapter immediately if:
⋅the appliance, cable or mains adapter is damaged,
⋅you suspect that there is a defect after the appliance has fallen or suffered a similar incident,
⋅the appliance is leaking.
In such cases, arrange for the appliance to be repaired.
▪ No liability shall be accepted for any damage resulting from misuse, incorrect operation or
improper repairs. Warranty claims shall likewise be excluded in such cases.
Use
The WMF AMBIENT Herbs @home Single is a stylish cachepot which combines plant care and indoor
decoration:
▪ It is perfect for one herb/plant pot and soil (Ø 12-13 cm, height 11 cm).
▪ It has an intelligent water supply system using wick watering. The plant takes just as much water
as it needs. This prevents over-watering and under-watering.
▪ Thanks to the elegant water-level display you always know when you need to top up the water
tank.
▪ A filled water tank lasts for at least four days (depending on the plant’s need for water and the
temperature of the room).
▪ The individually controllable ambient light has three different brightness settings. Simply touch the
stainless steel casing to switch it on.
▪ Please note that no electrically conductive objects should be placed near the appliance, and ensure
that the cable is not twisted to guarantee trouble-free use of the WMF Easy Touch function.
▪ Make sure that:
⋅the power cable is not lying directly on the appliance casing (a distance of at least
5-10 cm is recommended);
⋅the casing is not next to electronic devices such as amplifiers, household appliances, telephone
etc. and/or other cables; and
⋅it is a sufficient distance (>10 cm) from metal objects - please note that this includes steel
reinforcements in window frames or furniture.
Important safety information
▪ Children must not play with the appliance.
▪ Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capacities or a lack of experience and/or knowledge if they are
supervised or have been instructed on how to use the appliance safely
and they understand the hazards involved.
▪ This appliance must not be used by children. Keep the appliance and
its power cord out of the reach of children.
▪ Operate the appliance only together with the appropriate mains
adapter.
▪ If the mains adapter is damaged, it must be replaced. This is available
from the manufacturer or its customer service department.
▪ This appliance is designed for use in households and similar
environments, e.g.
⋅Staff kitchen areas in shops, offices and other commercial
environments;
⋅Farmhouses;
⋅By guests at hotels, motels and other residential facilities;
⋅At bed-and-breakfast establishments.
The appliance is not intended for purely commercial use.
▪ Always disconnect the appliance from the mains supply if it is to
be left unattended, as well as before assembling, disassembling or
cleaning it.
Before use
The appliance may be used only for the intended purpose and in accordance with this instruction
manual. For this reason, please read the instruction manual carefully before use because it provides
instructions for using, cleaning and caring for the appliance. We accept no liability for any damage
caused by a failure to heed the instructions. Keep this instruction manual in a safe place and pass it on
to any subsequent user together with the appliance. Please also note the warranty information.
The safety precautions must be observed during use.
Technical data on cachepot
Rated voltage: 12 V
Power consumption: 1 A
Protection class: III
Herbs @home Single

12 13
EN
Tip
Liquid plant nutrients or fertilisers may be added to the water.
Operation
Switching the Ambient light on and off using the Easy Touch technology
▪ Touch anywhere on the stainless steel casing to switch the light on. Repeatedly touching the casing
cycles through the three brightness settings and then switches the light off.
Off 1st setting 2nd setting 3rd setting Off
1st touch 2nd touch 3rd touch 4. touch
Topping up with water
When the water level display is only just visible from the
duct, you should add more water.
Pour water in through the filling funnel by the water level
display.
Top it up with enough water so that the ring on the water
level display is level with the filling funnel.
Warning: If the ring on the water level indicator is higher than the filling funnel, the water tank is too
full. This causes the water tank to overflow and the surface underneath (e.g. the surface of wooden
furniture or similar) may be damaged.
If necessary, check that the float is inserted correctly: the float must sit vertically in the slot.
Inserting a herb/plant pot
▪ Unpack the individual parts of the WMF AMBIENT Herbs @ home Single and, if necessary, remove
all adhesive tape so that the stainless steel casing can be removed from the water tank.
▪ Place the float into the designated recess in the water tank and add water to the water tank until
it reaches the MAX mark.
▪ Rotate the stainless steel casing by 180° and insert the plug into the connector inside the casing
intended for this purpose. The plug only fits into one socket.
▪ Then fix the cable to the cable bushing on the casing which is directly aligned with the connection.
Guide the cable out of the cachepot in a straight line and make sure that the fixing is secure.
▪ Rotate the stainless steel casing by 180° again and place it along the guide rods on the water tank.
The large opening in the water tank and the cable outlet can be used as a guide.
▪ Place the height adjustable insert inside the stainless steel cachepot and fix it at the required
height on the three side grooves.
▪ Set up the plant pot with a wick:
⋅Place the wick between the tines of the wick holder. Stretch the wick along the length of the
wick holder and hold both wick ends at the bottom end of the wick holder.
⋅Use the wick holder to slide the wick as far as it will go into one of the holes on the underside
of the plant pot. If this is difficult, twist the wick holder whilst pushing in.
⋅Let go of the wick and pull the wick holder out. The wick stays in the pot automatically. Keep
the wick holder in a safe place. You can also leave the wick holder sticking into the plant pot
to prevent it getting lost.
▪ Place the plant pot and wick into the water tank on the height-adjustable insert so that the wick
extends into the water.
▪ Now place the half-lids into the cachepot. For the half-lid with the water level display, there is a
semi-circular recess in the LED light ring.
▪ When doing so, hold the plants to prevent them getting wedged in.
▪ Pour some water onto the plants from above to establish the flow of water between the wick, roots
and water tank.
▪ Plug in the mains adapter.

14 15
EN
Cleaning and care
Unplug the mains plug before cleaning. First remove the half-lids, including float, and then remove
the plant.
Lift the stainless steel cachepot and remove the plug.
Under no circumstances should you immerse the stainless steel cachepot in water. Simply wipe the
outside with a damp cloth.
Never use abrasive cleaning agents.
All other parts (the water tank, both halves of the lid, the float, height-adjustable insert, the wick and
wick holder) can be cleaned using warm water and detergent. They must be dried afterwards.
For easy cleaning, the half-lids, the water tank, height-adjustable insert and the wick holder can also
be cleaned in the dishwasher.
Tip
If you think that the plant is not getting enough water or is wilting too soon, check whether
▪ the float is properly in place;
▪ there is enough water in the tank;
▪ the wick is firmly in place in the soil/plant pot; or
▪ there is too much water in the water tank.
For UK use only
▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the
plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the
plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it. Never insert
it into a socket outlet as there is a very great risk of an electric shock.
