WMF PERFECT User manual

14
15
17
13
20
1
2
3
11
16
22
21
12
5
4
10
87
19
18
6
9
14
15
17
13
20
1
2
3
11
16
22
21
12
5
4
10
87
19
18
6
9
Level 1
Level 2
135 149 149 135 11720
PERFECT / PERFECT PLUS / PERFECT ELEMENT
PERFECT / PERFECT PLUS / PERFECT ELEMENT
BESTANDTEILE IM ÜBERBLICK
OVERVIEW OF COMPONENTS
DRUCK ABBAUEN
RELEASE PRESSURE
FUNKTION KOCHSCHIEBER
FUNCTION SLIDING INDICATOR
ZUBEHÖR
ACCESORIES
FUNKTION KOCHSIGNAL MIT PIN
FUNCTION COOKING INDICATOR WITH PIN
DE Zubehör
EN Accesories
FR Accessoires
ES Accessorios
IT Accessori
ZHcn 配件
BG Принадлежности
CS Příslušenství
DA Tilbehør
FI Lisätarvikkeet
EL εξάρτημα
HR Pribor
HU Tartozék
ID Aksesori
KO 액세서리
NL Toeheoren
NO Tilbehør
PL Akcesoria
PT Acessórios
RO Accesorii
RU Принадлежности
SK Príslušenstvo
SL Pribor
SV Tillbehör
TH อุปกรณเสริม
TR Aksesuar
ZHtw 選購配件
CMMF 1520014683 | 64 1368 0790 | 10/23
WMF GmbH
WMF Platz 1
73312 Geislingen/Steige
Germany
wmf.com
A
DB
C
07 9618 6380
07 8941 6000
07 8942 6030
PERFECT / PERFECT PLUS / PERFECT ELEMENT
PERFECT
PERFECT PLUS
PERFECT ELEMENT
SCHNELLTOPF | PRESSURE COOKER
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS

1.
2.
3.
4.
13
12
23
13
12
23
135 149149 135117 20
1.
2.
2.
1.
1.
CLICK
2.
CHECK!
KOCHSIGNALDICHTUNG WECHSELN
CHANGING COOKING INDICATOR SEAL
SICHERHEITSVENTIL PRÜFEN
CHECKING SAFETY VALVE
INNENSKALIERUNG
INSIDE SCALING
ERSATZTEILE / VERSCHLEISSTEILE
REPLACEMENT PARTS / WEAR PARTS
60 6852 9990 (18 cm)
60 6856 9990 (22 cm)
60 9114 9510 07 9615 9510
07 9179 6042 Perfect (18 cm)
07 9180 6042 Perfect (22 cm)
07 9479 6042 Perfect Plus (18 cm)
07 9480 6042 Perfect Plus (22 cm)
07 9980 6042 Perfect Element (22 cm)
08 9180 6030 Perfect
08 9480 6030 Perfect Plus
08 9980 6030 Perfect Element
PERFECT / PERFECT PLUS / PERFECT ELEMENT
I
JK
E
F
G
H
DE Ersatzzeile / Verschleißteile
EN Replacement parts / Wear parts
FR Pièces de rechange / Pièces d‘usure
ES Piezas de repuesto / Piezas sometidas a desgaste
IT Ricambi / Pezzi soggetti ad usura
ZHcn 的备件 / 磨损件
BG Резервни части / бързоизносващи се части
CS Náhradní díly / Opotřebitelné díly
DA Reservedele / Sliddele
FI Varaosat / Kuluvat osat
EL Ανταλλακτικά / Φθειρόμενα μέρη
HR Rezervni dijelovi / Potrošni dijelovi
HU Cserealkatrészek / Kopó alkatrészek
ID Suku cadang / Komponen aus
KO 예비부품 / 소모품
NL Reserveonderdelen / Slijtagedelen
NO Reservedeler / Slitedeler
PL Części zamienne / Części zużywające się
PT Peças de substituição / peças de desgaste
RO Piese de schimb / Piese de uzură
RU Запчасти / быстроизнашивающиеся детали
SK Náhradné diely / Opotrebiteľné diely
SL Nadomestni deli / Potrošni material
SV Reservdelar / Slitdelar
TH ชิ้นสวนอะไหล / สวมใสชิ้นสวน
TR Yedek parçalar / Aşınma parçaları
ZHtw 備用零件 / 耗材
Das Ventil sollte nicht ver-
stopft sein. Reinigen Sie es
mit einem Zahnstocher.
The valve should not be
obstructed. Clean it with
a toothpick.

1
ZHtw TR TH SV SL SK RU RO PT PL NO NL KO ID HU HR FI EL DA CS BG ZHcn IT ES FR EN DE
DE Bedienungsanleitung 2
EN Operating Instructions 24
FR Notice d’utilisation 46
ES Instrucciones de uso 68
IT Istruzioni per l’uso 90
ZHcn 操作说明书 112
BG Упътване за обслужване 134
CS Návod k obsluze 156
DA Betjeningsvejledning 178
EL Οδηγίες χρήσης 200
FI Käyttöohje 222
HR Upute za uporabu 244
HU Kezelési útmutató 266
ID Petunjuk Pengoperasian 288
KO 사용 방법 설명 310
NL Gebruiksaanwijzing 332
NO Bruksanvisning 354
PL Instrukcja obsługi 376
PT Manual de instruções 398
RO Manual de operare 420
RU Руководство по эксплуатации 442
SK Návod na použitie 464
SL Navodila za uporabo 486
SV Bruksanvisning 508
TH คู่มือการใช้งาน 530
TR Kullanım kılavuzu 552
ZHtw 操作說明書 574
PERFECT
PERFECT PLUS
PERFECT ELEMENT

DE BEDIENUNGSANLEITUNG
1| Geräteaufbau 3
2| Wichtige Sicherheitshinweise 3
3| Technische Daten und Hinweise 8
4| Schnelltopf auspacken 9
5| Bedienung Sicherheitselemente 10
6| Inbetriebnahme Schnelltopf 10
7| Bedienung Schnelltopf 11
8| Garstufen Schnelltopf 12
9| Druck abbauen und abkühlen 14
10| Schnelltopf öffnen 14
11| Verwendungs- und Zubereitungsarten 15
12| Reinigung, Wartung und Aufbewahrung 16
13| Hilfe bei Störungen 18
14| Tipps und Tricks zum Garen 19
15| Garzeitentabelle Schnellkochen 20
DEBEDIENUNGSANLEITUNG
2

