ENG
FR
ESP
POR
DANGER
DANGER
PELIGRO
PERIGO
FIRE
INCENDIE
FUEGO
INCÊNDIO
EXPLOSION
EXPLOSION
EXPLOSIÓN
EXPLOSÃO
FUMES
VAPEURS
VAPORES
VAPORES
DO NOT DISCARD THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS
NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET CES INSTRUCTIONS
NO DESECHE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
NÃO DESCARTE ESTES AVISOS DE ATENÇÃO E INSTRUÇÕES
WT2201 | UL2317 | JT680
MT200C | UL100 | MT245C
ENGLISH
DANGER
This torch is used with a flammable product.
Failure to comply with these Warnings and
Instructions may result in an explosion or fire
that may cause property damage, serious
personal injury or death.
Read and comply with the instructions
and warnings in this manual and familiarize
yourself with the torch before lighting and
using. Review instructions and warnings
periodically to maintain awareness. Do not
try to operate before reading instructions.
Torches are to be used only with hand held
gas cylinders specifically designated for use
with torches.
WARNING: This product can
expose you to chemicals including lead,
which is known to the State of California
to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm. For more
information go to www.P65Warnings.
ca.gov. Wash hands after handling.
• Keep torch out of reach of children and
anyone who has not read instructions.
Do not point torch towards face, other
persons or flammable objects. Never
attempt to use torch as a cigarette
lighter.
• Disconnect cylinder when not in use.
• Never attempt to modify the torch
construction and never use unapproved
accessories or fuels.
• Treat the torch as you would any fine
tool or instrument. Do not drop, throw,
or otherwise abuse.
• Do not use a leaking, damaged or
malfunctioning torch.
• Always wear safety glasses, protective
gloves and use proper tools to handle
hot work.
• Radiant energy can harm your eyes.
Wear glasses having an appropriate
lens shade number (see 29 CFR
1926.102) for the torch operation
being done; brazing and light
cutting (3 or 4), medium cutting and
light welding (4 or 5), heavy cutting
and medium/heavy welding (5-8).
• Work only in well-ventilated areas.
Avoid the fumes from fluxes, lead-
based paint, and all metal heating
operations. Be careful to avoid fumes
from cadmium plating and galvanized
metal- remove these coatings in the
area to be heated by filing or sanding
prior to heating.
• Never use torch to strip lead paint.
• Be careful when using the torch
outdoors on sunny or windy days.
Bright light makes it difficult to see
the torch’s flame. Wind may carry
the torch’s heat back towards you or
other areas not intended to be heated.
Windy conditions may also cause
sparks to be blown into other areas
with combustible materials.
• Heating a surface may cause heat to
be conducted to adjoining surfaces
that may be combustible or become
pressurized when heated. Always
check to make sure no unintended
parts or materials are being heated.
• Be aware that the tip of the torch can
get extremely hot during use. Take
precautions to protect yourself and
others from accidental burns.
• Never use the torch on or near
combustibles. Be careful around motor
vehicles or any gasoline-fired products
and beware of hidden fuel lines and
tanks.
• Always make certain the torch is
placed on a level surface when
connected to the fuel cylinder to
reduce the risk of accidental tip over.
Be sure the torch is not pointed in a
direction which could cause nearby
objects to ignite when the torch is
set down.
• Be careful not to overheat surrounding
materials.
Use a heat shield when necessary.
• Never leave the torch unattended
when lit.
• Never attempt to repair or heat a
gasoline tank, a chemical drum an
aerosol can, a compressed gas
container that held flammable liquid
or gas or any other chemical. Heating
these is extremely dangerous,
especially after they have been emptied
because vapors may still be in the
container.
• Always have a fire extinguisher and
a bucket of water near the torch and
work area.
• This torch consumes oxygen and must
only be used in well ventilated areas.
Do not use in a confined space.
ASSEMBLY
1. Make sure valve is OFF by turning knob
(1) clockwise until hand tight only. Do
not force.
2. Turn fuel cylinder clockwise into valve
body (2) until hand tight. Do not force.