▪ The replacement of the plug at the mains lead has to be done according to the following
instructions:
Important: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
blue Neutral
brown Live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
⋅the wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black,
⋅the wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
Do not connect any wire to the terminal which is marked
with the letter E or by the earth symbol , or coloured green or green and yellow.
▪ If a 13 A (BS 1363) plug is used it must be fitted with a 13 A fuse conforming to BS 1362 and be
ASTA approved. If any other type of plug is used, the appliance must be protected by a 10 A fuse
either in the plug or adapter or at the distribution board.
If in doubt - consult a qualified electrician.
▪ Never use the plug without closing the fuse cover.
The appliance complies with European directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and
2009/125/EU.
At the end of its life, this product may not be disposed of in normal household
waste, but must instead be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic appliances.
The materials are recyclable in accordance with their labelling. Reuse, recycling
and other ways of reutilising old appliances make an important contribution to
protecting our environment.
Please ask your local authorities for information about the appropriate disposal
point.
End users are personally responsible for deleting any personal data that may be
stored on appliances they are disposing of.

16 17
FRFR
Mode d’emploi
Caractéristiques techniques du bloc d’alimentation
Tension du secteur: 220-240V~
Consommation de courant: 50 Hz 0,3 A
Catégorie de protection: II
Consignes de sécurité supplémentaires
▪ Brancher le bloc d’alimentation uniquement sur une prise de courant de sécurité, installée
conformément aux prescriptions. Le câble d’alimentation et la prise doivent être secs.
▪ Ne pas tirer le câble d’alimentation sur des bords tranchants, ne pas le coincer, ne pas le laisser
pendre et le protéger de la chaleur et de l’huile.
▪ Utiliser uniquement une rallonge en parfait état.
▪ Ne pas débrancher le bloc d’alimentation en tirant sur le câble ou avec les mains mouillées.
▪ Ne pas poser l’appareil sur des surfaces chaudes, par ex. plaques de cuisson ou équivalent ou à
proximité d’une flamme de gaz, car le corps pourrait fondre.
▪ Débrancher le bloc d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
▪ L’appareil doit être uniquement utilisé en intérieur.
▪ L’appareil doit être posé uniquement sur un sol plat, afin d’éviter toute fuite du réservoir d’eau.
▪ Ne nettoyer la bague lumineuse à LED qu’avec un chiffon humide.
▪ Ne pas mettre l’appareil en marche ou le débrancher immédiatement si:
⋅l’appareil, le câble de raccordement ou le bloc d’alimentation est endommagé,
⋅l’appareil a été endommagé suite à une chute ou équivalent,
⋅l’appareil fuit.
Dans ces cas, porter l’appareil en réparation.
▪ Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage découlant de l’utilisation abusive, de la
mauvaise utilisation ou de la réparation inappropriée de l’appareil. Toute intervention sous garantie
est également exclue dans de tels cas.
Utilisation
Le cache-pot à herbes WMF AMBIENT @home Single est un cache-pot élégant, associant soin des
plantes et décoration intérieure:
▪ Il est idéal pour un pot de fleurs/herbes avec de la terre (Ø 12-13 cm, hauteur 11cm).
▪ Il possède une arrivée d’eau intelligente dotée d’une mèche d’irrigation. La plante absorbe donc
autant d’eau qu’elle en a besoin. Il est ainsi possible d’éviter tout sur-dosage ou sous-dosage.
▪ Grâce à l’élégant indicateur de niveau d’eau, vous savez à tout moment quand il faut remplir le
réservoir d’eau.
▪ Un réservoir d’eau plein tient au moins quatre jours (en fonction des besoins en eau de la plante et
de la chaleur dans la pièce).
▪ La lumière d’ambiance, pouvant être allumée et éteinte individuellement, possède trois niveaux de
luminosité différents. Il suffit de toucher le corps en acier inoxydable – et il s’allume.
▪ Assurez-vous qu’aucun objet conducteur ne se trouve à proximité immédiate et faites passer le
câble en ligne droite à partir de l’appareil afin d’assurer un fonctionnement correct du WMF Easy
Touch.
▪ Assurez-vous que:
⋅le câble électrique ne touche pas directement le corps de l’appareil. Une distance d’au moins
5-10 cm est recommandée.
⋅le corps ne se trouve pas directement à côté d’appareils électroniques tels que des
amplificateurs, appareils électroménagers, téléphones, etc. et/ou d’autres câbles.
⋅une distance suffisante (>10 cm) soit maintenue par rapport aux objets métalliques - veuillez
noter que les renforts en acier des cadres de fenêtres ou des meubles en font partie.
Consignes importantes de sécurité
▪ Ne pas laisser les enfants jouer avec cet appareil.
▪ Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
restreintes ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissances
peuvent utiliser cet appareil sous surveillance, si elles ont été formées
à l’utilisation sécurisée de cet appareil, et si elles ont compris les
dangers pouvant résulter de l’usage de l’appareil.
▪ Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. L’appareil et son
câble d’alimentation doivent être tenus hors de portée des enfants.
▪ Ne faire fonctionner l‘appareil qu‘avec le bloc d‘alimentation
correspondant.
▪ Lorsque le bloc d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé.
Cette pièce est disponible auprès du fabricant ou de son service client.
▪ L’appareil est conçu pour un usage domestique ou pour des
applications similaires telles que:
⋅dans des cuisines réservées au personnel dans des boutiques, des
bureaux ou d’autres secteurs professionnels;
⋅dans des exploitations agricoles;
⋅par des clients dans des hôtels, des motels et autres établissements
résidentiels;
⋅dans des chambres d’hôtes.
L’appareil n’est pas conçu pour un usage purement commercial.
▪ L’appareil doit toujours être débranché en cas d’absence de
surveillance, avant le montage, le démontage ou le nettoyage.
Avant l’utilisation
L’appareil ne doit être utilisé que pour l’usage prévu, conformément à ce mode d’emploi. Nous
vous invitons à lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en service, car il vous donne des
indications concernant l’utilisation, le nettoyage et l’entretien de l’appareil. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de dommage résultant du non-respect des consignes. Conservez soigneusement
ce mode d’emploi et transmettez-le avec l’appareil en cas de remise à une tierce personne. Veuillez
consulter également les informations de garantie.
Respectez les consignes de sécurité lors de l’utilisation.
Caractéristiques techniques du cache-pot
Tension nominale: 12V
Puissance: 1 A
Catégorie de protection: III
Herbs @home Single

18 19
FR
▪ Maintenez fermement les plantes pendant cette opération pour qu’elles ne soient pas bloquées.