PERFECT
PERFECT PLUS
PERFECT ELEMENT
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen WMF
Produkt und vielen Dank für Ihr Vertrauen in
uns! Mit der Erfahrung und dem Know how aus
über 160 Jahren, entwickeln und fertigen wir
unsere qualitativ hochwertigen und hochfunk-
tionalen Produkte mit viel Liebe zum Detail und
hohem Anspruch an das Design. Heute freuen
wir uns mit Ihnen, dass Sie sich für einen WMF
Schnelltopf entschieden haben. Bitte lesen Sie
die nachfolgenden Sicherheitshinweise auf-
merksam durch und beachten diese im täglichen
Gebrauch. Viele weitere Informationen über Ihre
WMF, unsere Produkte und Aktionen für Sie,
finden Sie übrigens auch auf www.wmf.com.
1| GERÄTEAUFBAU
1Topf
2Seitengriff
3Stielgriff
4Stielgriffmarkierung
5Verschlusssicherung Stielgriff
6Deckel
7Sicherheitsventil
8Halter
9Aufsetzmarkierung Deckel
10 Sicherheitsschlitz
11 Abnehmbarer Deckelgriff
12 Kochschieber
13 Verschlussicherung im Deckelgriff
14 Griffentriegelung
15 Druckregeleinrichtung
16 Druckanzeige
17 Halteschlitz
18 Kochsignaldichtung
19 Sicherheitsöffnungssystem
20 Dichtlippe Deckelgriff
21 Dichtungsring
22 Öffnungszeichen
2| WICHTIGE SICHER-
HEITSHINWEISE
In dieser Bedienungsanleitung sind wichtige
Hinweise durch Bildzeichen und Signalwörter
gekennzeichnet:
WARNUNG zeigt eine gefährliche Situation
an, die zu ernsten Verletzungen führen kann
(z. B. Verbrennungen durch Dampf oder heiße
Oberflächen).
VORSICHT zeigt eine potentiell gefährliche
Situation an, die zu geringfügigen oder leichten
Verletzungen führen kann.
ACHTUNG zeigt eine Situation an, die zu
Sachschäden führen kann.
HINWEIS gibt zusätzliche Informationen
zum sicheren Umgang mit dem Schnelltopf.
Symbole Hinweise beachten und
befolgen.
2.1| BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
Der Schnelltopf ist ausschließlich geeignet
• für die in dieser Anleitung aufgeführten
Herdarten
• zum Garen oder Schmoren von Lebensmitteln
(ohne und mit Einsätzen/Steg)
• zum Einkochen von haushaltsüblichen Men-
gen in Einweckgläsern (mit gelochtem Einsatz)
• zum Entsaften von kleinen Mengen Obst (mit
Einsatz)
• zum Sterilisieren von Babyflaschen, Einweck-
gläsern etc. (mit gelochtem Einsatz)
Der Schnelltopf ist nicht geeignet
• zur Benutzung in einem heißen Backofen oder
einer Mikrowelle
• zum Frittieren von Nahrungsmitteln mit Öl
• zur Sterilisation im medizinischen Bereich
3
ZHtw TR TH SV SL SK RU RO PT PL NO NL KO ID HU HR FI EL DA CS BG ZHcn IT ES FR EN DE

• für andere als die genannten Herdarten,
offenes Feuer
• für Campingkocher
Bedienungsanleitung
• ist sorgfältig zu behandeln
• ist in der Nähe des Schnelltopfes
aufzubewahren
• muss an andere Benutzer weitergegeben
und von diesen gelesen werden
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung zum spä-
teren Nachlesen gut auf. Lesen Sie diese Hin-
weise vor dem Gebrauch aufmerksam durch.
Der Schnelltopf darf nur benutzt werden, wenn
die Sicherheitshinweise gelesen und verstan-
den wurden. Das Nichtbeachten dieser Hinweise
kann zu Beschädigungen und Verbrennungen
beim Gebrauch des Schnelltopfes führen.
2.2| ALLGEMEINE HINWEISE
WARNUNG
Nutzung nur durch mit dem
Umgang vertraute Personen
Der Schnelltopf darf nur von Personen genutzt
werden, die sich vorher mit der Gebrauchsanlei-
tung vertraut gemacht und die Sicherheitshin-
weise gelesen haben.
• Schnelltopf nicht an Personen weitergeben,
die damit nicht vertraut sind.
• Kinder nicht mit dem Schnelltopf spielen oder
diesen benutzen lassen.
Schnelltopf / Sicherheitseinrich-
tungen nicht verändern
Die Sicherheitseinrichtungen verhindern
gefährliche Situationen. Sie funktionieren nur,
wenn sie nicht verändert werden und Topf
sowie Deckel zusammenpassen.
• Am Schnelltopf und seinen Sicherheitsein-
richtungen keine Änderungen bzw. Eingriffe
vornehmen.
• Den Perfect / Perfect Plus / Perfect Element
Deckel 6nur zusammen mit einem passenden
Perfect / Perfect Plus / Perfect Element Topf
1und umgekehrt verwenden. Keine anderen
Deckel oder Töpfe benutzen.
Kinder und Haustiere fernhalten
Kinder und Haustiere während der Benutzung
des Schnelltopfes nicht in dessen Nähe lassen,
da der Schnelltopf schwer ist, sehr heiß wird
und Dampf austreten kann.
VORSICHT
Vorhersehbare
Fehlanwendung
Um Fehlbenutzung und damit verbundene
Beschädigungen bzw. Verbrennungen zu ver-
meiden, Schnelltopf nicht:
• in einem heißen Backofen oder einer Mikro-
welle benutzen,
• zum Frittieren von Nahrungsmitteln mit Öl
verwenden,
• zur Sterilisation im medizinischen Bereich
einsetzen,
• mit anderen als den genannten Herdarten
oder über offenem Feuer verwenden.
Topfgriffe nicht über heiße
Herdplatte ragen lassen
• Ragen die Griffe 2/ 3/ 11 über heiße Herd-
platten oder die Flamme eines Gasherdes,
können sie sehr heiß werden und bei Berüh-
rungen zu Verbrennungen führen.
Verschleißteile regelmäßig
prüfen und tauschen
Verschleißteile (Kochsignaldichtung 18, Dich-
tungsring 21) bei erkennbaren Verfärbun-
gen, Rissen, Verhärtung, Beschädigung oder
nicht korrektem Sitz gegen Originalersatzteile
tauschen.
• Der Dichtungsring 21 muss am Deckelrand
anliegen.
• Den Dichtungsring 21 nach ca. 400 Koch-
vorgängen, spätestens nach 2 Jahren
austauschen.
• Nur WMF Originalersatzteile verwenden.
4

2.3| ERSTE INBETRIEBNAHME
Vor der ersten Inbetriebnahme muss der Schnell-
topf mit ausschließlich Wasser (die angegebenen
Füllmengen beachten) mindestens 5 Minuten
lang auf der 2. Kochstufe bekocht werden. Dies
ist ausdrücklich auch für jegliche Produktprü-
fung zu berücksichtigen.
2.4| VOR JEDER BENUTZUNG
WARNUNG
Verbrennungsgefahr aufgrund
beschädigter / fehlender oder
falsch eingesetzter Teile
Vor jeder Benutzung prüfen, ob alle Teile vor-
handen, in ordnungsgemäßem Zustand und rich-
tig eingesetzt / verschlossen sind. Bei fehlenden,
beschädigten, verformten oder falsch eingesetz-
ten Teilen besteht Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen und austretenden Dampf.
• Deckel 6auf korrekten Zusammenbau /
korrektes Einsetzen überprüfen.
• Fehlende Teile (z. B. Kochsignaldichtung 18,
Dichtungsring 21) einsetzen.
• Bei beschädigten, verformten, verfärbten oder
gebrochenen Teilen den Schnelltopf nicht
benutzen und den WMF Fachhändler / Service
kontaktieren.
• Entspricht die Funktion von Teilen nicht
der Beschreibung in der Betriebsanleitung,
Schnelltopf nicht benutzen und den WMF
Fachhändler / Service kontaktieren.
• Prüfen, ob der Schnelltopf sicher verschlos-
sen ist.
Verbrennungsgefahr aufgrund
nicht funktionierender
Sicherheitseinrichtungen
Vor jeder Benutzung die Sicherheitseinrichtun-
gen auf Funktion, Beschädigungen, Schmutz
und Verstopfungen prüfen. Ansonsten besteht
Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen
und austretenden Dampf.
• Korrekten Sitz der Kochsignaldichtung 18 prü-
fen. Der Dichtungsring 21 muss am Deckel-
rand anliegen.
• Bei beschädigten, verformten, verfärbten oder
gebrochenen Teilen den Schnelltopf nicht
benutzen und den WMF Fachhändler / Service
kontaktieren.
• Verschmutzungen / Verstopfungen beseitigen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr durch
ungenügende Reinigung
Vor jeder Benutzung die Sicherheitsventile /
-einrichtungen und die Druckanzeige auf Ver-
schmutzung / Verstopfung prüfen, da sonst
unkontrolliert Dampf austreten kann. Dies kann
zu Verbrennungen führen.
• Sicherheitseinrichtungen und Druckanzeige 16
prüfen und ggf. reinigen.
Verbrennungsgefahr durch falsch
zusammengesetzten Deckel
Der Deckel darf nicht fehlerhaft zusammenge-
baut werden. Der Zusammenbau darf nur in der
beschriebenen Weise erfolgen.
• Anweisungen genau beachten.
• Korrekten Sitz prüfen.
2.5| WÄHREND DER BENUTZUNG
WARNUNG
Verletzungsgefahr
durch hohen Druck
Im Topf entsteht während des Kochens ein
hoher Druck. Entlädt sich dieser Druck, kann es
zu schweren Verbrennungen und Verletzungen
kommen.
• Immer überprüfen, ob der Schnelltopf sicher
verschlossen ist.
• Schnelltopf nie mit Gewalt öffnen. Nur wenn
der Schnelltopf vollständig drucklos ist, lässt
er sich leicht öffnen.
• Schnelltopf vorsichtig bewegen, wenn er
unter Druck steht.
• Schnelltopf während der Benutzung niemals
unbeaufsichtigt lassen.
5
ZHtw TR TH SV SL SK RU RO PT PL NO NL KO ID HU HR FI EL DA CS BG ZHcn IT ES FR EN DE