3. Check all joints and couplings
periodically to insure against loose
connections. With valve open, without
lighting, test all connections with
soapy water. If bubbles appear, gas
is leaking and torch must be repaired.
NEVER USE A FLAME TO CHECK
FOR LEAKS. Make this test in a well
ventilated and spark-free area and
where there are no open flames.
LIGHTING AND OPERATION
CAUTION: Tipping the gas cylinder
more than 60 degrees from its upright
position may cause torch to flare. The
torch has a built-in regulator that controls
pressure and reduces the risk of pulsating
or yellow flames when used other than
upright. It is recommended to start working
with a disposable hand torch cylinder at
room temperature and to keep torch upright
as much as possible.
1. To light with a match, hold
as shown and open valve
(1) slowly.
2. To light with spark lighter,
open valve (1) slowly before
sparking. Hold spark lighter
at a 45° angle to the torch
opening (3).
NOTE: It is very difficult to light with valve
fully open.
3. For hottest, most efficient flame, adjust
inner blue flame of WT2201, UL2317,
UL2317, MT200C and UL100 to
1-1/2 to 2 inch length; adjust inner
blue flame of JT680 and MT425C
to1/2 to 3/4 inch.
4. If ignition does not occur immediately
upon opening the torch valve (1), close
the valve and wait 5 minutes before
attempting to ignite again. Failure to
follow this instruction could result in
a build up of flammable gas which if
ignited could result in a fireball that
could cause injuries and property
damage. Do not open the valve and
allow gas to flow through the torch
without attempting to ignite the torch.
ADDITIONAL NOTE: As a safety feature,
the burner may snap if the torch is dropped,
in which case the burner must be replaced.
STORAGE
REMOVE CYLINDER FROM TORCH
WHEN NOT IN USE
1. Make sure valve is closed by turning
flame adjustment knob fully clockwise
until it stops. Hand-tighten only. Do not
force.
2. When torch is cool, disconnect
cylinder and store torch and cylinder
separately and out of reach of children.
Observe cautions on cylinder label.
3. Do not expose cylinders to
temperatures in excess of 120ºF.
4. Store cylinders in well ventilated areas.
ADDITIONAL WARNINGS
1. Make sure torch is cool before
tightening or removing burner head,
or before installing or removing
accessories. Using a low flame can
cause damage to the burn tube and
ignition system.
2. Check all joints and couplings
periodically to insure against loose
connections. With valve open, without
lighting, test all connections with
soapy water. If bubbles appear, gas
is leaking and torch must be repaired.
NEVER USE A FLAME TO CHECK
FOR LEAKS. Make this test in a well-
ventilated and spark-free area, and
where there are no open flames.
3. In cold weather the size of the flame
will be smaller. To produce a larger
flame, pre-warm the cylinder to room
temperature prior to use.
FRANÇAIS
DANGER
Ce chalumeau est utilisé avec un produit
inflammable. Le non-respect de ces
avertissements et de ces instructions risque
d’entraîner une explosion ou un incendie qui
pourrait causer des dommages matériels,
des blessures graves ou la mort.
Lire et observer les instructions et les
avertissements donnés dans ce guide et
prendre le temps de se familiariser avec le
chalumeau avant de l’allumer et de l’utiliser.
Réviser régulièrement les instructions et
les avertissements afin de se rappeler
les procédures à suivre. Ne pas utiliser
l’appareil avant d’avoir lu les instructions.
Le chalumeau ne doit être utilisé
qu’avec des bouteilles à gaz portatives,
expressément réservées aux chalumeaux.
AVERTISSEMENT: Ce
produit peut vous exposer à des
agents chimiques, dont le plomb,
lequel est reconnu par l’État de la
Californie comme cause de cancer, de
malformations congénitales et d’autres
troubles de l’appareil reproducteur.
Pour de plus amples renseignements,
visiter le site www.P65Warnings.ca.gov.
Se laver les mains après chaque
utilisation.
• Garder le chalumeau hors de portée
des enfants et de toute personne qui
n’a pas lu les instructions. Ne pas
orienter le chalumeau en direction
du visage, d’autrui ou d’objets
inflammables. Ne jamais tenter d’utiliser
le chalumeau comme briquet pour
allumer une cigarette.