▪ Versez un peu d’eau sur les plantes depuis le dessus pour mettre en place l’écoulement d’eau entre
la mèche, les racines et le réservoir d’eau.
▪ Raccordez le bloc d’alimentation.
Conseil
Il est possible d’ajouter des substances nutritives ou nutriments pour plantes dans l’eau.
Utilisation
Allumer/éteindre la lumière d’ambiance grâce à la technologie Easy Touch
▪ Il suffit de toucher n’importe quelle partie du corps en acier inoxydable pour allumer l’éclairage.
En touchant de nouveau le corps, vous passez par les 3 niveaux de luminosité, puis vous pouvez
éteindre l’éclairage.
OFF 1. Niveau 2. Niveau 3. Niveau OFF
1. Contact 2. Contact 3. Contact 4. Contact
Remplir d’eau
Lorsque l’indicateur de niveau d’eaune dépasse plus qu’un
peu du guidage, il convient de remettre de l’eau.
Versez l’eau par l’entonnoir de l’indicateur de niveau d’eau.
Rajoutez de l’eau jusqu’à ce que la bague de l’indicateur de
niveau d’eau soit à la même hauteur que l’entonnoir.
Attention: Si la bague de l’indicateur de niveau d’eau dépasse la hauteur de l’entonnoir, vous avez
déjà versé trop d’eau dans le réservoir d’eau. La conséquence est que le réservoir d’eau déborde et que
le support (p. ex. la surface de meubles en bois, etc.) peut être endommagé.
Vérifiez le bon positionnement du flotteur le cas échéant: Le flotteur doit être à la verticale dans le
son guidage.
Insérer un pot de fleurs/herbes
▪ Déballez les composants individuels du cache-pot à herbes WMF AMBIENT @home Single et
retirez, si nécessaire, toutes les bandes adhésives afin que le corps en acier inoxydable puisse être
sorti du réservoir d’eau.
▪ Placez le flotteur dans la cavité prévue dans le réservoir d’eau et versez suffisamment d’eau dans le
réservoir d’eau jusqu’à ce que l’eau atteigne le repère MAX.
▪ Pivotez le corps en acier inoxydable de 180° et branchez le connecteur dans le raccordement prévu
à cet effet à l’intérieur du corps. Le connecteur ne convient qu’à une seule douille.
▪ Fixez ensuite le câble au passe-câble du corps, qui est en alignement direct avec le raccordement.
Sortez le câble en ligne droite du cache-pot et assurez-vous qu’il soit solidement fixé.
▪ Pivotez à nouveau le corps en acier inoxydable de 180° et placez-le sur le réservoir d’eau le long
des nervures de guidage. La grande cavité du réservoir d’eau et la sortie de câble peuvent servir de
point de repère.
▪ Placez le panier réglable en hauteur à l’intérieur du cache-pot en acier inoxydable et fixez-le, selon
la hauteur souhaitée, au niveau des trois nervures latérales.
▪ Préparez le pot de fleurs avec la mèche:
⋅Insérez la mèche dans la fourche du support de mèche. Étirez la mèche sur le côté long du
support de mèche et maintenez fermement les deux extrémités de la mèche au niveau de
l’extrémité inférieure du support de mèche.
⋅Poussez la mèche avec le support dans l’un des trous sur le côté inférieur du pot de fleurs
jusqu’à la butée. Si cela devient difficile, faites tourner le support de mèche en le poussant à
l’intérieur.
⋅Laissez la mèche en place et tirez sur le support de mèche pour le retirer. La mèche reste
automatiquement dans le pot. Rangez le support de mèche. Vous pouvez laisser le support de
mèche sur le pot de fleurs afin de ne pas le perdre.
▪ Placez le pot de fleurs avec la mèche dans le réservoir d’eau sur le panier réglable en hauteur, de
façon à ce que la mèche dépasse de l’eau.
▪ Placez maintenant les parties de couvercles dans le cache-pot. Pour la partie de couvercle avec
l’indicateur de niveau d’eau, une cavité en demi-lune est appliquée dans la bague lumineuse à LED.

20 21
FR
Nettoyage et entretien
Débrancher l’appareil avant le nettoyage. Retirez d’abord les parties de couvercles ainsi que le flotteur
puis sortez la plante.
Soulevez le cache-pot en acier inoxydable et débranchez le connecteur.
Ne plongez jamais le cache-pot en acier inoxydable dans l’eau mais essuyez-le sur l’extérieur avec un
chiffon humide.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
L’ensemble des autres pièces (réservoir d’eau, les deux parties de couvercle, flotteur, panier réglable
en hauteur, mèche et support de mèche) peut être nettoyé à l’eau chaude avec un peu de produit
vaisselle. Bien sécher le tout.
Les parties de couvercles, le réservoir d’eau, le panier réglable en hauteur et le support de mèche
peuvent également être nettoyés en lave-vaisselle pour plus de facilité.
Conseil
Lorsque vous avez le sentiment que la plante ne reçoit pas assez d’eau ou qu’elle fane vite, vérifiez si
▪ le flotteur est bien positionné,
▪ la quantité d’eau dans le réservoir est suffisante,
▪ la mèche repose bien dans la terre/dans le pot de fleurs
▪ ou éventuellement si la quantité d’eau dans le réservoir est trop importante.
L’appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/CE, 2014/30/CE et
2009/125/CE.
Au terme de son utilisation, ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets
ménagers habituels, mais il doit être déposé dans un point de collecte pour le
recyclage d’appareils électriques et électroniques.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Grâce à la
réutilisation, au recyclage de matériaux ou à d’autres formes de recyclage des
vieux appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre
environnement.
Veuillez contacter votre municipalité pour connaître le centre de recyclage
compétent.
Le cas échéant, les utilisateurs finaux sont responsables de la suppression de
toutes données personnelles présentes sur les anciens appareils mis au rebut.
Sous réserve de modifications

22 23
ESES
Instrucciones de uso
Datos técnicos del cubretiestos
Tensión nominal: 12 V
Consumo de energía: 1 A
Clase de protección: III
Datos técnicos de la fuente de alimentación
Tensión de red: 220-240 V~
Consumo de corriente: 50 Hz 0,3 A
Clase de protección: II
Otras advertencias de seguridad
▪ Enchufe la fuente de alimentación solamente a una toma de corriente con puesta a tierra que esté
instalada correctamente según las normativas correspondientes. El cable y el enchufe deben estar
secos.
▪ No tienda el cable de conexión sobre bordes afilados ni lo aprisione, no deje que cuelgue y
protéjalo del calor y del aceite.
