
ST2200 | ST2250 | MT780
ENGLISH
DANGER
This torch is used with a flammable product. Failure to comply with
these warnings and instructions may result in an explosion or fire that
may cause property damage, serious personal injury or death.
Read and comply with the instructions and warnings in this manual
and familiarize yourself with the torch before lighting and using. Re-
view instructions and warnings periodically to maintain awareness.
Do not try to operate before reading instructions.
EXTREMELY FLAMMABLE.
CONTENTS UNDER PRESSURE.
• Take precautions not to heat fuel tank.
• Contains flammable gas under pressure. Do not expose the
torch or fuel to temperatures exceeding 120°F/49°C or pro-
longed sunlight.
• Never use torch in or around flammable fumes, liquids, or explo-
sive materials.
• Never pierce fuel tank or expose torch to fire.
• Do not breathe gas, fumes, vapor or spray. If inhaled, remove
affected person to fresh air.
• Avoid contact with eyes or skin. In case of contact with eyes,
rinse immediately with plenty of water and seek medical advice.
For skin contact, flush with large amounts of water.
• Do not modify torch in any way. Do not alter factory settings.
Serious injury or death can result from adjusting factory settings
or modifying factory fitted parts. Always use manufacturer rec-
ommended replacement parts.
• Read and understand refueling instruction before refueling torch.
Refueling the torch incorrectly can result in serious injury or
death.
WARNING: This product can expose you to chemicals
including lead, which is known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov. Wash
hands after handling.
• Keep torch out of reach of children and anyone who has not
read instructions. Do not point torch towards face, other persons
or flammable objects. Never attempt to use torch as
a cigarette lighter
• Always wear eye protection and gloves when lighting and using
the torch.
• To avoid risk of damage to torch, always protect torch from
impact and never allow torch to drop onto floor or hard surfaces.
Never use a torch that appears to be damaged.
• Heating a surface may cause heat to be conducted to adjoining
surfaces that may be combustible or become pressurized when
heated. Always check to make sure no unintended parts or
materials are being heated.
• Do not use a leaking, damaged or malfunctioning torch. If torch
is leaking, contact manufacturer or retailer.
• Work only in well ventilated areas. Avoid the fumes from fluxes,
lead-based paint, and all metal heating operations. Be careful to
avoid fumes from cadmium plating and galvanized metal- remove
these coatings in the area to be heated by filing or sanding prior
to heating.
• Ignite torch away from face, hands, clothing, or other flammable
material.
• Extremely hot air escapes from exhaust ports on soldering tip
assembly. Always rest torch on the stand supplied, even during
short breaks, to avoid risk of damaging work surfaces or other
flammable items. Extinguish torch during longer breaks. Never
point exhaust ports toward eyes, face, hands, or other flammable
items.
• Use caution when operating the torch outdoors on sunny or
windy days. Bright sun makes it impossible to see the torch’s
flame. Wind may carry the torch’s heat back towards you or
other areas not intended to be heated. Windy conditions may
also cause sparks to be blown into other areas with combustible
materials.
• Burner nozzle and tip assembly become extremely hot during
use and remain hot after extinguishing the torch. Take precau-
tions not to touch torch tip until torch has cooled.
• Never use the torch on or near combustibles (fuels, rags, towels,
paper products, etc.). Be careful around motor vehicles or any
gasoline-fired products and beware of hidden fuel lines and
tanks.
• Always make certain the torch is resting on level surface to
reduce the risk of accidental tip over. Be sure the torch is not
pointed in a direction which could cause nearby objects to ignite
when the torch is set down.
• Never leave the torch unattended when lit.
• Never attempt to repair or heat a gasoline tank, a chemical drum
an aerosol can, a compressed gas container that held flammable
liquid or gas or any other chemical. Heating these is extremely
dangerous, especially after they have been “emptied”.
• Department of Transportation Hazardous Materials Regulations
forbids the carriage of butane or other flammable gas products
on passenger aircraft. Do not pack this item or any other flamma-
ble gas item in any checked or carry-on baggage.
