Worx Nitro WX697L User manual

WX697L WX697L.X
20V Cordless Brushless Oscillating Tool EN
Outil oscillant sans balais sans fil 20 V F
Herramienta oscilante de 20 V sin escobillas y sin cable ES
P04
P10
P17

5
6
1 2
3
4
2
3
1
2
1
1
- - -
- - -
=
2
ON
OFF
AB
CD
EF
GH

2
3
1
2
1
1
- - -
- - -
=
2
ON
OFF
AB
CD
EF
GH

4
EN
20V Cordless Brushless Oscillating Tool
PRODUCT SAFETY
WARNING: Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling and
other construction activities contains chemicals
known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products;
• Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending
on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic
particles.
WARNING: This product can expose you to
chemicals including lead and Di(2-ethylhexyl)
phthalate (DEHP) which are known to the State
of California to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm. For more information go
to www.P65Warnings.ca.gov.
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNINGRead allsafety warnings, instructions,
illustrationsand specificationsprovided with
this power tool.
Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Saveall warningsand instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause
you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools.
Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts.
Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication.
A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.
Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool.
Carrying power tools with
your finger on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair and clothing away from
moving parts.
Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent
use of tools allow you to become complacent
and ignore tool safety principles.
A careless
action can cause severe injury within a fraction of a
second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct
power tool will do the job better and safer at the rate
for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not

5
20V Cordless Brushless Oscillating Tool EN
turn it on and off.
Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or
storing power tools.
Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions
to operate the power tool.
Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use.
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and
the work to be performed.
Use of the power tool
for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease.
Slippery handles
and grasping surfaces do not allow for safe handling
and control of the tool in unexpected situations.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by
the manufacturer.
A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs.
Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from
one terminal to another.
Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified.
Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to fire
or excessive temperature.
Exposure to fire or
temperature above (266 ° F) (130 °C ) may cause
explosion.
g) Follow all charging instructions and
do not charge the battery pack or tool
outside the temperature range specified
in the instructions.
Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may
damage the battery and increase the risk of fire.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts.
This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs.
Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
SAFETY INSTRUCTION FOR
CUTTING
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden
wiring .
Cutting accessory contacting a “live” wire
may make exposed metal parts of the power tool
“live” and could give the operator an electric shock.
2. Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body
leaves it unstable and may lead to loss of control.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred battery pack.
b) Do not expose battery pack to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight.
c) Do not short-circuit a battery pack. Do not store
battery packs haphazardly in a box or drawer
where they may short-circuit each other or be
short-circuited by other metal objects.
When
battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make
a connection from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause burns or
fire.
d) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
e) In the event of battery leaking, do not allow the
liquid to come in contact with the skin or eyes.
If contact has been made, wash the affected
area with copious amounts of water and seek
medical advice.
f) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
g) Keep battery pack out of the reach of children.
h) Seek medical advice immediately if a cell or
battery has been swallowed.
i) Always purchase the battery pack
recommended by the device manufacturer for
the equipment.
j) Keep battery pack clean and dry.

6
EN
20V Cordless Brushless Oscillating Tool
k) Wipe the battery pack terminals with a clean
dry cloth if they become dirty.
l) Battery pack needs to be charged before use.
Always use the correct charger and refer to
the manufacturer’s instructions or equipment
manual for proper charging instructions.
m) Do not leave battery pack on prolonged charge
when not in use.
n) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge the
battery pack several times to obtain maximum
performance.
o) Recharge only with the charger specified by
WorxNITRO. Do not use any charger other than
that specifically provided for use with the
equipment.
p) Retain the original product literature for future
reference.
q) Use only the battery pack in the application for
which it was intended.
r) Remove the battery pack from the equipment
when not in use.
s) Dispose of properly.
t) Keep the battery away from microwaves and
high pressure.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must
read instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Li-I on
Li-Ion battery, battery must be recycled
Batteries may enter water cycle if
disposed improperly, which can be
hazardous for ecosystem. Do not dispose
of waste batteries as unsorted municipal
waste.
Do not burn
Avoid danger of injury from the sharp
edges of the accessories.
Accessories can become very hot while
working, presenting danger of burns!
Make sure the battery is
removed prior to changing
accessories.
Wear protective gloves
High oscillation frequency.
Low oscillation frequency.
- - -
- - -
=LED light is a battery capacity indicator
and will flash when power gets low .
POSITEC Inc. has established a partnership with the
RBRC Corporation to recycle any Positec batteries
with the RBRC-call2recycle seal. For environmental
protection, please do not discard batteries in the trash.
After the batteries’ life cycle is ended, then please call
1-800-822-8837 for a free service that will properly
dispose of the battery.