▪ Utilice exclusivamente un cable alargador en perfecto estado.
▪ No desenchufe nunca la fuente de alimentación tirando del cable o con las manos mojadas.
▪ No coloque el aparato sobre superficies calientes, como placas de cocción y similares, ni cerca de
llamas de gas abiertas, dado que la carcasa podría derretirse.
▪ Cuando el aparato no se utiliza, desconecte la fuente de alimentación.
▪ El aparato solo se puede utilizar en espacios cerrados.
▪ Coloque el aparato solo sobre superficies planas, ya que de lo contrario el depósito de agua podría
dejar escapar líquido.
▪ Limpie el anillo luminoso LED solo con un paño húmedo.
▪ No ponga en funcionamiento el aparato y desconéctelo inmediatamente de la fuente de
alimentación si:
⋅el aparato, el cable de conexión o la fuente de alimentación están dañados;
⋅tiene la sospecha de que se haya podido producir algún fallo después de una caída del aparato
o similar;
⋅el aparato no es hermético.
En estos casos, envíe el aparato para que sea reparado.
▪ No asumiremos ninguna responsabilidad por posibles daños, en caso de un uso diferente al previsto,
un manejo incorrecto o una reparación que no haya sido realizada por profesionales. En esos casos,
están excluidas también las prestaciones de garantía.
Utilización
El WMF AMBIENT Kräuter @home Single es un cubretiestos elegante que combina el cuidado de las
plantas con la decoración interior:
▪ Es perfecto para una maceta de hierbas o de flores con tierra (Ø 12-13 cm, altura 11cm).
▪ Dispone de una alimentación de agua inteligente mediante riego por mecha. La planta toma la
cantidad de agua que necesita. Así se evita una dosificación insuficiente.
▪ Gracias al elegante indicador de nivel de agua sabrá siempre cuándo debe rellenar el depósito de
agua.
▪ Un depósito de agua lleno alcanza para hasta cuatro días (dependiendo de la cantidad de agua que
necesita la planta y de la temperatura ambiente).
▪ La iluminación Ambient Light, que se puede encender y apagar individualmente, tiene tres niveles
de luminosidad distintos. Basta con tocar la carcasa de acero inoxidable para que se ilumine.
Advertencias de seguridad importantes
▪ Los niños no deben jugar con el aparato.
▪ Este aparato puede ser utilizado por personas con discapacidades
físicas, psíquicas o sensoriales o que carezcan de la experiencia o los
conocimientos necesarios para usarlo solo si lo hacen bajo vigilancia o
si reciben las instrucciones necesarias para utilizarlo con seguridad y
comprenden los peligros relacionados con su uso.
▪ Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y
los cables de conexión fuera del alcance de los niños.
▪ Utilice el aparato solamente con la fuente de alimentación
correspondiente.
▪ Si la fuente de alimentación está dañada, debe sustituirla. Puede
pedirla al fabricante o al servicio al cliente del mismo.
▪ Este aparato está diseñado para el uso doméstico u otras aplicaciones
similares, tales como:
⋅en cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros ámbitos
comerciales;
⋅en fincas agrícolas;
⋅para clientes de hoteles, moteles y otros establecimientos de
hospedaje;
⋅en pensiones con desayuno.
No está diseñado para el uso meramente comercial.
▪ El aparato deberá ser desconectado de la red retirando el enchufe
cuando no esté vigilado y antes de montarlo, desmontarlo o
limpiarlo.
Antes de usarlo
Utilice el aparato solo para el fin para el que se ha diseñado y siempre siguiendo las instrucciones de
uso de este manual. Por este motivo, antes de poner en funcionamiento este aparato lea atentamente
el manual de instrucciones de uso, que le indicará cómo utilizarlo, limpiarlo y mantenerlo en buen
estado. No nos responsabilizamos de los daños que puedan producirse por un uso no conforme al
previsto. Guarde bien estas instrucciones y entréguelas al siguiente usuario junto con el aparato. Tenga
también en cuenta las indicaciones de la garantía.
Respete siempre las advertencias de seguridad durante el uso.
Herbs @home Single

24 25
ES
▪ Coloque la maceta con la mecha en el depósito de agua sobre el interior regulable en altura de
manera que la mecha sobresalga en el agua.
▪ Coloque a continuación las medias tapas en el cubretiestos. Para la media tapa con el indicador de
nivel de agua se dispone de una escotadura semiredonda en el anillo luminoso LED.
▪ Sostenga las plantas de manera que no queden aprisionadas.
▪ Riegue las plantas con un poco de agua desde arriba para establecer el flujo de agua entre la
mecha, las raíces y el depósito de agua.
▪ Enchufe la fuente de alimentación.
Sugerencia
Puede agregar al agua nutrientes o abono para las plantas.
Manejo
Encender y apagar la iluminación Ambient Light con la tecnología Easy Touch
▪ Toque cualquier parte de la carcasa de acero inoxidable para encender la iluminación. Tocando
varias veces la carcasa pasará por 3 niveles de luminosidad y apagará la iluminación.
Apagada 1. Nivel 2. Nivel 3. Nivel Apagada
1. toque 2. toque 3. toque 4. toque
▪ Asegúrese de que no haya ningún objeto conductor en las inmediaciones y tienda el cable en línea
recta, apartándolo del aparato, para garantizar el funcionamiento sin perturbaciones de la función
Easy Touch de WMF.
▪Preste atención a que:
⋅el cable de corriente no esté directamente junto a la carcasa del aparato. Se recomienda una
distancia de
al menos 5-10 cm;
⋅la carcasa no se encuentre directamente junto a aparatos eléctricos, tales como, p. ej.
amplificadores, electrodomésticos, teléfonos, etc. ni junto a otros cables;
⋅haya una distancia suficiente (>10 cm) con respecto a objetos metálicos. Tenga en cuenta que
esto incluye también los refuerzos de acero en los marcos de las ventanas o en muebles.
Emplazamiento de la maceta para hierbas o flores
▪ Desembale las diferentes piezas de la WMF AMBIENT Kräuter @home Single y, en caso necesario
retire las cintas adhesivas de manera que la carcasa de acero inoxidable pueda sacarse del depósito
de agua.
▪ Coloque el flotador en la escotadura prevista a tal efecto en el depósito de agua y llene el depósito
con agua hasta que el agua alcance la marca MAX.
▪ Gire la carcasa de acero inoxidable 180° e inserte el conector en la conexión prevista para ello en el
interior de la carcasa. El conector es compatible con un solo enchufe hembra.
▪ A continuación fije el cable en el paso de cables de la carcasa que está directamente alineado con
la conexión. Conduzca el cable en línea recta desde el cubretiestos y compruebe que esté fijado con
firmeza.