• Make sure torch is completely extinguished after use.
• Ensure that torch is completely cool before storing.
• Always have a fire extinguisher and a bucket of water near the
torch and work area.
REFILLING OPERATION
1. Use only Butane fuel when refilling torch.
2. Ensure that the torch is extinguished before refilling.
3. Allow sufficient time for torch to cool to room tem-
perature before refilling the torch with fuel.
4. Refill torch in a well ventilated area free of fire or
other sources of ignition and away from people.
5. Never smoke while refilling the torch.
6. Hold the torch with the FILL VALVE (1) up.
7. Invert fuel canister and insert the fuel canister tip
into the FILL VALVE (1).
8. Push the fuel canister and torch together to allow
fuel to flow into the torch fuel tank. Torch should be
filled in about 10 seconds.
9. Stop refilling once the fuel begins to overflow.
10. Wait 3 minutes to allow fuel gas to stabilize before igniting
the torch.
LIGHTING AND OPERATION
Exercise caution when using this device not to breathe vapors.
Depending on the task being conducted with device (wood burning,
melting plastic, etc.) toxic or nauseating vapors may exist.
INTERMITTENT USE MODE
1. Turn FLAME ADJUSTMENT KNOB (5) approximately halfway
between – and + position.
2. Slide the SAFETY LOCK (2) down until it clicks and locks in the
ignition position.
3. Press and hold down the IGNITION BUTTON (3).
4. Repeat step 2 and step 3 if torch does not ignite.
5. Release IGNITION BUTTON (3) to extinguish torch.
CONTINUOUS USE MODE
1. Turn FLAME ADJUSTMENT KNOB (5) approximately halfway
between – and + position.
2. Slide the SAFETY LOCK (2) down until it clicks and locks in the
ignition position.
3. Press and hold down the IGNITION BUTTON (3).
4. Repeat step 2 and step 3 if torch does not ignite.
5. Press the CONTINUOUS FLAME LOCK (4) in to lock the IGNI-
TION BUTTON (3) in the on position.
6. Release IGNITION BUTTON (3).
7. To extinguish flame, press the IGNITION BUTTON (3) until
the CONTINUOUS FLAME LOCK (4) resets and releases.
ADJUST FLAME
1. Slide FLAME ADJUSTMENT KNOB (5) to – for small flame.
2. Slide FLAME ADJUSTMENT KNOB (5) to + for large flame.
USE AS A GAS TORCH
(This is an open flame. Do not use with combustibles in the area.
Read warning sections of instruction)
1. Torch is factory set for use as a gas torch and can be used
immediately; after refilling.
2. Ignite torch as shown above.
USE AS SOLDERING IRON
NOTE: A small amount of smoke and/or odor may be noticeable
during the initial use of the soldering tip, this is normal.
1. Ensure that the GAS TORCH TIP (6) is cool before installing the
SOLDERING TIP ASSEMBLY (7)
2. Loosen soldering tip locking screw by turning it counterclock-
wise.
3. Install SOLDERING TIP ASSEMBLY (7) onto the GAS TORCH
TIP (6).
4. Lightly tighten the soldering tip locking screw by turning it
clockwise.
5. Ignite torch as shown above.
6. Allow torch to burn for about 10 seconds until the heating
element begins to glow red.
7. Slide the AIR ADJUSTMENT BUTTON (8) forward. This should
extinguish the flame and leave only the heating element glowing
red.
8. Torch is now ready for use as a soldering iron.
NOTE: For best performance, make sure that the tip is tightly in-
stalled onto the SOLDERING TIP ASSEMBLY (7). Do not use tools
to tighten tip.
USE AS A HOT AIR BLOWER
1. Assemble for use as soldering iron (see above).
2. Remove the tip from the SOLDERING TIP ASSEMBLY (7) by
rotating it counterclockwise.
NOTE: Tip may be difficult to remove if the solder tip has never been
used. Allow torch to heat up in the soldering iron configuration (see
above) for 3 minutes, then allow the tip to cool.