VORSICHT
Verbrennungsgefahr durch
heißen Dampf
Baut sich im Schnelltopf kein Druck auf, son-
dern Dampf tritt aus, besteht Verbrennungs-
gefahr an Händen und Gesicht durch heiße
Oberflächen und austretenden Dampf.
• Herd sofort ausschalten, Topf abkühlen lassen
und überprüfen.
Verbrennungsgefahr durch
austretenden Dampf
Während des Kochens tritt am Deckel 6gele-
gentlich heißer Dampf aus.
• Niemals in den Dampf greifen.
• Hände, Kopf und Körper immer aus dem
Gefahrenbereich – über dem Deckel 6und
dem seitlichen Sicherheitsschlitz 10 am
Deckelrand – halten.
• Schnelltopf während der Benutzung niemals
unbeaufsichtigt lassen.
• Kinder und Haustiere fernhalten.
• Schnelltopf immer so ausrichten, dass austre-
tender Dampf nicht in Richtung sich im Raum
befindlicher Personen austritt. Insbesondere
für „offene Küchen“ beachten.
Verbrennungsgefahr beim
Schnellabdampfen
Beim Schnellabdampfen durch Zurückziehen des
Kochschiebers 12 oder unter fließendem Was-
ser besteht Verbrennungsgefahr durch heißen
Dampf oder Gargut.
• Schnelltopf vor dem Öffnen rütteln.
• Das Eintauchen des Schnelltopfes in kaltes
Wasser ist verboten.
• Hände, Kopf und Körper immer aus dem
Gefahrenbereich über dem Deckel 6und dem
seitlichen Sicherheitsschlitz 10 am Deckelrand
halten.
Verbrennungsgefahr durch
Blasenbildung (Siedeverzug)
Beim Öffnen des abgekühlten Schnelltopfes kann
heißes Gargut Blasen bilden und schlagartig her-
ausspritzen. Bei Fleisch mit Haut kann beim Ein-
stechen heiße Flüssigkeit herausspritzen. Dies kann
zu Verbrennungen bzw. Verbrühungen führen.
• Schnelltopf vor jedem Öffnen rütteln.
• Heißes Fleisch, das mit der Haut gekocht
wurde (z. B. Ochsenzunge) nicht gleich
einstechen, sondern erst abkühlen lassen.
Verbrennungsgefahr durch
austretende Speisen
Bei einem überfüllten Schnelltopf können heiße
Speisen durch das Sicherheitsventil 7,die
Druckregeleinrichtung 15 oder den seitlichen
Sicherheitsschlitz 10 austreten und zu Verbren-
nungen führen.
• Schnelltopf niemals überfüllen.
• Schnelltopf maximal bis zu 2/3 seines Nennin-
haltes befüllen.
• Schnelltopf höchstens bis zur 1/2 seines
Nenninhaltes befüllen, wenn breiende, dick-
flüssige oder stark schäumende Speisen, wie
z. B. Suppen, Hülsenfrüchte, Eintöpfe, Brühen,
Innereien oder Teigwaren gegart werden.
• Speisen vorher im offenen Topf ankochen,
umrühren und ggf. Schaum abschöpfen.
Verbrennungsgefahr am
heißen Topf / Deckel
Während des Kochvorgangs wird der Schnell-
topf sehr heiß. Bei Gasherden können
durch die offene Flamme auch die Griffe
sehr heiß werden. Bei Berührung besteht
Verbrennungsgefahr.
• Niemals die heißen Außenflächen des Schnell-
topfes berühren.
• Topf 1/ Deckel 6nur an den Kunststoffgrif-
fen anfassen.
• Handschuhe bzw. Handschutz (z. B. Topflap-
pen) verwenden.
• Heiße Einsätze und Stege nur mit Hilfsmitteln
entnehmen, z.B. Topflappen.
• Heißen Schnelltopf nur auf hitzefesten Unter-
lagen abstellen.
ACHTUNG
Beschädigung durch zu wenig /
fehlende Flüssigkeit
Schnelltopf niemals ohne Flüssigkeit oder unbe-
aufsichtigt auf höchster Stufe aufheizen, da
sonst die Gefahr der Überhitzung und Beschädi-
gung besteht.
6