• Déconnecter le chalumeau de la
bouteille lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Ne jamais tenter de modifier le
chalumeau et ne jamais utiliser
d’accessoires ou de combustibles
non approuvés.
• Prendre soin du chalumeau comme
de tout autre outil ou instrument de
qualité. Ne pas laisser tomber ou
lancer le chalumeau et ne pas l’utiliser
de façon abusive.
• Ne pas utiliser le chalumeau s’il fuit, s’il
est endommagé ou s’il fonctionne mal.
• Toujours porter des lunettes de
protection et des gants protecteurs
et utiliser des outils appropriés pour
manipuler les matières chaudes.
• L’énergie rayonnante peut blesser la
vue. Porter des lunettes avec filtre
dont le numéro est approprié (cf. 29
CFR 1926.102) pour le travail effectué
au chalumeau: brasage et découpage
de matériaux minces (3 ou 4),
découpage de matériaux d’épaisseur
moyenne et soudage léger (4 ou 5),
découpage de matériaux épais et
soudage moyen/intensif (5 à 8).
• Travailler uniquement dans un endroit
bien ventilé. Éviter les vapeurs de flux,
de peinture à base de plomb et de
tout métal chauffé. Éviter les vapeurs
de cadmiage et de métaux galvanisés;
enlever ces revêtements des surfaces
à chauffer en les grattant ou en les
ponçant avant de les chauffer.
• Ne jamais utiliser le chalumeau pour
décaper de la peinture à base de
plomb.
• Agir avec prudence lorsqu’on utilise le
chalumeau à l’extérieur lors de journées
ensoleillées ou par grand vent. Il est
plus difficile de voir la flamme en plein
soleil. Le vent pourrait détourner la
flamme vers l’ouvrier ou dans une
direction imprévue. Le vent pourrait
également transporter des étincelles
vers des matières combustibles.
• Chauffer une surface peut permettre
à la chaleur de se propager aux
surfaces adjacentes qui pourraient
être combustibles ou se pressuriser
lorsqu’elles sont chauffées.
Toujours vérifier qu’aucune pièce
ni aucun matériel ne sont chauffés
involontairement.
• Le bec du chalumeau peut devenir
extrêmement chaud lors de l’utilisation.
Prendre toutes les mesures
appropriées pour se protéger et
protéger autrui contre les brûlures
accidentelles.
• Ne jamais utiliser le chalumeau sur des
combustibles ou à proximité de ceux-ci.
Agir avec prudence près des véhicules
à moteur et de tout appareil à essence;
prendre garde aux conduites et aux
réservoirs de carburant dissimulés.
• Toujours s’assurer que le chalumeau
est placé sur une surface de niveau
lorsqu’il est raccordé à la bouteille de
combustible afin de réduire les risques
de basculement accidentel. Lorsqu’on
pose le chalumeau, s’assurer de ne
pas l’orienter dans une direction qui
risquerait d’enflammer des objets
proches.
• Faire attention de ne pas surchauffer
les matières adjacentes.
Utiliser au besoin un bouclier
thermique.
• Ne jamais laisser le chalumeau allumé
sans surveillance.
• Ne jamais tenter de réparer ou de
chauffer un réservoir à essence, un
récipient de produits chimiques,
un aérosol, un contenant de gaz
comprimé qui a contenu un liquide,
un gaz ou tout autre produit chimique
inflammable. Chauffer ces contenants
est extrêmement dangereux, surtout
après les avoir vidés, car des vapeurs
risquent d’y être encore présentes.
• Toujours avoir un extincteur et un seau
d’eau à proximité du chalumeau et de
la zone de travail.
• Ce chalumeau consomme de
l’oxygène; il ne doit être utilisé que
dans des endroits bien ventilés. Ne
pas utiliser le chalumeau dans un
espace clos.
ASSEMBLAGE
1. Fermer le robinet en tournant à bloc
à la main la molette (1) dans le sens
horaire. Ne pas forcer.