7
20V Cordless Brushless Oscillating Tool EN
COMPONENT LIST
1. HYPERLOCK™ ACCESSORY CLAMPING LEVER
2. ONOFF SWITCH
3. VARIABLE SPEED DIAL
4. VENTING SLOTS
5. UNIVERSALFIT ACCESSORY INTERFACE
6. FLANGE
* Works with other oscillating tool brands’ accessories.
The following compatible brands are trademarks
owned by third parties which may be registered by their
respective owners: Black & Decker®, Bosch®, Chicago
Electric®, Craftsman®, Dremel®, Fein®, Genesis®, Makita®,
Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®,
Ridgid®, Rockwell®, Ryobi®, Skil®, Starlock® and Tool Shop®.
Not all the accessories illustrated or described are
included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Type WX697L WX697L.X (6-designation of machinery,
representative of high frequency oscillation tool)
WX697L WX697L.X**
Voltage 20V
Max***
Oscillations speed 8000-18000 /min
Oscillation angle 4 °
Machine weight(Bare tool) 2.27lbs ( 1.03kg)
**X may be followed by one or two characters. All models
are the same except model number and trademark.
The suffix in models may be number from “1” to “999”
or English letter “A” to “Z” or “M1” to” M9” which means
different package or the various of accessories packed in
the package.
***Voltage measured without workload. Initial battery
voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is
18 volts.
Category Model Capacity
20V Battery
WA3520 1.5Ah
WA3525 2.0Ah
WA3575 2.0Ah
WA3578 4.0Ah
20V Charger
WA3742 0.4A
WA3875 2.0A
WA3881 2.0A
We recommend that you purchase your accessories from
the same store that sold you the tool. Refer to the accessory
packaging for further details. Store personnel can assist you
and offer advice.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction
book carefully.
INTENDED USE
This power tool is intended for cutting, sanding, scraping,
polishing and grinding various materials, using a
oscillating motion. Specific application depends on the
accessory being used. It is especially useful when working
in close to edges, flush and plunge cutting.
ASSEMBLY AND OPERATION
Action Figure
Mounting accessories See Fig. A-C
Mounting the sanding sheet See Fig. D
Operating the on/off switch See Fig. E
Using the variable speed dial See Fig. F
Remove or install battery pack See Fig. G
LED Light See Fig. H
The Variable Speed Dial can be used to set the optimum
oscillating frequency according to the accessories used
and the respective application.
Oscillation
frequency Application
High oscillation
frequency:
Sanding, Sawing, Rasping
and Polishing Stone and
Metal.
Low oscillation
frequency: Scraping, Polishing
Varnishes.

8
EN
20V Cordless Brushless Oscillating Tool
APPLICATION
WARNING The sawing teeth are very sharp. Do not touch during mounting and application. The workpiece
must be clamped tightly before it is cut.
Pic Description Application
Sawing
Universal Metal/Wood End Cut Blade Wood, plastic, fiberglass, nails,
non-ferrous metals, thin sheet metal,
hardened fillers
Standard Wood End Cut Blade Wood, plastic, drywall
Precision Wood Cut Blade Wood, soft plastics
HSS Semicircle Saw Blade Thin wood, plastic, fiberglass, non-
ferrous metals, thin sheet metal,
hardened fillers, window glazing
Sanding
Sanding Pad (Perforated) Wood, plastic, hardened fillers
Sanding Finger Pad Wood, plastic, hardened fillers
Rasping
Triangular Carbide Grit Rasp Wood, hardened adhesives, thin set,
masonry
Carbide Rasp (Finger Shaped) Wood, hardened adhesives, thin set,
masonry
Removing
grout
Carbide Grit Semicircle Saw Blade
Grout, porous concrete, masonry
Diamond-Coated Semicircle Saw
Blade Ceramic and stone tile, backerboard
Scraping
Rigid Scraper Blade Old paint, hardened adhesives, caulk,
carpet
Flexible Scraper Blade Elastic sealants, paint, adhesive
residues, carpet
We recommend that you purchase your accessories listed in the above list from the same store that sold you the tool. Refer
to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.