3. Torch is now ready for hot air blower operation.
4. Ignite torch as shown above.
ADDITIONAL WARNINGS
• Before using as soldering iron or hot air blower ensure that
soldering tip locking screwis securely tightened.
• Before each use and after refilling, listen for leaking. Never use
a flame to check for leaks. Always use torch in a well-ventilated
and spark-free area and where there are no open flames.
• In cold weather size of flame will be smaller. To produce larger
flame, pre-warm torch to room temperature prior to use.
STORAGE
1. Ensure that IGNITION SWITCH (3) is in the “OFF” position.
2. Allow several minutes for torch to cool. Never leave torch
unattended.
3. When torch is cool, store torch out of reach of children.
4. Do not expose torch to temperatures in excess of 120°F/49°C
5. Store torch in well ventilated areas.
FRANÇAIS
DANGER
Ce chalumeau est utilisé avec un produit inflammable. Le non-res-
pect de ces avertissements et de ces instructions peut provoquer
une explosion ou un incendie qui pourrait causer des dommages
matériels, des blessures graves ou la mort.
Lire et observer les instructions et les avertissements donnés dans
ce guide et prendre le temps de se familiariser avec le chalumeau
avant de l’allumer et de l’utiliser. Réviser régulièrement les instruc-
tions et les avertissements afin de se rappeler les procédures à
suivre. Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu les instructions.
EXTRÊMEMENT INFLAMMABLE.
CONTENU SOUS PRESSION.
• Prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter de chauffer
le réservoir de combustible.
• Contient du gaz inflammable sous pression. Ne pas exposer le
chalumeau ou le combustible à une température supérieure à
49°C/120°F ou le laisser longtemps en plein soleil.
• Ne jamais utiliser le chalumeau en présence de vapeurs, de
liquides inflammables ou de matières explosives.
• Ne jamais percer le réservoir de combustible ou exposer le
chalumeau aux flammes.
• Ne pas inhaler les gaz, les vapeurs ou les pulvérisations. En cas
d’inhalation, déplacer la personne affectée à l’air frais.
• Éviter tout contact avec les yeux et la peau. En cas de contact
avec les yeux, rincer immédiatement à grande eau et consulter
un médecin. En cas de contact avec la peau, rincer à grande
eau.
• Ne pas modifier le chalumeau de quelque manière que ce soit.
Ne pas modifier les réglages d’origine. Des blessures graves,
voire mortelles, risquent de survenir si l’on modifie les réglages
d’origine ou les pièces montées en usine. Toujours utiliser les
pièces de rechange recommandées par le fabricant.
• Lire et comprendre les instructions de remplissage de com-
bustible avant de recharger le chalumeau. Mal recharger le
chalumeau pourrait causer des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à
des agents chimiques, dont le plomb, lequel est reconnu par
l’État de la Californie comme cause de cancer, de malformations
congénitales et d’autres troubles de l’appareil reproducteur.
Pour de plus amples renseignements, visiter le site www.
P65Warnings.ca.gov. Se laver les mains après chaque
utilisation.
• Garder le chalumeau hors de portée des enfants et de toute
personne qui n’a pas lu les instructions. Ne pas orienter le cha-
lumeau en direction du visage, d’autrui ou d’objets inflammables.
Ne jamais tenter d’utiliser le chalumeau comme briquet pour
allumer une cigarette.
• Toujours porter des lunettes de protection et des gants pour
allumer et utiliser le chalumeau.
• Pour éviter d’endommager le chalumeau, le protéger des chocs
et ne jamais le laisser tomber sur le sol ou sur des surfaces
dures. Ne jamais utiliser un chalumeau qui semble être endom-
magé.
• Chauffer une surface peut permettre à la chaleur de se propager
aux surfaces adjacentes qui pourraient être combustibles ou se
pressuriser lorsqu’elles sont chauffées. Toujours vérifier qu’au-
cune pièce ni aucun matériel ne sont chauffés involontairement.