2. Visser à bloc à la main, en sens horaire,
la bouteille de combustible dans le
corps de robinet. Ne pas forcer.
3. Vérifier régulièrement le serrage
de tous les joints et raccords;
resserrer s’il y a lieu. Le robinet
ouvert et le chalumeau éteint, vérifier
l’étanchéité des raccords avec de
l’eau savonneuse. La présence de
bulles indique une fuite de gaz:
réparer le chalumeau. NE JAMAIS
UTILISER UNE FLAMME POUR
DÉTECTER DES FUITES. Procéder
à l’essai d’étanchéité dans un endroit
bien ventilé, exempt d’étincelles et de
flammes nues.
ALLUMAGE ET UTILISATION
MISE EN GARDE: Incliner la
bouteille de combustible à plus de 60° de la
verticale pourrait causer un effet de torche.
Le chalumeau comporte un détendeur
intégré qui contrôle la pression et réduit
les risques de flamme intermittente ou de
flamme jaune lorsqu’il est utilisé incliné. Il
est recommandé de commencer à travailler
avec une bouteille jetable à la température
ambiante et de maintenir autant que
possible le chalumeau à la verticale.
1. Pour allumer le chalumeau
avec une allumette, le tenir à
la position illustrée, puis ouvrir
lentement le robinet (1).
2. Pour l’allumer avec un
briquet, ouvrir lentement le
robinet (1) avant l’allumage.
Tenir le briquet à un angle
de 45° par rapport à
l’ouverture du chalumeau (3).
REMARQUE: Il est très difficile d’allumer
un chalumeau lorsque le robinet est
complètement ouvert.
3. Pour obtenir la flamme la plus chaude
et la plus efficace, régler le centre bleu
de la flamme des modèles WT2201,
UL2317, UL2317, MT200C et UL100
à une longueur de 40 à 50mm
(11/2 à 2po); régler le centre bleu
de la flamme des modèles JT680 et
MT425C à une longueur de 13 à 19
mm (1/2 à 3/4 po).
4. Si le chalumeau ne s’allume pas
immédiatement après l’ouverture
du robinet (1), fermer ce dernier et
patienter 5minutes avant de tenter
de le rallumer. Le non-respect de
cette directive pourrait causer une
accumulation de gaz inflammable dont
l’inflammation provoquera une boule
de feu susceptible de causer des
blessures ou des dommages matériels.
Ne pas ouvrir le robinet et laisser le
gaz s’échapper si l’on n’allume pas le
chalumeau.
AVIS SUPPLÉMENTAIRE: Ce
chalumeau est muni d’un dispositif de
sécurité; si le chalumeau tombe, le tube de
brûleur risque de se détacher du chalumeau
et devra alors être remplacé.
ENTREPOSAGE
ENLEVER LA BOUTEILLE DU
CHALUMEAU LORSQU’IL N’EST PAS
UTILISÉ
1. S’assurer que le robinet est fermé en
tournant à bloc la molette de réglage
de la flamme en sens horaire. Serrer à
la main seulement. Ne pas forcer.
2. Lorsque le chalumeau a refroidi,
détacher la bouteille et entreposer le
chalumeau et la bouteille séparément
et hors de portée des enfants. Suivre
également les mises en garde de
l’étiquette de la bouteille.
3. Ne pas exposer les bouteilles à
une température supérieure à
49°C/120°F.
4. Entreposer les bouteilles dans un
endroit bien ventilé.
AVERTISSEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
1. S’assurer que le chalumeau est froid
avant de serrer ou d’enlever la tête du
brûleur et avant de poser ou d’enlever
des accessoires. L’utilisation d’une
flamme basse risque d’endommager le
tube de brûleur et l’allumage.
2. Vérifier régulièrement le serrage de
tous les joints et raccords; resserrer
s’il y a lieu. Le robinet ouvert et le
chalumeau éteint, vérifier l’étanchéité
des raccords avec de l’eau
savonneuse. La présence de bulles
indique une fuite de gaz: réparer le
chalumeau. NE JAMAIS UTILISER
UNE FLAMME POUR DÉTECTER
DES FUITES. Effectuer ce test dans un
endroit bien ventilé, exempt d’étincelles
et de flammes nues.