• Schnelltopf nur mit ausreichend Flüssigkeit
(Minimum 1/4 l Wasser, Fonds, Sauce, etc.)
verwenden.
• Bei dickflüssigen Speisen auf ausreichend
Flüssigkeit achten.
• Bei zu wenig oder keiner Flüssigkeit, Herd
sofort ausschalten und Schnelltopf nicht
bewegen, bis er vollständig abgekühlt ist.
• Schnelltopf nie unbeaufsichtigt lassen.
2.6| RICHTIGE REINIGUNG
Schnelltopf nach jeder Nutzung reinigen!
VORSICHT
Verbrennungsgefahr durch
Beschädigung bei der Reinigung
Zur Reinigung der Sicherheitseinrichtungen
keine Bürsten, Scheuermittel und Chemikalien
verwenden, da diese sonst beschädigt werden
und Verbrennungsgefahr durch austretenden
Dampf besteht.
• Reinigungs- und Pflegehinweise beachten.
• Kochgeschirr nach jeder Reinigung gut
abtrocknen.
2.7| NOTWENDIGE REPARATUREN
VORSICHT
Beschädigung durch
unsachgemäße Reparatur /
falsche Ersatzteile
Reparaturen nur von einem WMF Fachhändler /
Service ausführen lassen, da sonst der Schnell-
topf beschädigt, oder die Sicherheitseinrichtun-
gen nicht mehr richtig funktionieren könnten
und Verbrennungsgefahr besteht.
• Im Fall von Reparaturen an einen WMF Fach-
händler / Service wenden.
• Griffe, die Risse aufweisen oder nicht korrekt
sitzen, vom WMF Fachhändler / Service aus-
tauschen lassen.
• Nur Original Schnelltopfersatzteile von WMF
verwenden.
2.8| GEEIGNETE HERDARTEN
VORSICHT
Geeignete Herdarten und
Kochfeldgrößen
Der Schnelltopf darf nur mit Induktions-, Glas-
keramik-, Gas- oder Elektroherden benutzt wer-
den. Der Durchmesser der Herdplatten bzw. der
Gasflamme sollte nicht größer als der Topfbo-
den sein.
• Bei Gasherden darf die Gasflamme nicht über
den Topfboden herausragen.
• Für eine optimale Wärmeübertragung und
Herdankopplung müssen die Topfgröße und
das Kochfeld übereinstimmen.
• Bei Glaskeramik- oder Elektroherden sollte der
Durchmesser der Herdplatte nicht größer als
160 mm (2,5 l) bzw. 190 mm (3,0 – 8,5 l) sein.
• Bei Induktionsherden kann bei hohen Koch-
stufen ein Summgeräusch entstehen. Dies ist
technisch bedingt und kein Anzeichen für
einen Defekt an Ihrem Herd oder Schnelltopf.
2.9| LEBENSDAUER ERHALTEN
ACHTUNG
Beschädigung des Schnelltopfes
Um Beschädigungen des Schnelltopfs zu
vermeiden:
• Küchenhelfer nicht am Topfrand abschlagen.
• Salz nur in kochendes Wasser geben und
umrühren, damit der Topfboden nicht ange-
griffen wird.
• Schmutz zwischen Topfboden und Kochstelle
vermeiden, da sonst die Kochstelle (z. B. Glas-
keramik) verkratzt werden kann.
7
ZHtw TR TH SV SL SK RU RO PT PL NO NL KO ID HU HR FI EL DA CS BG ZHcn IT ES FR EN DE

3| TECHNISCHE DATEN UND HINWEISE
3.1| TECHNISCHE DATEN
Hersteller: WMF GmbH
Typ: Perfect / Perfect Plus / Perfect Element
Material
Topf / Deckel: Cromargan®: Edelstahl
Rostfrei 18/10
Boden: TransTherm®-Allherdboden
Das Gerät entspricht der Richtlinie 2014/68/EU
über Druckgeräte.
Änderungen vorbehalten.
Griffe: Hitzeisolierender Kunststoff
Dichtungen: Silikon
Abmessungen PERFECT / PERFECT ELEMENT PERFECT PLUS
FÜLLVOLUMEN 2,5 l 3,0 – 8,5 l 2,5 l 3,0 – 8,5 l
BODEN 158 mm 191,5 mm 158 mm 191,5 mm
INNEN 180 mm 220 mm 180 mm 220 mm
LÄNGE TOPF MIT GRIFFEN 375 mm 421 mm 383 mm 432 mm
LÄNGE TOPF MIT DECKEL 375 mm 423 mm 383 mm 434 mm
Höhe
VOLUMEN TOPF TOPF MIT DECKEL TOPF MIT DECKEL UND GRIFF
2,5 l 112 mm 135 mm 162 mm
3,0 l 91 mm 120 mm 145 mm
4,5 l 129 mm 158 mm 183 mm
6,5 l 186 mm 215 mm 240 mm
8,5 l 236 mm 265 mm 290 mm
Leergewicht
Perfect / Perfect Element
2,5 l 1,84 kg
3,0 l 2,52 kg 4,5 l 2,75 kg
6,5 l 3,11 kg 8,5 l 3,36 kg
Perfect Plus
2,5 l 1,99 kg
3,0 l 2,67 kg 4,5 l 2,90 kg
6,5 l 3,25 kg 8,5 l 3,50 kg
PS-Wert: 150 kPa
Druckwerte
Erster Ring: ca. 106 °C, 25 kPa
Betriebsdruck
Zweiter Ring: ca. 115 °C, 70 kPa
Betriebsdruck, 90 kPa Regeldruck
Kochfeldgröße
Max. ø 160 mm für 2,5 l
Max. ø 190 mm für 3,0 – 8,5 l
Innenskalierung Füllhöhe
(abhängig vom Gesamtvolumen): 1/3, 1/2, 2/3
Geeignete Herdarten
8

3.2| ZUBEHÖR-, ERSATZ- UND
VERSCHLEISSTEILE
Zubehör
Einsatz gelocht 22 cm (Art.Nr. 07 8941 6000)
Einsatz Set 22 cm (Art.Nr. 07 8942 6030)
Glasdeckel 22 cm (Art.Nr. 07 9618 6380)
Ersatzteile
Deckelgriff 11
Perfect (Art.Nr. 08 9180 6030)
Perfect Plus (Art.Nr. 08 9480 6030)
Perfect Element (Art.Nr. 08 9980 6030)
Deckel 6mit Griff 11 18 cm
Perfect (Art.Nr. 07.9179.6042)
Perfect Plus (Art.Nr. 07.9479.6042)
Deckel 6mit Griff 11 22 cm
Perfect (Art.Nr. 07 9180 6042)
Perfect Plus (Art.Nr. 07 9480 6042)
Perfect Element (Art.Nr. 07 9980 6042)
Verschleißteile
Dichtungsring 21
18 cm (Art.Nr. 60 6852 9990)
Dichtungsring 21
22 cm (Art.Nr. 60 6856 9990)
Sicherheitsventil 7
(Art.Nr. 07 9615 9510)
Kochsignaldichtung 18
(Art.Nr. 60 9310 9502)
4| SCHNELLTOPF AUSPACKEN
1| Verpackung öffnen und kontrollieren, ob alle
Teile vorhanden sind:
• Topf 1mit Seiten- 2und Stielgriff 3
• Deckel 6mit abnehmbarem Griff 11:
Deckel mit Sicherheitsventil 7, Austausch-
bare Kochsignaldichtung 18
• Dichtungsring (grau) 21
• Betriebsanleitung
Bei fehlenden Teilen wenden Sie sich bitte
an Ihren autorisierten WMF Fachhändler /
Service oder direkt an WMF.
• Alle vorhandenen Aufkleber und Anhän-
ger entfernen
2| Nicht benötigtes Verpackungsmaterial ent-
sprechend den geltenden Vorschriften
entsorgen.
3| Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und
in Reichweite des Schnelltopfes aufbewahren.
4| Garantiebedingungen sind der beiliegenden
Garantieerklärung zu entnehmen.
9
ZHtw TR TH SV SL SK RU RO PT PL NO NL KO ID HU HR FI EL DA CS BG ZHcn IT ES FR EN DE

