Woods 59724 User manual

59724 Countdown Timer
59724 Minuterie à décompte
59724 Temporizador de cuenta regresiva
Features:
• Turns lights and fans automatically off
• To Program the Timer:
Press the button repeatedly to select one of the nine time
settings (5 minutes - 10 minutes - 15 minutes - 20 minutes -
30 minutes - 1 hours - 2 hours - 4 hours - OFF (unlit)).
• Ideal for bathroom lights, fans, ventilators and more
Note: Neutral wire is required for this timer to function.
This timer is not compatible for 3-way switches.
Caractéristiques :
• Éteint automatiquement les lumières et les ventilateurs
• Pour programmer la minuterie :
Appuyez sur le bouton à plusieurs reprises pour sélectionner
l’un des neufs réglages de temps (5 minutes – 10 minutes –
15 minutes – 20 minutes – 30 minutes – 1 heure – 2 heures –
4 heures – OFF (éteint)).
• Idéal pour les lumières de salle de bain, les ventilateurs et autres
Remarque : Le l neutre est requis pour que cette minuterie
fonctionne.
Cette minuterie n'est pas compatible pour les
interrupteurs à 3 voies.
Características:
• Apaga automáticamente luces y ventiladores
Oprima el botón repetidamente para seleccionar uno de los nueve
ajustes de tiempo (5 minutos - 10 minutos - 15 minutos -
20 minutos - 30 minutos - 1 hora - 2 horas - 4 horas –
“OFF” (apagado)).
• Ideal para las luces del baño, ventiladores y más
Nota: Se requiere cable neutro para que el temporizador funcione.
El temporizador no es compatible con conmutadores de
tres vías.
(800) 561-4321/ www.colemancable.com
FOR INDOOR USE ONLY
DO NOT EXCEED RATED CAPACITY
RÉSERVÉ À L'UTILISATION INTÉRIEURE
NE DÉPASSEZ PAS LA VALEUR NOMINALE
SÓLO PARA USO EN INTERIORES
NO EXCEDA LA CAPACIDAD ESTABLECIDA
125V ac / 60Hz
15 A general use, resistive utilisation
générale, résistive uso general, resistivo
1000 W tungsten tungstène tungsteno
500 VA electronic ballast ballast électronique
balastro electrónico
1/2 HP
120 V ac 60 Hz, 8.3 A ballast balastro
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interfer-
ence to radio communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interfer-
ence to radio or television reception. Which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
--Reorient or relocate the receiving antenna.
--Increase the separation between the equipment and receiver.
--Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
--Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
FCC Caution: Any changes or modications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate this equipment.
REMARQUE: Cet équipement a été testé et est en conformité avec les limites pour un
appareil numérique de Classe B, en accord avec la Partie 15 des Règlements de la
FCC. Ces limites ont été conçues pour offrir une protection raisonnable contre des
interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement produit,
emploie et peut émettre des fréquences radio et peut provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux
instructions. Toutefois, il n'y a aucune garantie qu'aucune interférence ne se produira
dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences
nuisibles à la réception de chaînes de radio ou de télévision. Qui peut être déterminé
en mettant l'équipement sous tension et hors tension, l'utilisateur est encouragé à
essayer de corriger ces interférences avec l'une ou plusieurs des mesures suivantes :
-- Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
-- Augmenter la distance séparant l'équipement et le récepteur.
-- Brancher l'équipement sur une prise sur un circuit différent de celui auquel
le récepteur est branché.
-- Consulter le vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
Cet appareil est en conformité avec la Partie 15 des Règlements de la FCC. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas
provoquer des interférences nuisibles, et (2) Cet appareil doit accepter toutes
interférences reçues, y compris des interférences pouvant provoquer des opérations
non souhaitées.
Avertissement de la FCC : Tout changement ou modication non expressément
approuvé par la partie responsable de la conformité peut annuler l’autorisation de
l’utilisateur à faire fonctionner cet appareil.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites de un
dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias
dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instruccio-
nes, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones por radio. Sin embargo,
no existe garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular. Si
este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo que
puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se anima al usuario a
corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
-- Reorientar o reubicar la antena receptora.
-- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
-- Conectar el equipo a un tomacorrientes de un circuito diferente a aquel al
que está conectado el receptor.
-- Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para
obtener ayuda.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. La operación está
sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar
interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo la interferencia que puede causar un funcionamiento no
deseado.
Advertencia de la FCC: los cambios o modicaciones no aprobados explícitamente
por la parte responsable del cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario
para operar este equipo.