▪ Vuelva a girar la carcasa de acero inoxidable en 180° y colóquela sobre el depósito de agua a lo
largo de las nervaduras de guía. Puede tomar como puntos de referencia la escotadura grande del
depósito de agua y la salida del cable.
▪ Coloque el interior regulable en altura en el interior del cubretiestos de acero inoxidable y fíjelo en
la altura deseada en las tres nervaduras laterales.
▪ Prepare la maceta con mecha:
⋅coloque la mecha en la horquilla del soporte de mechas. Tense la mecha a lo largo de los lados
del soporte de mechas y sostenga los dos extremos de la mecha en el extremo inferior del
soporte de mechas.
⋅Introduzca la mecha con el soporte de mechas en uno de los agujeros en el lado inferior de la
maceta hasta el tope. Si no entra con facilidad, gire el soporte de mechas al introducirlo.
⋅Suelte la mecha y extraiga el soporte de mechas. La mecha queda automáticamente en la
maceta. Conserve el soporte de mechas. También puede dejar el soporte de mechas dentro de
la maceta para que no se pierda.

26 27
ES
Rellenar agua
Cuando el indicador del nivel de agua sobresalga solo un
poco de la guía, debe rellenar agua.
Introduzca el agua por el embudo de llenado en el indicador
del nivel de agua.
Introduzca agua hasta que el anillo en el indicador del nivel
de agua esté a la misma altura que el embudo de llenado.
Atención: Si el anillo en el indicador del nivel de agua sobrepasa la altura del embudo de llenado, ha
llenado demasiado el depósito de agua. Esto hace que el depósito de agua se desborde y posiblemente
cause daños en la superficie de apoyo (p. ej. la superficie de muebles de madera o similar).
En caso necesario, compruebe que el flotador esté bien colocado: el flotador debe estar colocado
verticalmente en la guía del flotador.
Limpieza y cuidados
Antes de limpiar, desenchufe el aparato. Retire primero la media tapa con el flotador y saque después
la planta.
Levante un poco el cubretiestos de acero inoxidable y retire el enchufe.
No sumerja nunca el cubretiestos de acero inoxidable en agua; solo debe limpiarse por fuera con un
paño húmedo.
No utilice productos de limpieza abrasivos.
Todas las demás piezas (depósito de agua, ambas medias tapas, flotador, interior ajustable en altura,
mecha y soporte de mechas) se pueden limpiar con agua tibia y detergente lavaplatos. Séquelas
después de lavarlas.
Para facilitar la limpieza, las medias tapas, el depósito de agua, el interior ajustable en altura y el
soporte de mechas se pueden limpiar también en el lavavajillas.
Sugerencia
Si tiene la sensación de que la planta no recibe suficiente agua o se seca rápidamente, compruebe si
▪ el flotador está bien colocado;
▪ hay suficiente agua en el depósito;
▪ la mechas está bien introducida en la tierra/en la maceta;
▪ o si hay demasiada agua en el depósito de agua.
El aparato cumple las directivas europeas 2014/35/UE, 2014/30/UE y 2009/125/CE.
Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe desecharse con la basura
doméstica, sino que debe llevarse a un punto de recogida y reciclaje para aparatos
eléctricos y electrónicos.
Los materiales se reutilizan conforme a su etiquetado. Volver a usar, reciclar o
utilizar con otro fin aparatos viejos ayuda a proteger el medio ambiente.
Pregunte a las autoridades locales por el lugar específico donde debe entregar o
tirar el producto para su eliminación.
La eliminación de cualquier dato personal sobre el equipo de desecho que
se va a eliminar debe ser llevado a cabo por el usuario final bajo su propia
responsabilidad.
Sujeto a modificaciones

28 29
ITIT
Istruzioni per l’uso
Dati tecnici del cavo di allacciamento
Tensione di rete: 220-240 V~
Corrente assorbita: 50 Hz 0,3 A
Classe di protezione: II
Ulteriori istruzioni di sicurezza
▪ Collegare l’alimentatore esclusivamente a una presa Schuko installata a norma. Il cavo di
alimentazione e la spina devono essere asciutti.
▪ Non tirare o incastrare il cavo di collegamento su spigoli taglienti, non lasciarlo sospeso e
proteggerlo dal calore e dall’olio.
▪ Usare solo una prolunga in perfette condizioni.
▪ Non staccare l’alimentatore dalla presa, tirandolo per il cavo o con le mani bagnate.
▪ Non posizionare l’apparecchio su superfici calde, ad esempio su piastre elettriche o simili oppure in
prossimità di fiamme libere, perché l’alloggiamento potrebbe fondersi.
▪ Se l’apparecchio non viene utilizzato, staccare l’alimentatore.
▪ L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in ambienti chiusi.
▪ Posizionare l’apparecchio esclusivamente su superfici piane, altrimenti il serbatoio dell’acqua
potrebbe perdere.
▪ Pulire l’anello luminoso LED esclusivamente con un panno umido.
▪ Non mettere in funzione l’apparecchio o staccare subito l’alimentatore, se:
⋅l’apparecchio, il cavo di collegamento o l’alimentatore sono danneggiati,
⋅si sospetta un difetto dopo una caduta o un evento simile,
⋅l’apparecchio non è ermetico.
In questi casi far riparare l’apparecchio.
▪ Non ci si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati da un utilizzo per scopi diversi
da quelli previsti, da un uso errato oppure da una riparazione non professionale. In questi casi è
altresì esclusa la garanzia.
Utilizzo
Il WMF AMBIENT Kräuter @home Single è un coprivaso elegante che riunisce la cura delle piante con
la decorazione indoor:
▪ perfetto per un vaso per piante aromatiche/da fiore (standard Ø 12-13 cm, altezza 11cm).
▪ È dotato di un sistema di irrigazione intelligente tramite stoppino. La pianta dispone sempre della
quantità d’acqua che effettivamente necessita. In questo modo si evitano eccessi e carenze d’acqua.
▪ Grazie all’elegante indicatore di livello d’acqua è sempre possibile sapere quando è necessario
riempire il serbatoio dell’acqua.
▪ Il serbatoio dell’acqua pieno è sufficiente per minimo quattro giorni (in base al fabbisogno di acqua
della pianta e alla temperatura del locale).
▪ La luce ambiente può essere accesa e spenta in base alle esigenze individuali ed è dotata di tre
livelli di luminosità. È sufficiente toccare il corpo in acciaio inossidabile per accendere la luce.