5| BEDIENUNG SICHERHEITSELEMENTE
Sicherheitselemente Beschreibung
Druckregeleinrichtung im
Deckelgriff Wird der vorgesehene Druck für Kochstufe 2 überschritten, öffnet sich auto-
matisch die Druckregeleinrichtung 15 und überschüssiger Dampf entweicht. So
wird zu großer Druck sofort abgebaut.
Sicherheitsventil Spricht die Druckregeleinrichtung 15 nicht an, wird zu großer Druck sofort über
das Sicherheitsventil 7abgebaut.
Sicherheitsschlitz im
Deckelrand Fallen alle anderen Sicherheitseinrichtungen beispielsweise durch die Verstop-
fung mit Speiseresten aus, dient der Sicherheitsschlitz 10 als „Notaustritt“. Ent-
steht ein zu hoher Druck wird der Dichtungsring 21 durch den Sicherheitsschlitz
10 so stark nach außen gedrückt, dass Dampf entweichen kann und der Druck
abgebaut wird.
Druckanzeige im Deckelgriff Die Druckanzeige 16 verfügt über eine Sichthilfe, vorausschauendes, energie-
sparendes Kochen zu ermöglichen. Sie zeigt den momentanen Stand des Koch-
drucks an. Sie ist mit einem runden Pin in der Mitte der Druckanzeige (Druck ist
vorhanden) und 2 Ringen (Garstufe 1 und 2) versehen.
Sicherheitsöffnungssystem Das Sicherheitsöffnungssystem 19 verhindert, dass der Schnelltopf geöffnet
werden kann, wenn noch Restdruck vorhanden ist. Erst nach dem vollständigen
Druckabbau kann der Schnelltopf geöffnet werden.
Kontrolliertes Abdampfen
per Kochschieber Durch entsprechend langsames Zurückziehen des Kochschiebers kann die
Geschwindigkeit beim Abdampfen beeinflusst werden 12.
Verschlusssicherung Im Deckelgriff 11 befindet sich die Verschlusssicherung 13, die verhindert, dass
der Schnelltopf während des Kochens geöffnet werden kann.
6| INBETRIEBNAHME SCHNELLTOPF
6.1| SCHNELLTOPF
AUSEINANDERNEHMEN
DECKEL ABNEHMEN
(Vgl. Bildreihe E, B).
1| a) Den Kochschieber beidseitig ganz nach
hinten in Richtung Griffende ziehen.
Die Markierungen auf dem Kochschieber
müssen auf AUF/OPEN stehen.
b) Mit der linken Hand nur den Stielgriff 3
des Topfes 1festhalten.
c) Mit der rechten Hand den Deckelgriff 11
greifen und nach rechts drehen, bis der
Deckel 6sich abheben lässt.
Die Deckel- 9und Stielgriffmarkierung 4
müssen in einer Linie stehen.
d) Deckel 6am Griff 11 abheben.
2| Deckel auseinanderbauen (siehe Bildreihe G),
dazu zuerst Deckel 6umdrehen.
3| Dichtungsring 21 vorsichtig aus dem Topf-
rand herausziehen und zur Seite legen.
4| Deckel 6festhalten und die Griffentriege-
lung 14 in Richtung Griffende drücken.
5| Deckel 6vom Stielgriff abnehmen.
6.2| SCHNELLTOPF
ERSTMALS REINIGEN
1| Schnelltopf gemäß Kapitel 6.1
auseinanderbauen.
10

2| Topf 1zu 2/3 (siehe Innenskalierung BildI)
mit Wasser füllen und 2-3 Esslöffel Haus-
haltsessig dazugeben.
3| Topf 1ohne Deckel 6ca. 5–10 Minuten
lang mit dem Essigwasser auskochen.
4| Anschließend alle Teile gründlich von Hand spülen.
5| Alle Teile nach der Reinigung gut abtrocknen.
6.3| SCHNELLTOPF ZUSAMMENBAUEN
VORSICHT
Verbrennungsgefahr durch falsch
zusammengesetzten Deckel
Der Deckel darf nicht fehlerhaft zusammenge-
setzt werden. Der Zusammenbau darf nur in der
beschriebenen Weise erfolgen.
• Anweisungen genau beachten.
• Korrekten Sitz prüfen.
6.4| DECKEL ZUSAMMENSETZEN
(Siehe Bildreihe H)
1| Deckelrand, Deckelgriff, Sicherheitseinrich-
tungen und Dichtungsring auf Schmutz oder
Verstopfungen überprüfen.
2| Deckel 6so drehen, dass der Rand nach
unten zeigt.
3| Griff 11 umdrehen und festhalten.
4| Halteschlitz 17 am Deckelgriff 11 in den
Halter 8des Deckels 6einhängen.
5| Griff 11 langsam herunterklappen.
6| Deckel 6mit Griff 11 umdrehen.
7| Deckel 6und Griff 11 so ausrichten, dass
die Kochsignaldichtung 18 nicht gequetscht
oder durch die Ränder der Deckelöffnungen
beschädigt wird.
8| Deckel 6vorsichtig hinunterdrücken, bis er
hörbar einrastet. Das Einrasten durch nach-
drücken des Schiebers kontrollieren.
9| Dichtungsring 21 in den Topfrand einlegen
und vorsichtig unter den Rand drücken. Der
Dichtungsring 21 muss komplett unter dem
gebogenen Topfrand liegen.
6.5| DECKEL AUFSETZEN
(Siehe Bildreihe F)
1| Topf 1auf fester Unterlage abstellen.
2| Deckel 6mit dem Rand nach unten auf den
Topf 1setzen. Die Aufsetzmarkierung 9am
Deckel und die Stielgriffmarkierung 4müs-
sen übereinstimmen, sonst kann der Deckel
nicht aufgesetzt werden. Der Dichtungsring
21 muss in den Deckelrand eingesetzt sein!
3| Mit der linken Hand den Stielgriff 3des
Topfes 1festhalten.
4| Mit der rechten Hand den Deckel 6mit dem
Griff B nach links schwenken.
5| Wenn beide Griffe 3/ 11 genau übereinan-
derstehen, Kochschieber exakt auf Position
ZU/LOCK schieben.
7| BEDIENUNG SCHNELLTOPF
7.1| SICHERHEITSEINRICHTUNGEN
PRÜFEN
Deckel 6gemäß Kapitel 6.1 abnehmen.
1| Dichtungsring 21 vorsichtig aus dem Topf-
rand herausziehen und zur Seite legen.
2| Deckelgriff 11 gemäß Kapitel 6.1 entfernen.
3| Überprüfen, ob der Dichtungsring 21 und der
Deckelinnenrand sauber sind.
11
ZHtw TR TH SV SL SK RU RO PT PL NO NL KO ID HU HR FI EL DA CS BG ZHcn IT ES FR EN DE