9
20V Cordless Brushless Oscillating Tool EN
NOTE: When plunging and sawing use a slight pendulum
motion, to allow sufficient chip removal.
The saw blade lasts longer if the wear is distributed evenly.
To ensure an even distribution, loosen the saw blade, rotate it
and retighten firmly.
Cut/Sand with a constant movement and light pressure.
Heavy pressure does not increase the cut/removal rate – the
accessory merely wears faster.
WORKING HINTS FOR YOUR
TOOL
If your power tool becomes too hot, especially when used
at low speed, set the speed to maximum and run it with
no load for 2-3 minutes to cool the motor. Avoid prolonged
usage at very low speeds. Always keep the blade sharp.
Always ensure the workpiece is firmly held or clamped to
prevent movement.
Any movement of the material may affect the quality of the
cutting or sanding finish.
Start your tool before working and turn it off only after you
stop working.
Do not start sanding without having the sandpaper fitted.
Do not allow the sandpaper to wear away , it will damage the
sanding pad. The guarantee does not cover sanding pad
wear and tear.
Use coarse grit paper to sand rough surfaces, medium grit
for smooth surfaces and fine grit for finishing surfaces. If
necessary, first make a test run on scrap material.
Excessive force will reduce the working efficiency and
cause motor overload. Replacing the accessory regularly
will maintain optimum working efficiency.
MAINTAIN TOOLS WITH CARE
Your power tool requires no additional lubrication or
maintenance. There are no user serviceable parts in your
power tool. Never use water or chemical cleaners to clean
your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store
your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation
slots clean. Keep all working controls free of dust.
FOR BATTERY TOOLS
The ambient temperature range for tool and battery use and
storage is 0
o
C-45
o
C (32°F-113°F).
The recommended ambient temperature range for the
charging system during charging is 0
o
C-40
o
C (32°F-104°F).