• Ne pas utiliser le chalumeau s’il fuit, s’il est endommagé ou
s’il fonctionne mal. Si le chalumeau fuit, communiquer avec
le fabricant ou le vendeur.
• Travailler uniquement dans un endroit bien ventilé. Éviter les
vapeurs de flux, de peinture à base de plomb et de tout métal
chauffé. Éviter les vapeurs de cadmiage et de métaux gal-
vanisés; enlever ces revêtements des surfaces à chauffer en les
grattant ou en les ponçant avant de les chauffer.
• Allumer le chalumeau en l’éloignant du visage, des mains,
des vêtements ou de toute matière inflammable.
• De l’air extrêmement chaud sort des orifices d’échappement de
la panne du fer à souder. Toujours poser le chalumeau sur le
support fourni, même pendant les courtes pauses, afin d’éviter
d’endommager les surfaces de travail ou les autres articles
inflammables. Éteindre le chalumeau avant une pause prolongée.
Ne jamais orienter les orifices d’échappement en direction des
yeux, du visage, des mains ou de toute matière inflammable.
• Faire preuve de prudence lorsque le chalumeau est utilisé à
l’extérieur lors de journées ensoleillées ou par grand vent. Il est
plus difficile de voir la flamme en plein soleil. Le vent pour-
rait détourner la flamme vers l’ouvrier ou dans une direction
imprévue. Le vent pourrait également transporter des étincelles
vers des matières combustibles.
• La buse et le bec du brûleur deviennent extrêmement chauds
pendant l’utilisation du chalumeau et demeurent brûlants après
l’avoir éteint. Éviter de toucher au bec du chalumeau avant qu’il
n’ait refroidi.
• Ne jamais utiliser le chalumeau en présence de combustibles
(carburants, chiffons, torchons, produits de papier, etc.). Agir
avec prudence près des véhicules à moteur et de tout appareil
à essence; prendre garde aux conduites et aux réservoirs de
carburant dissimulés.
• Toujours s’assurer que le chalumeau repose sur une surface de
niveau afin de réduire les risques de basculement accidentel.
Lorsqu’on pose le chalumeau, s’assurer de ne pas l’orien-
ter dans une direction qui risquerait d’enflammer des objets
proches.
• Ne jamais laisser le chalumeau allumé sans surveillance.
• Ne jamais tenter de réparer ou de chauffer un réservoir à
essence, un récipient de produits chimiques, un aérosol, un
contenant de gaz comprimé qui a contenu un liquide, un gaz ou
tout autre produit chimique inflammable. Chauffer ce type de
contenants est extrêmement dangereux, surtout lorsqu’ils sont
«vides».
• Le Règlement sur le transport des matières dangereuses du
DOT (Department of Transportation) interdit le transport de
butane ou d’autres produits contenant du gaz inflammable dans
un aéronef de passagers. Il est interdit de transporter ce produit
ou tout autre article contenant du gaz inflammable dans des
bagages enregistrés ou dans des bagages de cabine.
• Veiller à refroidir complètement le chalumeau après utilisation.
• S’assurer que le chalumeau a entièrement refroidi avant de le
ranger.
• Toujours avoir un extincteur et un seau d’eau à proximité du
chalumeau et de l’endroit où le chalumeau est utilisé.
REMPLISSAGE
1. Remplir le chalumeau uniquement avec du butane.
2. S’assurer que le chalumeau est éteint avant de le
remplir.
3. Laisser refroidir le chalumeau un temps suffisant
à la température ambiante avant de le remplir de
combustible.
4. Remplir le chalumeau dans un endroit bien ventilé,
loin des sources d’inflammation et des personnes.
5. Ne jamais fumer pendant le remplissage du cha-
lumeau.
6. Tenir le chalumeau, la VALVE DE REMPLISSAGE
(1) étant tournée vers le haut.
7. Renverser la cartouche de combustible, puis insérer
l’embout dans la VALVE DE REMPLISSAGE (1).
8. Pousser l’embout sur la valve pour verser le combustible dans
le réservoir du chalumeau. Le chalumeau devrait se remplir en
10secondes environ.