4| Kontrollieren, ob …
• der Sicherheitsschlitz 10 im Deckelrand,
• die Druckregeleinrichtung 15,
• die Druckanzeige 16,
• die Griffentriegelung 14,
• das Sicherheitsventil 7sauber und nicht
verstopft sind.
Verkrustungen einweichen und reinigen,
Verstopfungen beseitigen (siehe Kapitel
12.1 Reinigung).
5| Prüfen, ob auf der Deckelunterseite die Kugel
im Sicherheitsventil 7sichtbar ist.
Ggf. den Deckel 6schütteln, bis die Kugel
wieder sichtbar ist.
Bei Beschädigung durch den WMF Fach-
handel/Service ersetzen lassen.
6| Druckregeleinrichtung 15 per Fingerdruck
vorsichtig auf Beweglichkeit testen.
7| Prüfen, ob alle Dichtungen sauber und unbeschä-
digt sind sowie korrekt sitzen
(vgl. Bildreihe J).
Prüfen der Kochsignaldichtung auf Sitz
und Beschädigung.
7.2| DECKEL ÖFFNEN
Zum Öffnen des Schnelltopfes den Deckel 6
gemäß Kapitel 6.1 abnehmen.
7.3| SCHNELLTOPF BEFÜLLEN
Gargut mit ausreichend Flüssigkeit in den Topf
legen, ggf. Einsätze und einen Steg (siehe Kapi-
tel 11.2) verwenden. Fleisch ggf. gemäß Kapitel
11.1 vorher im Topf anbraten.
7.4| SCHNELLTOPF VERSCHLIESSEN
1| Ggf. den Deckel gemäß Kapitel 6.3
zusammensetzen.
2| Den Deckel gemäß Kapitel 6.3 aufsetzen
und verschließen.
7.5| SPEISEN GAREN
Im Schnelltopf garen die Speisen unter Druck. Durch
den Dampfdruck im Topf herrschen höhere Tempera-
turen als beim „normalen“ Kochen. Dadurch verkür-
zen sich die Garzeiten auf bis zu 70 Prozent, was zu
einer deutlichen Energieeinsparung führt. Durch das
kurze Garen im Dampf bleiben zudem Aroma, Ge-
schmack und Vitamine weitgehend erhalten.
TIPP Energiebewusste schalten die Heizquelle
bereits vor Beendigung der Garzeit aus, da die
im Topf gespeicherte Wärme ausreicht, den Gar-
prozess zu beenden.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr durch
austretende Speisen
Heiße Speisen können durch die Druckregel-
einrichtung, das Sicherheitsventil oder den
seitlichen Sicherheitsschlitz austreten und zu
Verbrennungen führen.
• Schnelltopf maximal bis zu 2/3 (siehe Innen-
markierung) seines Nenninhalts befüllen.
• Schnelltopf höchstens bis zu 1/2 seines Nenn-
inhalts befüllen, wenn quellende, brei-
ige oder stark schäumende Speisen, wie z.
B. Suppen, Hülsenfrüchte, Eintöpfe, Brühen,
Innereien oder Teigwaren gegart werden.
ACHTUNG
Beschädigung durch zu wenig /
fehlende Flüssigkeit
Gefahr der Überhitzung und Beschädigung
• Schnelltopf niemals ohne Flüssigkeit oder
unbeaufsichtigt auf höchster Stufe aufheizen.
• Schnelltopf nur mit ausreichend Flüssigkeit
(Minimum 1/4 l Wasser) verwenden.
12

8| GARSTUFEN SCHNELLTOPF
Garzeiten variieren
Die Garzeiten können bei demselben Gar-
gut unterschiedlich sein, da Menge, Form und
Beschaffenheit des Lebensmittels variieren.
8.1| GARSTUFE 1
Schongarstufe für empfindliche Speisen wie
Gemüse, Fisch oder Kompott.
Bei dieser Kochstufe wird besonders schonend
gegart, Aroma und Nährstoffe bleiben so wei-
testgehend erhalten. Bei Kochstufe 1 steigt die
Druckanzeige bis zum 1. Kochring.
1| Prüfen, dass der Schnelltopf korrekt ver-
schlossen ist.
2| Schnelltopf auf den Herd stellen.
3| Herd auf hohe Energiestufe einstellen.
Der Schnelltopf erwärmt sich.
a) Über das Sicherheitsventil 7, das zugleich
Ankochautomatik ist, entweicht in der
Ankochphase so lange Luft, bis das Ventil
schließt und sich Druck aufbaut.
b) Zuerst der Pin und dann die gesamte
Druckanzeige 16 beginnen zu steigen. Der
Anstieg kann durch die Energiezufuhr ent-
sprechend reguliert werden.
c) Das Ansteigen des Pins in der Mitte der
Druckanzeige signalisiert, dass der Topf
jetzt nicht mehr geöffnet werden kann.
4| Sobald die Druckanzeige 16 den 1. Kochring
gut sichtbar anzeigt, beginnt die Garzeit.
5| Darauf achten, dass die Ringposition an der
Druckanzeige 16 stabil bleibt.
6| Sinkt die Druckanzeige 16 unter den 1. Koch-
ring, die Energiezufuhr erhöhen.
Die Garzeit verlängert sich dadurch etwas.
7| Steigt die Druckanzeige 16 über den 1. Koch-
ring, entsteht ein zu hoher Dampfdruck,
der über die Energiezufuhr reguliert wer-
den muss.
a) Schnelltopf von der Kochstelle nehmen.
b) Warten bis sich die Druckanzeige auf den
1. Kochring gesenkt hat.
c) Schnelltopf bei verringerter Energiezufuhr
wieder auf den Herd stellen.
8| Nach Beendigung der Garzeit den Schnell-
topf von der Kochstelle nehmen und den
Druck abbauen (siehe Kapitel 9).
9| Nachdem der Druck abgebaut wurde,
Schnelltopf rütteln und vorsichtig öffnen.
8.2| GARSTUFE 2
Schnellgarstufe für alle übrigen Speisen
Bei dieser Kochstufe wird viel Zeit und Energie
gespart. Bei Kochstufe 2 steigt die Druckanzeige
bis zum 2. Kochring. Zu hoher Druck wird auto-
matisch reguliert.
1| Prüfen, dass der Schnelltopf korrekt ver-
schlossen ist.
2| Schnelltopf auf den Herd stellen.
3| Herd auf die höchste Kochstufe einstellen.
Der Schnelltopf erwärmt sich.
a) Über das Sicherheitsventil 7, das zugleich
Ankochautomatik ist, entweicht in der
Ankochphase so lange Luft, bis das Ventil
hörbar schließt und sich Druck aufbaut.
b) Zuerst der Pin und dann die gesamte
Druckanzeige 16 beginnt zu steigen. Der
Anstieg kann durch die Energiezufuhr ent-
sprechend reguliert werden.
c) Das Ansteigen des Pins in der Mitte der
Druckanzeige signalisiert, dass der Topf
jetzt nicht mehr geöffnet werden kann.
Sobald die Druckanzeige 16 den 2. Koch-
ring gut sichtbar anzeigt, beginnt die
Garzeit.
13
ZHtw TR TH SV SL SK RU RO PT PL NO NL KO ID HU HR FI EL DA CS BG ZHcn IT ES FR EN DE

4| Darauf achten, dass die Ringposition an der
Druckanzeige 16 stabil bleibt.
5| Sinkt die Druckanzeige 16 unter den 2. Koch-
ring, die Energiezufuhr am Herd höher
einstellen.
Die Garzeit verlängert sich dadurch etwas.
6| Steigt die Druckanzeige 16 über den 2. Koch-
ring, entsteht ein zu hoher Dampfdruck, der
über die Druckregeleinrichtung 15 hörbar
entweicht.
a) Schnelltopf von der Kochstelle nehmen.
b) Warten bis sich die Druckanzeige auf den
2. Kochring gesenkt hat.
c) Schnelltopf bei verringerter Energiezufuhr
wieder auf den Herd stellen.
7| Nach Beendigung der Garzeit den Schnell-
topf von der Kochstelle nehmen und den
Druck gemäß Kapitel 9 abbauen.
8| Nachdem der Druck abgebaut wurde,
Schnelltopf rütteln und vorsichtig öffnen.
Tipp Bei Überschreiten des Kochbetriebsdruck
von Garstufe 2 spricht die Druckregeleinrich-
tung hörbar an, sodass die Energiezufuhr verrin-
gert werden sollte.
9| DRUCK ABBAUEN
UND ABKÜHLEN
Topf abdampfen
Bei schäumenden oder quellenden Speisen (z.
B. Hülsenfrüchte, Fleischbrühe, Getreide) den
Druck nicht nach Methode 2 oder 3 abbauen.
So platzen z. B. Pellkartoffeln, wenn sie nach
diesen Methoden abgedampft werden.
9.1| METHODE 1 –
RESTWÄRME NUTZEN
1| Schnelltopf vom Herd nehmen.
Nach kurzer Zeit senkt sich die
Druckanzeige.
2| Ist die Druckanzeige 16 inklusive Pin ganz im
Deckelgriff verschwunden, den Kochschieber
langsam auf AUF/OPEN schieben.
3| Der noch vorhandene restliche Dampf
entweicht.
4| Tritt kein Dampf mehr aus, den Topf rütteln
und öffnen.
9.2| METHODE 2 –
LANGSAM ABDAMPFEN
(Abdampfautomatik – siehe Bild A)
1| Den Kochschieber langsam stufenweise in
Richtung AUF/OPEN schieben.
2| Je nach Position des Kochschieber entweicht
der Dampf langsam oder schnell.
3| Ist die Druckanzeige inklusive Pin ganz im
Deckelgriff verschwunden, Topf rütteln und
öffnen.
9.3| METHODE 3 –
OHNE DAMPFAUSTRITT
1| Schnelltopf in das Spülbecken stellen und
kaltes Wasser über den Deckel laufen lassen.
2| Ist die Druckanzeige inklusive Pin ganz im
Deckelgriff verschwunden, Topf rütteln und
öffnen.
14