▪ Accertarsi che nelle immediate vicinanze non vi siano oggetti conduttori e allontanare il cavo dal
dispositivo in linea retta per garantire il corretto funzionamento della funzione WMF Easy Touch.
▪ Fare attenzione a che:
⋅il cavo elettrico non poggi direttamente contro l’esterno dell’apparecchio. Si consiglia una
distanza
di almeno 5-10 cm.
⋅il corpo dell’apparecchio non sia posizionato direttamente vicino ad apparecchi elettronici
come ad esempio amplificatori, elettrodomestici, telefono ecc. e altri cavi.
Importanti indicazioni per la sicurezza
▪ I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
▪ Queste apparecchiature possono essere utilizzate da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e/o
di conoscenze, solo se sorvegliate o previamente istruite riguardo
all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli
risultanti.
▪ Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. Tenere
l’apparecchio e i suoi cavi di collegamento fuori dalla portata dei
bambini.
▪ Azionare l‘apparecchio solo con il relativo alimentatore.
▪ Se danneggiato, l‘alimentatore va sostituito. L‘alimentatore è
disponibile presso il produttore o il rispettivo servizio clienti.
▪ Questo apparecchio può essere utilizzato solo in ambito domestico e
in contesti applicativi analoghi, come ad esempio:
⋅in cucine per i collaboratori di negozi, uffici e altri settori
commerciali;
⋅in tenute agricole;
⋅in hotel, motel e altre strutture ricettive;
⋅in strutture Bed and Breakfast.
Questo apparecchio non è destinato ad un uso puramente
commerciale.
▪ L’elettrodomestico deve essere sempre scollegato dalla presa di
corrente nei seguenti casi: quando rimane incustodito, prima del
montaggio e dello smontaggio o della pulizia.
Prima dell’uso
L’apparecchio deve essere impiegato solo per l’uso previsto, nel rispetto delle presenti istruzioni.
Pertanto, prima dell’uso, leggere attentamente il manuale che contiene le istruzioni per l’uso, la
pulizia e la manutenzione dell’apparecchio. In caso di inosservanza, decliniamo ogni responsabilità
per eventuali danni. Conservare accuratamente le istruzioni per l’uso e, in caso di cessione
dell’apparecchio, consegnarle all’utente successivo insieme all’apparecchio. Seguire anche le istruzioni
per la garanzia.
Durante l’uso osservare scrupolosamente le istruzioni per la sicurezza.
Dati tecnici del coprivaso
Tensione nominale: 12 V
Potenza assorbita: 1 A
Classe di protezione: III
Herbs @home Single

30 31
IT
▪ Ora posizionare le metà del coperchio nel coprivaso. Per la metà del coperchio con l’indicatore del
livello d’acqua è previsto un incavo semicircolare nell’anello luminoso LED.
▪ Tenere le piante in modo che non restino bloccate.
▪ Bagnare le piante dall’alto con un poco di acqua in modo da instaurare la circolazione d’acqua tra
stoppino, radici e serbatoio dell’acqua.
▪ Collegare il trasformatore.
Consiglio
È possibile aggiungere concimi o fertilizzanti liquidi all’acqua.
Uso
Accendere/spegnere la luce d’ambiente con la tecnologia Easy Touch
▪ Toccare il coprivaso in acciaio inox in un punto qualsiasi per accendere la luce. Toccando
ripetutamente il corpo in acciaio inossidabile si passa tra i 3 diversi livelli di luminosità e si spegne
la luce.
Spento 1° livello 2° livello 3° livello Spento
1° tocco 2° tocco 3° tocco 4° tocco
Aggiungere acqua
Quando l’indicatore del livello d’acqua sporge poco dalla
guida è necessario aggiungere dell’acqua.
Versare l’acqua attraverso l’imbuto nell’indicatore del livello
d’acqua.
Aggiungere tanta acqua affinché l’anello sull’indicatore del
livello d’acqua si trovi alla stessa altezza dell’imbuto.
Attenzione: se l’anello sull’indicatore del livello d’acqua supera l’altezza dell’imbuto, il serbatoio
dell’acqua è troppo pieno. Ciò comporta il traboccamento del serbatoio dell’acqua e la superficie
sottostante (ad esempio la superficie di un mobile di legno o simile) potrebbe esserne danneggiata.
Controllare eventualmente la posizione corretta del galleggiante: il galleggiante deve essere
posizionato verticalmente nella sua guida.
⋅vi sia una distanza sufficiente (>10 cm) rispetto agli oggetti metallici – ricordiamo che anche
il rinforzo in acciaio del telaio delle finestre o i mobili sono considerati tali.
Inserimento del vaso di piante aromatiche/da fiore
▪ Eliminare la confezione dai singoli componenti del WMF AMBIENT Kräuter @home Single e
rimuovere, se necessario, tutti gli adesivi in modo che il serbatoio dell’acqua possa essere estratto
dal corpo in acciaio inox.
▪Posizionare il galleggiante nell’incavo apposito nel serbatoio d’acqua e riempire il serbatoio con una
quantità di acqua sufficiente a raggiungere il segno MAX.
▪ Ruotare il corpo in acciaio inox di 180° e inserire la spina nella presa apposita all’interno. La spina è
adatta solo per una presa.
▪ Ora fissare il cavo sul passaggio per cavi nel corpo dell’apparecchio che è in serie con la presa. Fare
uscire il cavo in linea retta dal coprivaso e fare attenzione a fissarlo saldamente.
▪ Ruotare nuovamente il corpo in acciaio inossidabile di 180° e fissarlo lungo le guide sul serbatoio
dell’acqua. È possibile prendere come riferimenti il grande incavo del serbatoio dell’acqua e l’uscita
del cavo elettrico.
▪ Posizionare l’inserto regolabile in altezza all’interno del coprivaso di acciaio inox e fissarlo
all’altezza desiderata sulle tre nervature laterali.
▪ Preparare il vaso con lo stoppino:
⋅inserire lo stoppino nella forcella del supporto per stoppino. Tendere lo stoppino sui lati
lunghi del supporto e tenere saldamente i due estremi dello stoppino sulla parte inferiore del
supporto.
⋅Spingere lo stoppino con il supporto per stoppino in uno dei fori sul lato inferiore del vaso
fino a battuta. Eventualmente ruotare il supporto con lo stoppino per facilitare l’inserimento.
⋅Lasciare lo stoppino e sfilare il supporto per stoppino. Lo stoppino resta automaticamente nel
vaso. Conservare il supporto per stoppino. È anche possibile lasciare il supporto per stoppino
nel vaso per evitare di perderlo.
▪ Posizionare il vaso per fiori con lo stoppino nel serbatoio dell’acqua sull’inserto regolabile in altezza
in modo che lo stoppino tocchi l’acqua.