9. Arrêter le remplissage dès que le combustible commence à
déborder.
10. Attendre 3minutes avant d’allumer le chalumeau pour permettre
au combustible de se stabiliser.
ALLUMAGE ET UTILISATION
Prendre garde de ne pas inhaler les vapeurs lors de l’utili-
sation de cet appareil. Des vapeurs toxiques ou incommodantes
pourraient être produites selon le type de tâche effectuée (brûler du
bois, faire fondre du plastique, etc.).
MODE D’UTILISATION INTERMITTENT
1. Tourner la MOLETTE DE RÉGLAGE DE LA FLAMME (5) à
mi-chemin environ entre – et +.
2. Faire glisser le VERROU DE SÛRETÉ (2) vers le bas jusqu’à ce
qu’il s’enclenche et se verrouille en position d’allumage.
3. Appuyer sans relâcher sur le BOUTON D’ALLUMAGE (3).
4. Répéter les étapes2 et 3 si le chalumeau ne s’allume pas.
5. Relâcher le BOUTON D’ALLUMAGE (3) pour éteindre le
chalumeau.
MODE D’UTILISATION EN CONTINU
1. Tourner la MOLETTE DE RÉGLAGE DE LA FLAMME (5) à
mi-chemin environ entre – et +.
2. Faire glisser le VERROU DE SÛRETÉ (2) vers le bas jusqu’à ce
qu’il s’enclenche et se verrouille en position d’allumage.
3. Appuyer sans relâcher sur le BOUTON D’ALLUMAGE (3).
4. Répéter les étapes2 et 3 si le chalumeau ne s’allume pas.
5. Appuyer sur le VERROU DE FLAMME CONTINUE (4) pour
bloquer le BOUTON D’ALLUMAGE (3).
6. Relâcher le BOUTON D’ALLUMAGE (3).
7. Pour éteindre la flamme, appuyer sur le BOUTON D’ALLUM-
AGE (3) pour déclencher et ouvrir le VERROU DE FLAMME
CONTINUE (4).
RÉGLAGE DE LA FLAMME
1. Tourner la MOLETTE DE RÉGLAGE DE LA FLAMME (5) à –
pour obtenir une petite flamme.
2. Tourner la MOLETTE DE RÉGLAGE DE LA FLAMME (5) à +
pour obtenir une grande flamme.
Lea y cumpla las instrucciones y advertencias en este manual,
UTILISATION COMME CHALUMEAU AU GAZ
(Il produit une flamme nue. Ne pas l’utiliser si des combustibles sont
présents. Lire les sections d’avertissements des instructions.)
1. Le chalumeau à gaz (réglage d’origine) est prêt à l’emploi après
remplissage.
2. Allumer le chalumeau comme indiqué ci-dessus.
UTILISATION COMME FER À SOUDER
REMARQUE: L’utilisation initiale de la panne produira un peu de
fumée ou une légère odeur; cela est normal.
1. S’assurer que le BEC DU CHALUMEAU (6) a refroidi avant de
poser la PANNE (7).
2. Desserrer la vis de blocage de la panne (tourner dans le sens
antihoraire).
3. Poser la PANNE (7) sur le BEC DU CHALUMEAU (6).
4. Remettre la vis de blocage de la panne et serrer légèrement
dans le sens horaire.
5. Allumer le chalumeau comme indiqué ci-dessus.
6. Laisser le chalumeau chauffer pendant environ 10secondes
jusqu’à ce que l’élément chauffant rougeoie.
7. Faire glisser vers l’avant le RÉGULATEUR D’AIR (8). La flamme
devrait alors s’éteindre, ne laissant que l’élément chauffant
rougeoyant.
8. Le chalumeau est maintenant prêt à être utilisé comme fer à
souder.
REMARQUE: Pour un fonctionnement optimal, visser la
PANNE (7) à bloc sur le fer à souder. Serrer à la main uniquement.