3. Lorsque la température est très basse,
la taille de la flamme est plus petite.
Pour produire une flamme plus grande,
réchauffer la bouteille à la température
ambiante avant de l’utiliser.
ESPAÑOL
PELIGRO
Este soplete se usa con un producto
inflamable. Si no se cumplen estas
advertencias e instrucciones, se puede
producir una explosión o un incendio que
pueden causar daños materiales, lesiones
corporales graves o la muerte.
Lea y cumpla las instrucciones y
advertencias en este manual, y familiarícese
con el soplete antes de encenderlo
y utilizarlo. Revise las instrucciones y
advertencias periódicamente para tenerlas
presentes. No intente hacerlo funcionar
antes de leer las instrucciones.
Los sopletes deben usarse únicamente con
los cilindros de gas portátiles diseñados
específicamente para su uso con sopletes.
ADVERTENCIA: Este producto
puede exponerlo a productos químicos
como el plomo; el estado de California
ha determinado que el plomo es
cancerígeno y produce defectos
congénitos u otros daños al sistema
reproductivo. Para obtener más
información, visite www.P65Warnings.
ca.gov. Lávese las manos después
de manipularlo.
• Mantenga el soplete lejos del alcance
de los niños y de cualquier persona
que no haya leído las instrucciones.
No apunte el soplete hacia el rostro,
hacia otras personas ni hacia objetos
inflamables. Nunca intente usar
el soplete como encendedor de
cigarrillos.
• Desconecte el cilindro cuando no esté
en uso.
• Nunca intente modificar la
construcción del soplete y nunca
use accesorios ni combustibles no
aprobados.
• Trate el soplete como trataría cualquier
herramienta o instrumento delicado.
No lo deje caer, no lo lance, ni lo use
inadecuadamente.
• No use un soplete que tenga fugas,
esté dañado o no funcione bien.
• Siempre use gafas de seguridad,
guantes de protección y las
herramientas adecuadas para
manipular las piezas calientes.
• La energía radiante puede dañar sus
ojos. Use gafas de seguridad que
tengan un número de tono de lente
adecuado (consulte la norma 29 CFR
1926.102) para la operación que se
realiza con el soplete: soldadura fuerte
y corte ligero (3 o 4), corte medio y
soldadura ligera (4 o 5), corte fuerte y
soldadura mediana/fuerte (5-8).
• Trabaje solamente en áreas bien
ventiladas. Evite los vapores de
los fundentes, la pintura a base de
plomo y todas las operaciones de
calentamiento de metal. Sea cuidadoso
para evitar los vapores del cadmiado
y del metal galvanizado. Retire estos
recubrimientos del área que va a
calentar, limándolos o lijándolos antes
de hacerlo.
• Nunca use el soplete para desprender
pintura con plomo.
• Tenga cuidado cuando use el soplete
en exteriores, en días soleados o
con viento. La luz brillante dificulta la
visión de la llama del soplete. El viento
puede llevar el calor de la llama de
regreso hacia usted o hacia otras áreas
que no se desean calentar. El viento
también puede hacer que las chispas
vuelen a otras áreas con materiales
combustibles.
• Calentar una superficie puede hacer
que el calor pase a superficies
adyacentes que pueden ser
combustibles o se presuricen al
calentarse. Siempre asegúrese de
que no se estén calentando piezas o
materiales sin intención.
• Tenga en cuenta que la punta del
soplete puede estar extremadamente
caliente durante su uso. Tome
precauciones para protegerse usted y
proteger a los demás de quemaduras
accidentales.
• Nunca use el soplete sobre o cerca de
combustibles. Tenga cuidado cerca de
vehículos motorizados o de cualquier
producto alimentado con gasolina, y
preste atención a tuberías o tanques
de combustible que estén ocultos.
1
11
1
1
1
1
21
21
2
1
31
3
1
3
WT2201
MT200C UL2317
UL100 JT680
MT245C
419832 02/20