VORSICHT
Verbrennungsgefahr beim
Schnellabdampfen
Beim Schnellabdampfen per Kochschieber 16
oder unter fließendem Wasser besteht Verbren-
nungsgefahr durch heißen Dampf oder Gargut.
• Schnelltopf vor dem Öffnen rütteln.
• Hände, Kopf und Körper immer aus dem
Gefahrenbereich – über dem Deckel 16 und
seitlichen Sicherheitsschlitz 10 am Deckelrand
– halten.
10| SCHNELLTOPF ÖFFNEN
ÖFFNEN NACH DEM GAREN
(Siehe Bildreihe E)
1| Zuerst den Druck gemäß Kapitel 9 abbauen.
Die Restdrucksicherung gewährleistet, dass
sich der Topf nur öffnen lässt, wenn der
Druck vollkommen abgebaut ist, das heißt
auch der Pin darf nicht mehr sichtbar sein.
Bleibt der Pin sichtbar, hat die Restdrucksi-
cherung angesprochen.
Vor dem Öffnen muss der Druck abgebaut
worden sein.
2| Den Kochschieber langsam auf AUF/OPEN
schieben.
3| Topf rütteln.
4| Mit der linken Hand den Stielgriff 3des
Topfes 1festhalten.
5| Mit der rechten Hand den Deckelgriff B grei-
fen und nach rechts drehen, bis der Deckel 6
entriegelt.
Die Deckel- 9und Stielgriffmarkierung 4
müssen sich decken.
6| Zum Öffnen den Deckelgriff 11 mit Deckel 6
leicht nach unten kippen, so dass der restli-
che Dampf nach vorne wegströmt.
7| Deckel 6abheben.
11| VERWENDUNGS- UND
ZUBEREITUNGSARTEN
11.1| GAREN MIT EINSÄTZEN
UND STEG
Im Schnelltopf können – je nach Höhe des
Schnelltopfes – mehrere Gerichte gleichzeitig
zubereitet werden. Die einzelnen Lebensmittel
werden dabei durch Einsätze getrennt aufein-
ander gestapelt. Soll auf dem Topfboden z. B.
Fleisch gegart werden, wird ein Steg auf den
Topfboden gestellt, so dass sich der erste Einsatz
über dem Fleisch befindet.
Hinweis Zubehör
Einsätze und Stege als Zubehör beim WMF Fach-
handel / Service beziehen. Für Gemüse werden
ungelochte, für Kartoffeln gelochte Einsätze ver-
wendet. Das Gericht mit der längsten Garzeit
wird zuerst ohne Einsatz in den Topf gefüllt.
1| Um Speisen mit verschiedenen Garzeiten
zuzubereiten muss zwischendurch der Topf
geöffnet werden. Dadurch entweicht Dampf,
daher etwas mehr als die erforderliche Flüs-
sigkeit in den Topf geben und ggf. nachfüllen.
Beispiele
Braten (20 Minuten) – Topfboden
Kartoffeln (8 Minuten) – gelochter Einsatz
Gemüse (8 Minuten) – ungelochter Einsatz
2| Den Braten zunächst 12 Minuten garen.
3| Den Topf gemäß Kapitel 6.1 öffnen.
4| Kartoffeln im gelochten Einsatz auf einen
Steg über den Braten stellen, Gemüse in
einem ungelochten Einsatz darüber einsetzen.
5| Topf gemäß Kapitel 6.3 schließen und weitere
8 Minuten garen.
TIPP Unterscheiden sich die Garzeiten nicht
wesentlich, können alle Einsätze gleichzeitig in
den Topf gegeben werden.
15
ZHtw TR TH SV SL SK RU RO PT PL NO NL KO ID HU HR FI EL DA CS BG ZHcn IT ES FR EN DE

11.2| BRATEN
Vor dem Garen können Lebensmittel (z. B. Zwie-
beln, Fleischstücke o. ä.) im Schnelltopf wie in
einem herkömmlichen Topf angebraten werden.
1| Deckel 6gemäß Kapitel 6.1 abnehmen und
Lebensmittel anbraten.
2| Zum Fertiggaren …
a) den Bratensatz lösen,
b) die erforderliche Flüssigkeitsmenge (min-
destens 1/4 l) zufügen,
c) Ggf. weitere Lebensmittel – mit oder ohne
Einsätze – hinzufügen.
3| Deckel gemäß Kapitel 6.3 aufsetzen und
verschließen.
4| Hitze zuführen bis gewünschte Garstufe
erreicht ist.
11.3| TIEFKÜHLKOST VERWENDEN
1| Mindestmenge an Flüssigkeit hinzufügen
(1/4l Wasser).
2| Tiefkühlkost unaufgetaut in den Topf geben.
3| Fleisch zum Anbraten antauen.
4| Gemüse direkt aus der Verpackung in einen
ungelochten Einsatz geben.
Bei Tiefkühlkost verlängern sich die
Garzeiten.
11.4| GETREIDE ODER HÜLSEN-
FRÜCHTE ZUBEREITEN
Bei der Zubereitung im Schnelltopf müssen
Getreide und Hülsenfrüchte nicht eingeweicht
werden.
Die Garzeiten verlängern sich dadurch um
ca. die Hälfte der Zeit.
Darauf achten, dass der Topf nur zur Hälfte
gefüllt werden darf.
1| 1/4 l Mindestflüssigkeit in den Topf füllen
und zusätzlich pro 1 Teil Getreide / Hülsen-
früchte mind. 2 Teile Flüssigkeit dazugeben.
2| Kurz vor Ende der Garzeit die Energiezufuhr
beenden und die Restwärme der Kochstelle
zum Nachquellen nutzen.
11.5| STERILISIEREN
1| Babyflaschen, Einweckgläser etc. können ste-
rilisiert werden, dazu die Teile mit der Öff-
nung nach unten in einen gelochten Einsatz
stellen.
2| 1/4 l Wasser zugeben.
3| 20 Minuten auf Garstufe 2 sterilisieren.
4| Langsam abkühlen lassen
(Abdampf-Methode 1).
11.6| EINKOCHEN
1| Lebensmittel wie gewohnt vorbereiten und in
Einweckgläser füllen.
2| 1/4 l Wasser in den Topf füllen.
3| Einweckgläser in einen gelochten Einsatz
stellen.
4| Einweckgläser mit 1 l Inhalt im 6,5 l bzw. 8,5
l Schnelltopf, kleinere Einweckgläser im 4,5 l
Schnelltopf einkochen.
5| Gemüse / Fleisch auf Garstufe 2 ca. 20 Minu-
ten, Steinobst auf Garstufe 1 ca. 5 Minuten
und Kernobst ca. 10 Minuten garen.
6| Zum Abdampfen Topf langsam abkühlen las-
sen (Abdampf-Methode 1), da sich bei den
anderen Methoden sonst der Saft aus den
Einweckgläsern drückt.
16