32 33
IT
Pulizia e manutenzione
La spina va staccata prima della pulizia. Asportare prima le metà del coperchio insieme al galleggiante
e poi prelevare la pianta.
Sollevare il coprivaso in acciaio inox e staccare la spina.
Non immergere assolutamente il coprivaso in acciaio inox in acqua, ma pulirne solo la parte esterna
con un panno umido.
Non usare detergenti abrasivi.
Tutti gli altri componenti (serbatoio dell’acqua, le due metà del coperchio, galleggiante, inserto
regolabile in altezza, stoppino e supporto per stoppino) possono essere lavati in acqua con un poco di
detergente. Quindi asciugarli.
Per una più facile pulizia le due metà del coperchio, il serbatoio dell’acqua, l’inserto regolabile in
altezza e il supporto per stoppino possono essere lavati in lavastoviglie.
Consiglio
Se si ha l’impressione che la pianta riceva troppa poca acqua o se appassisce rapidamente, controllare
se
▪ il galleggiante è posizionato correttamente,
▪ vi è sufficiente acqua nel serbatoio,
▪ lo stoppino è posizionato correttamente nella terra/nel vaso
▪ o se vi è troppa acqua nel serbatoio.
L’apparecchio è conforme alle direttive europee 2014/35/UE, 2014/30/UE e
2009/125/CE.
Alla fine del suo ciclo di vita il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti
domestici, ma deve essere consegnato a un centro di riciclaggio di apparecchi
elettrici ed elettronici.
I materiali possono essere riciclati in conformità alla loro etichettatura.
Grazie al riciclaggio, al recupero dei materiali e ad altre forme di riutilizzo di
vecchi apparecchi, si riesce a contribuire in modo significativo alla protezione
dell’ambiente.
Per informazioni relative al centro di smaltimento, si prega di contattare
l’amministrazione comunale.
La cancellazione di dati personali eventualmente presenti sull‘apparecchio da
smaltire è nella responsabilità dell‘utente finale e deve essere effettuata da questi.
Con riserva di modifiche

34 35
NLNL
Gebruiksaanwijzing
Technische gegevens adapter
Netspanning: 220-240 V~
Stroomopname: 50 Hz 0,3 A
Elektrische veiligheidsklasse: II
Aanvullende veiligheidsinstructies
▪ Sluit de stekker alleen aan op een volgens de voorschriften geplaatst en geaard stopcontact. Kabel
en stekker moeten droog zijn.
▪ Zorg ervoor dat de stroomkabel niet langs scherpe randen loopt of beklemd raakt, laat de kabel niet
naar beneden hangen en bescherm de kabel tegen hitte en olie.
▪ Gebruik alleen verlengkabels die volledig intact zijn.
▪ Trek de stekker niet aan de kabel of met natte handen uit het stopcontact.
▪ Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken zoals fornuizen of in de buurt van een open
gasvlam. De behuizing kan daardoor beginnen te smelten.
▪ Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt.
▪ Het apparaat mag alleen in binnenruimtes worden gebruikt.
▪ Plaats het apparaat uitsluitend op een vlakke ondergrond omdat anders het waterreservoir kan
uitlopen.
▪ Maak de ledlichtring alleen schoon met een vochtige doek.
▪ Neem het apparaat niet in gebruik of trek de stekker meteen uit het stopcontact wanneer:
⋅het apparaat, de aansluitkabel of de adapter beschadigd is,
⋅na een val enz. het vermoeden bestaat dat het apparaat defect is,
⋅het apparaat lekt.
In die gevallen moet u het apparaat ter reparatie afgeven.
▪ Bij oneigenlijk gebruik, verkeerde bediening of ondeskundige reparatie accepteren wij geen
aansprakelijkheid voor eventuele schade. In dergelijke gevallen zijn garantievergoedingen ook
uitgesloten.
Gebruik
De WMF AMBIENT Kräuter @home Single is een stijlvolle sierpot die plantenverzorging en
binnenhuisdecoratie combineert:
▪ hij is perfect voor één potje kruiden of bloemen met aarde (Ø 12-13 cm, hoogte 11-12 cm).
▪ Hij is uitgerust met een intelligente watertoevoer door middel van een vochtige wiek. De plant
zuigt precies zoveel water op als nodig is. Dit voorkomt dat u te veel of te weinig doseert.
▪ De elegante waterstandindicator toont u altijd wanneer u het waterreservoir moet bijvullen.
▪ Een gevuld waterreservoir is voldoende voor minstens vier dagen (afhankelijk van de zuigkracht
van de plant en de omgevingswarmte).
▪ Het individueel in- en uitschakelbare Ambient Light heeft drie verschillende lichtsterkteniveaus.
Raak de roestvrijstalen behuizing even aan – de sierpot licht op.
▪ Let erop dat er zich geen geleidende voorwerpen in de directe nabijheid bevinden en leid de
kabel recht van het toestel weg, zodat een storingvrije werking van de WMF Easy Touch-functie
gegarandeerd is.
▪ Let op het volgende:
⋅De stroomkabel mag niet vlak tegen de behuizing liggen. Wij adviseren een afstand van
minstens
5-10 cm.
⋅Zet de behuizing niet vlak naast elektronische toestellen zoals versterkers, huishoudapparaten,
de telefoon enz. en/of naast andere kabels.
Belangrijke veiligheidsinstructies
▪ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
▪ Apparaten mogen door personen met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis worden
gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik
van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende risico‘s
hebben begrepen.
▪ Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Het apparaat
en de stroomkabel moeten op een voor kinderen niet toegankelijke
plaats worden bewaard.
▪ Gebruik het apparaat alleen met de bijbehorende adapter.
▪ Als de adapter beschadigd is, moet hij worden vervangen. Hij is
verkrijgbaar bij de fabrikant of diens klantenservice.
▪ Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en vergelijkbaar gebruik,
zoals:
⋅in keukens voor medewerkers van winkels, kantoren en andere
zakelijke omgevingen;
⋅bij agrarische bedrijven;
⋅door klanten van hotels, motels en andere accommodaties;
⋅in bed and breakfasts.
Het apparaat is niet bedoeld voor puur zakelijk gebruik.
▪ Het apparaat moet bij niet aanwezig toezicht en voor het
monteren, het demonteren en het reinigen te allen tijde van de
stroomvoorziening losgekoppeld worden.