UTILISATION COMME SOUFFLEUR À AIR CHAUD
1. Assembler l’appareil comme fer à souder (voir ci-dessus).
2. Retirer la PANNE (7) en la desserrant dans le sens antihoraire.
REMARQUE: Il est parfois difficile d’enlever une panne n’ayant ja-
mais servi. Il est donc préférable de chauffer 3 minutes le chalumeau
monté comme fer à souder (voir ci-dessus), puis de laisser la panne
refroidir.
3. Le chalumeau est maintenant prêt à être utilisé comme souffleur
à air chaud.
4. Allumer le chalumeau comme indiqué ci-dessus.
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
• Avant d’utiliser cet appareil comme fer à souder ou comme souf-
fleur à air chaud, vérifier le serrage à bloc de la vis de blocage
de la panne.
• Avant chaque utilisation et après avoir rempli le réservoir, écout-
er pour détecter s’il y a une fuite. Ne jamais utiliser une flamme
pour détecter des fuites. Toujours utiliser le chalumeau dans un
endroit bien ventilé, exempt d’étincelles et de flammes nues.
• Par température très froide, la taille de la flamme est plus petite.
Pour produire une flamme plus grande, réchauffer le chalumeau
à la température ambiante avant de l’utiliser.
ENTREPOSAGE
1. Vérifier que la GÂCHETTE D’ALLUMAGE (3) est à la position
«ARRÊT» (OFF).
2. Laisser le chalumeau refroidir pendant plusieurs minutes. Ne
jamais laisser le chalumeau sans surveillance.
3. Lorsque le chalumeau est froid, le ranger hors de portée des
enfants.
4. Ne pas exposer le chalumeau à une température supérieure
à 49°C/120°F.
5. Ranger le chalumeau dans un endroit bien ventilé.
ESPAÑOL
PELIGRO
Este soplete se usa con un producto inflamable. Si no se cumplen
estas advertencias e instrucciones, se puede producir una explosión
o un incendio que pueden causar daños materiales, lesiones
corporales graves o la muerte.
Lea y cumpla las instrucciones y advertencias en este manual,
y familiarícese con el soplete antes de encenderlo y utilizarlo.
Revise las instrucciones y advertencias periódicamente para tenerlas
presentes. No intente hacerlo funcionar antes de leer
las instrucciones.
EXTREMADAMENTE INFLAMABLE.
EL CONTENIDO ESTÁ BAJO PRESIÓN.
• Tome precauciones para no calentar el tanque de combustible.
• Contiene gas inflamable bajo presión. No exponga el soplete ni
el combustible a temperaturas superiores a 120 °F/49 °C o en
forma prolongada a la luz del sol.
• Nunca use el soplete cerca o alrededor de vapores o líquidos
inflamables o de materiales explosivos.
• Nunca perfore el tanque de combustible ni exponga el soplete
al fuego.
• No aspire gases, humos, vapores ni pulverizaciones. Si se inhal-
an, lleve a la persona afectada a un lugar donde haya aire fresco.
• Evite el contacto con los ojos y la piel. En caso de que se pro-
duzca contacto con los ojos, enjuáguelos inmediatamente con
abundante agua y consulte a un médico. Si entra en contacto
con la piel, enjuáguela con abundante agua.
• No modifique el soplete de ninguna manera. No modifique los
ST2200 ST200 ST500 - 1000
1
2
ENG
FR
ESP
POR
DANGER
DANGER
PELIGRO
PERIGO
FIRE
INCENDIE
FUEGO
INCÊNDIO
EXPLOSION
EXPLOSION
EXPLOSIÓN
EXPLOSÃO
FUMES
VAPEURS
VAPORES
VAPORES
DO NOT DISCARD THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS
NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET CES INSTRUCTIONS
NO DESECHE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
NÃO DESCARTE ESTES AVISOS DE ATENÇÃO E INSTRUÇÕES
ST2200 ST200 ST500 - 1000
1
2
ST2200 ST200 ST500 - 1000
1
2
1
1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
8
1
7
ST2200 ST200 ST500 - 1000
1
2