12| REINIGUNG, WARTUNG UND
AUFBEWAHRUNG
12.1| REINIGEN
Zur Reinigung heißes Wasser und handelsübli-
ches Spülmittel benutzen.
Keine sandhaltigen, scheuernden Reini-
gungsmittel, Stahlwolle oder die harte Sei-
ten von Schwämmen verwenden.
1| Deckelgriff 11 gemäß Kapitel 6.1 abnehmen
und nur unter fließendem Wasser reinigen
(siehe Bildreihe G).
2| Dichtungsring 21 aus dem Deckel 6entneh-
men und von Hand spülen.
3| Leicht anhaftende Speisereste einweichen,
stark anhaftende Speisereste im Schnelltopf
mit etwas Wasser aufkochen.
4| Ventile bei Verschmutzung bzw. Verstopfung
mit einem feuchten Wattestäbchen reinigen.
Keine scharfen oder spitzen Gegenstände
verwenden.
5| Der Topf, die Einsätze und der Steg können in
der Spülmaschine gereinigt werden.
Dies kann jedoch zu Farbveränderungen
der Oberlächen führen. Die Funktion wird
dadurch nicht beeinträchtigt.
Wir empfehlen trotzdem die Reinigung von
Hand.
6| Bei Kalkansatz Schnelltopf mit Essigwasser
auskochen.
7| Kochgeschirr nach der Reinigung gut
abtrocknen.
12.2| AUFBEWAHREN / LAGERN
Den gereinigten, trockenen Schnelltopf in sau-
berer, trockener und geschützter Umgebung
aufbewahren.
1| Deckel 6gemäß Kapitel 6.1 abnehmen.
2| Dichtungsring 21 aus dem Topfrand heraus-
ziehen und separat aufbewahren.
3| Deckelgriff 11 gemäß Kapitel 6.1 entfernen
und in den Topf 1bzw. Deckel 6legen.
4| Deckel 6umgekehrt auf den Topf 1legen.
12.3| WARTEN / VERSCHLEISS-
TEILE TAUSCHEN
Den gereinigten, trockenen Schnelltopf in sau-
berer, trockener und geschützter Umgebung
aufbewahren.
• Seiten- und Stielgriff nur durch den WMF
Fachhandel / Service ersetzen lassen.
• Verschleißteile regelmäßig überprüfen und
ggf. gegen Originalersatzteile austauschen.
• Dichtungsring und Kochsignaldichtung bei
Beschädigung, Verhärtung, Verfärbung oder
nicht korrektem Sitz umgehend gegen Origi-
nalersatzteile tauschen.
12.4| DICHTUNGSRING TAUSCHEN
Den gereinigten, trockenen Schnelltopf in
sauberer, trockener und geschützter Umgebung
aufbewahren.
1| Deckel 6gemäß Kapitel 6.1 abnehmen.
2| Deckel 6umdrehen.
3| Defekten Dichtungsring 21 aus dem Topfrand
herausziehen und entsorgen.
4| Neuen originalen Dichtungsring 21 in den
Topfrand einlegen und vorsichtig unter den
Rand drücken.
Der Dichtungsring 21 muss komplett unter
dem gebogenen Topfrand liegen.
17
ZHtw TR TH SV SL SK RU RO PT PL NO NL KO ID HU HR FI EL DA CS BG ZHcn IT ES FR EN DE

12.5| KOCHSIGNALDICHTUNG
AUSTAUSCHEN
Den gereinigten, trockenen Schnelltopf in
sauberer, trockener und geschützter Umgebung
aufbewahren.
1| Ggf. Deckel 6gemäß Kapitel 6.1 vom Topf
abnehmen.
2| Deckel auseinanderbauen (siehe Bildreihe G),
dazu Deckel 6umdrehen.
3| Deckel 6festhalten und die Griffentriege-
lung 14 in Richtung Griffende drücken.
4| Deckelgriff 11 abnehmen.
5| Kochsignaldichtung 18 vom Deckelgriff 11
abziehen und entsorgen (siehe Bild J).
12.6| SICHERHEITSVENTIL
AUSTAUSCHEN
1| Deckel 6gemäß Kapitel 6.1 von Topf
abnehmen.
2| Deckel 6umdrehen.
3| Defektes Sicherheitsventil 7aus dem Topf-
deckel 6heraus lösen und entsorgen.
4| Das neue Sicherheitsventil 7vorsichtig mit
etwas Druck und leichten Drehbewegungen
von der Innenseite durch die Öffnung schie-
ben. Das Sicherheitsventil darf dabei nicht
beschädigt werden.
TIPP Um das Einsetzen des Sicherheitsventils zu
erleichtern, kann etwas Speiseöl für eine bessere
Gleitfähigkeit auf den Kopf des Sicherheitsven-
tils aufgetragen werden.
13| HILFE BEI STÖRUNGEN
BEI STÖRUNGEN GRUNDSÄTZLICH DEN SCHNELLTOPF VON DER KOCHSTELLE NEHMEN.
SCHNELLTOPF NIEMALS MIT GEWALT ÖFFNEN!
Störung Mögliche Ursache Lösung
Zu lange Ankochzeit
oder das Druckanzeige
inklusive Pin steigt
nicht
Durchmesser der
Kochstelle ungeeignet Kochstelle wählen, die zum Topfdurchmesser passt
Kochstufe ungeeignet Auf höchste Kochstufe stellen
a) Deckel ist nicht
richtig aufgesetzt.
b)Kochsignaldichtung
fehlt.
c) Deckel nicht
korrekt
zusammengebaut
1. Topf gemäß Kapitel 9 vollkommen drucklos machen und
öffnen.
2. Dichtungsring 21 / Kochsignaldichtung 18 (siehe Bild J)
auf richtigen Sitz prüfen.
3. Deckel 6auf korrekten Sitz / Zusammenbau prüfen.
4. Topf gemäß Kapitel 6.3 verschließen.
Kugel in Sicherheits-
ventil / Ankochau-
tomatik sitzt nicht
richtig
1. Topf gemäß Kapitel 9 vollkommen drucklos machen und
öffnen.
2. Deckelgriff 11 gemäß Kapitel 6.1 abnehmen.
3. Sitz der Metallkugel im Sicherheitsventil 7prüfen und
dieses ggf. reinigen.
4. Topf gemäß Kapitel 6.3 verschließen.
Flüssigkeit fehlt 1. Topf gemäß Kapitel 9 vollkommen drucklos machen und
öffnen.
2. Flüssigkeit nachfüllen (mind.1/4 l).
3. Topf gemäß Kapitel 6.3 verschließen.
18
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other WMF Electric Pressure Cooker manuals

WMF
WMF PerfectUltra User manual

WMF
WMF Perfect Premium User manual

WMF
WMF Perfect Ultra Pro User manual

WMF
WMF PERFECT PLUS User manual

WMF
WMF Perfect Fusiontec User manual

WMF
WMF PERFECT PLUS User manual

WMF
WMF Perfect Premium User manual

WMF
WMF Fusiontec Perfect Premium/Excellence User manual

WMF
WMF PERFECT PLUS User manual