Vóór het gebruik
Het apparaat mag alleen voor het beoogde doel en overeenkomstig deze gebruiksaanwijzing worden
gebruikt. Lees daarom de gebruiksaanwijzing goed door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Ze
bevat instructies voor het gebruik, de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Wanneer u de
gebruiksaanwijzing niet in acht neemt, zijn wij niet aansprakelijk voor eventuele schade. Bewaar de
gebruiksaanwijzing goed en geef deze samen met het apparaat aan een volgende gebruiker. Neem ook
de garantie-instructies in acht.
Neem bij het gebruik de veiligheidsinstructies in acht.
Technische gegevens sierpot
Nominale spanning: 12 V
Vermogen: 1 A
Elektrische veiligheidsklasse: III
Herbs @home Single

36 37
NL
de ledlichtring een halfronde uitsparing aangebracht.
▪ Hou ondertussen de plant vast zodat hij niet vastgeklemd raakt.
▪ Giet wat water op de plant zodat er een vochtverbinding ontstaat tussen de wiek, de wortels en
het waterreservoir.
▪ Sluit de netvoeding aan.
Tip
U kunt vloeibare voedings- of meststoffen voor planten toevoegen aan het water.
Bediening
Ambient Light in-/uitschakelen met de easy touch-technologie
▪ Raak de roestvrijstalen behuizing op een willekeurige plaats aan om de verlichting in te schakelen.
Als u de behuizing meerdere keren aanraakt, activeert u achtereenvolgens 3 lichtsterktes en
schakelt u de verlichting uit.
Uit 1e stand 2e stand 3e stand Uit
1e aanraking 2e aanraking 3e aanraking 4e aanraking
Water bijvullen
Als de waterstandindicator nog maar een beetje boven de
geleiding uitsteekt, moet u weer water bijvullen.
Giet water door de vultrechter aan de waterstandindicator.
Vul net genoeg water bij totdat de ring aan de
waterstandindicator even hoog staat als de vultrechter.
Let op: Als de ring aan de waterstandindicator hoger staat dan de vultrechter, hebt u te veel water
in het waterreservoir gedaan. Daardoor loopt het waterreservoir over en kan de ondergrond (bijv. het
oppervlak van houten meubels) worden beschadigd.
Controleer evt. of de vlotter goed zit: de vlotter moet loodrecht in de vlottergeleiding zitten.
⋅Zorg dat er voldoende afstand is (> 10 cm) tot metalen voorwerpen. Dat geldt ook voor
metalen versterkingen in vensters of meubels.
Het kruiden-/bloempotje inzetten
▪ Pak alle onderdelen van de WMF AMBIENT Kräuter @home Single uit en verwijder indien nodig
alle kleefstrookjes, zodat u de roestvrijstalen behuizing van het waterreservoir kunt nemen.
▪ Plaats de vlotter in de uitsparing die is voorzien in het waterreservoir en vul het reservoir met
water tot aan de MAX-markering.
▪ Draai de roestvrijstalen behuizing 180° en steek de stekker in de daartoe voorziene aansluiting aan
de binnenkant van de behuizing. De stekker past alleen in deze aansluiting.
▪ Bevestig nu de kabel in de kabeldoorvoer op de behuizing, die zich op één lijn met de aansluiting
bevindt. Leid de kabel recht uit de sierpot en zorg dat hij goed vastgeklemd zit.
▪ Draai de roestvrijstalen behuizing opnieuw 180° en plaats hem langs de gleufjes op het
waterreservoir. Als houvast kunt u de grote uitsparing van het waterreservoir en de kabeluitgang
nemen.
▪ Plaats het in hoogte verstelbare inzetstuk in de binnenkant van de roestvrijstalen sierpot en maak
het op de gewenste hoogte vast aan de drie zijdelingse ribben.
▪ Maak de bloempot met de wiek klaar:
⋅Leg de wiek in de vork van de wiekhouder. Span de wiek over de lange zijde van de
wiekhouder en houd de twee uiteinden van de wiek vast aan de onderkant van de wiekhouder.
⋅Steek de wiek samen met de wiekhouder door een van de gaatjes aan de onderkant van de
bloempot en schuif hem tot in de aanslag. Als dit moeilijk gaat, draait u de wiekhouder terwijl
u hem erin schuift.
⋅Laat de wiek los en trek de wiekhouder eruit. De wiek blijft vanzelf in de bloempot zitten.
Bewaar de wiekhouder. U kunt de wiekhouder ook in de bloempot laten zitten zodat u hem
niet verliest.
▪ Zet de bloempot met wiek in het waterreservoir op het in hoogte verstelbare inzetstuk, zodat de
wiek in het water steekt.
▪ Breng nu de dekselhelften aan in de sierpot. Voor de dekselhelft met de waterstandindicator is in

38 39
NL
Reiniging en onderhoud
Trek voor het reinigen de stekker uit het stopcontact. Neem eerst de dekselhelften met de vlotter weg
en verwijder daarna de plant.
Til de roestvrijstalen sierpot op en verwijder de stekker.
Dompel de roestvrijstalen sierpot in geen enkel geval onder in water, maar veeg de buitenkant alleen
af met een vochtige doek.
Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen.
Alle andere delen (waterreservoir, beide dekselhelften, vlotter, in hoogte verstelbaar inzetstuk, wiek
en wiekhouder) kunt u schoonmaken met warm water waaraan afwasmiddel is toegevoegd. Nadien
afdrogen.
U kunt de dekselhelften, het waterreservoir, het in hoogte verstelbare inzetstuk en de wiekhouder ook
in de afwasmachine plaatsen voor een gemakkelijke reiniging.
Tip
Als u het gevoel hebt dat uw plant te weinig water krijgt of snel verwelkt, gaat u na of
▪ de vlotter goed geplaatst is,
▪ er genoeg water in het waterreservoir is,
▪ de wiek juist in de aarde/in de bloempot zit
▪ er misschien te veel water in het waterreservoir zit.
Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2014/35/EG, 2014/30/EG en
2009/125/EG.
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met het gewone
huishoudelijke afval worden afgevoerd, maar moet in een verzamelpunt voor
recycling van elektrische en elektronische apparaten worden afgegeven.
De materialen zijn geschikt voor hergebruik naargelang hun markering. Door
het aanbieden voor hergebruik, de verwerking van materialen of andere vormen
van verwerking van oude apparaten, levert u een belangrijke bijdrage aan de
bescherming van ons milieu.
Vraag informatie aan uw gemeentelijke instantie over het verzamelpunt voor
afval.
De verwijdering van eventueel aanwezige persoonlijke gegevens op de
af te voeren oude apparaten moet door de eindgebruiker onder eigen
verantwoordelijkheid worden uitgevoerd.
Wijzigingen voorbehouden
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other WMF Accessories manuals