INSTALLATION INSTRUCTIONS
Made in China
3/4” (1.9 cm)
Straighten each wire and strip
3/4 in. (1.9 cm) of insulation
from each wire.
WALL
Hot wire
(Black)
Load wire
(Black/Red)
Neutral
(White)
Neutral
(White)
Ground
(Green)
Insert the ground (green) or bare wire(s) into the hole(s)
labeled G (near green screw).
Insert the two neutral (white) wires into the holes labeled
N (near silver screw).
Insert the hot (black) wire into the hole labeled L-I
(near brass screw).
Insert the load (black/red) wire into the hole labeled
L-O (near brass screw). The screw terminal accepts
14AWG-12AWG copper wire (12AWG maximum).
1.
2.
3.
4.
5. Tighten all screws firmly.
Carefully fold wires into wall box and mount Wall Switch
into wall box using mounting screws (CC), then attach a
standard decorator-style wall plate (not included) using
screws (DD).
Restore power by flipping the circuit breaker to the ON
position or re-installing the fuse to the circuit.
6.
7.
CC
CC
DD
DD
!
IMPORTANT: Installation should be made by a licensed electrician. This device is to be installed in a wall box measuring at least
3 in. x 2 in. x 2-1/2 in. (7.6 x 5 x 6.3 cm) (standard single gang electrical wall box) and wired in accordance with National Electrical Code.
WARNING: To avoid fire or electric shock, make sure power is OFF before beginning installation.

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Fabriqué en Chine
MUR
Câble chargé
(noir)
câble de charge
(noir/rouge)
Neutre
(blanc)
Neutre
(blanc)
Terre
(vert)
!
IMPORTANT : l’installation doit être effectuée par un électricien qualifié. Cet appareil doit être installé dans une boite murale mesurant au moins
7.6 x 5 x 6.3 cm (boitier électrique mural simple) et câblé conformément au Code national de l’électricité.
Attention : Coupez l’alimentation électrique pour éviter de causer un incendie ou recevoir un choc. Assurez-vous que l’alimentation est éteinte avant de
procéder au câblage.
1,9 cm
1. Insérez la terre (vert) ou le(s) câble(s) dénudé(s) dans le(s)
trou(s) étiqueté(s) G (à côté de la vis verte).
2. Insérez 2 câbles neutres (blancs) dans les trous étiquetés N
(à côté de la vis argentée).
3. Insérez le fil chargé (noir) dans le trou étiqueté L-I (à côté
de la vis argentée).
4. Insérez le câble de charge (noir/rouge) dans le trou étiqueté
L-O (à côté de la vis en laiton). La borne à vis accepte un fil
en cuivre 14AWG-12AWG (12AWG au maximum).
6. Pliez soigneusement les câbles dans la boite murale et fixez
l’interrupteur mural dans la boite murale en utilisant les vis
de fixation (CC), puis attachez une plaque murale de
décoration standard (non inclue) en utilisant les vis de
fixation (DD).
7. Rétablissez l’alimentation en basculant le disjoncteur sur
MARCHE ou en réinstaller le fusible dans le circuit.
5. Serrez fermement toutes les vis.
Redressez chaque fil et dégainez
chaque fil sur 1,9 cm.
CC
CC
DD
DD

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Hecho en China
1.9 cm (3/4 de pulg.)
Enderece cada cable y quite
1.9 cm (3/4 de pulg.) de
aislamiento en cada cable.
PARED
Cable vivo
(negro)
Cable de carga
(negro/rojo)
Neutro
(blanco)
Neutro
(blanco)
Tierra
(verde)
Inserte el/los cable(s) de tierra (verde) o desnudo(s) en
el/los orificio(s) etiquetado(s) G (cerca del tornillo verde).
Inserte los dos cables neutros (blancos) en los orificios
etiquetados N (cerca del tornillo plateado).
Inserte el cable vivo (negro) en el orificio etiquetado L-I
(cerca del tornillo de latón).
Inserte el cable de carga (negro/rojo) en el orificio etiquetado
L-O (cerca del tornillo de latón). El terminal del tornillo acepta
cables de cobre 14AWG-12AWG (máximo 12AWG).
1.
2.
3.
4.
5. Apriete con firmeza todos los tornillos.
Con cuidado doble los cables dentro de la caja de conexiones mural
e instale un interruptor mural en la caja de conexiones mural
utilizando tornillos de montaje (CC), luego fije una placa mural
decorativa estándar (no incluida) utilizando los tornillos (DD).
Restaure el suministro eléctrico poniendo el interruptor
automático (disyuntor) en la posición “ON” (encendido) o
reinstalando el fusible en el circuito.
6.
7.
CC
CC
DD
DD
!
IMPORTANTE: La instalación debe ser hecha por un electricista con licencia. Este dispositivo se debe instalar en una caja de conexiones mural
que mida al menos 7.6 x 5 x 6.3 cm (3 pulg. x 2 pulg. x 2-1/2 pulg.) (caja de conexiones mural estándar simple) y conectarse de acuerdo con
el Código Nacional de Electricidad.
ADVERTENCIA: para evitar un incendio o una descarga eléctrica, antes de comenzar la instalación, asegúrese de que el suministro eléctrico esté
en “OFF” (apagado).
Table of contents
Languages:
Other Woods Timer manuals