F
Outil oscillant sans balais sans fil 20V
10
SÉCURITÉ DU PRODUIT
AVERTISSEMENT: Certaines des poussières
produites en utilisant des outils électriques
sont considérées par l’État de Californie comme
susceptibles de provoquer le cancer, des
anomalies congénitales et d’autres problèmes de
reproduction. Voici des exemples de ces produits
chimiques:
• Plomb issu de peinture à base de plomb;
• Silice crystalline issue de briques et du
ciment et autres produits de maçonnerie;
• Arsenic et chrome issus de bois traité
chimiquement.
Votre risque de ces expositions varie en fonction
de la fréquence à laquelle vous effectuez ce travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques: travaillez dans une zone bien ventilée;
portez un équipement de sécurité approuvé, tel que
des masques anti poussières spécialement conçus
pour éliminer les particules microscopiques par
filtrage.
AVERTISSEMENT : Ce dispositif peut vous
exposer aux produits chimiques notamment
le plomb et le di-phtalate (de 2-éthylhexyle) (DEHP)
qui sont reconnus dans l’État de Californie comme
causant des cancers et des anomalies congénitales
ou d’autres anomalies de la reproduction. Pour
en savoir plus, veuillez consulter le site www.
P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENTS
GENERAUX CONCERNANT
LA SECURITE DES OUTILS
ELECTRIQUES
AVERTISSEMENT Lisez etassimilez toutesles
instructions.Le non-respect des instructions
ci-après peut entraîner un risque de choc électrique,
d’incendie et/ou de blessures graves.
Conservez tousles avertissements etinstructions
pourpouvoirlesconsulterultérieurement.
L’expression « outil électrique » dans tous les
avertissements énumérés ci-dessous se réfère à votre
outil électrique fonctionnant sur secteur (branché) ou à
batterie (sans-fil).
1) Aire de travail
a) Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et
bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière
favorisent les accidents.
b) N’utilisez pas d’outils électriques dans un
milieu présentant un risque d’explosion, par
exemple en présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables. Les outils électriques
créent des étincelles qui pourraient enflammer les
poussières ou les vapeurs.
c) Gardez à distance les curieux, les enfants et les
visiteurs lorsque vous travaillez avec un outil
électrique. Ils pourraient vous distraire et vous
faire faire une fausse manoeuvre.
2) Sécurité électrique
a) Les fiches des outils électriques doivent
correspondre aux prises murales. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
Ne pas utiliser de fiches d’adaptation avec
des outils électriques mis à la terre (mis à la
masse). Des fiches non modifiées et des prises
qui leur correspondent réduiront le risque de choc
électrique.
b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces
mises à la terre (tuyauterie, radiateurs,
cuisinières, réfrigérateurs, etc. Le risque de
choc électrique est plus grand si votre corps est en
contact avec la terre.
c) N’exposez pas les outils électriques à la
pluie ou à l’eau. La présence d’eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez
jamais l’outil par son cordon et ne débranchez
jamais la fiche en tirant sur le cordon.
N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des
huiles, à des arrêtes vives ou à des pièces en
mouvement. Un cordon endommagé augmente le
risque de choc électrique.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l’extérieur, utilisez un prolongateur adapté à
une utilisation en extérieur. L’utilisation d’un
cordon adapté à une utilisation extérieure réduit le
risque de choc électrique.
f) Si vous devez utiliser un outil électrique
dans un endroit humide, utilisez un dispositif
de courant résiduel (RCD) d’alimentation
protégée. L’utilisation d’un RCD réduit le risque
de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Restez alerte, concentrez-vous sur votre
travail et faites preuve de bon sens. N’utilisez
pas un outil électrique si vous êtes fatigué
ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un instant d’inattention lors de
l’utilisation d’outils électriques peut entraîner des
blessures graves.
b) Utilisez des accessoires de sécurité.
Portez toujours une protection oculaire.
De l’équipement de sécurité tel que le masque
antipoussière, les chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques durs ou des
protections antibruit utilisés dans des conditions
appropriées réduiront les blessures corporelles.
c) Évitez les démarrages accidentels. Avant
d’insérer la batterie dans l’outil, assurez-vous
que son interrupteur est en position « OFF »
(Arrêt) ou verrouillée. Le fait de transporter un
outil avec le doigt sur la détente/l’interrupteur ou
d’insérer la batterie dans un outil dont la détente
est en position « ON » (Marche) peut causer un
accident.
d) Retirer les clés de réglage avant de mettre
l’outil sous tension. Une clé restée attachée à
une partie mobile de l’outil pourrait entraîner des
blessures corporelles.
e) Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez

Outil oscillant sans balais sans fil 20V F
11
un bon appui et restez en équilibre en tout
temps. Une bonne stabilité vous permet de mieux
réagir à une situation inattendue.
f) Habillez-vous convenablement. Ne portez
ni vêtements flottants ni bijoux. Gardez les
cheveux, les vêtements et les gants éloignés
des pièces en mouvement. Les vêtements
flottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent
d’être happés par des pièces en mouvement.
g) Si un sac de récupération de la poussière est
fourni avec un connecteur pour aspirateur,
assurez vous qu’il est correctement relié
et utilisé de façon appropriée. L’utilisation
de ce système réduit les dangers physiques et
physiologiques liés à la poussière.
h) Ne laissez pas les habitudes acquises par une
utilisation fréquente d’outils relâcher notre
vigilance et ignorer les principes de sécurité
des outils. Une utilisation négligente peut causer
des blessures graves en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à
la tâche. L’outil approprié fonctionne mieux et de
façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de
travail qui lui est propre.
b) N’utilisez pas un outil si l’interrupteur ne le
met pas en marche ou ne peut l’arrêter. Un
outil qui ne peut être contrôlé par l’interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la batterie de l’outil ou mettez son
interrupteur en position « OFF » (Arrêt) ou «
LOCKED » (Verrouillé) avant d’effectuer un
réglage, de changer d’accessoire ou de ranger
l’outil. De telles mesures de sécurité préventive
réduisent le risque de démarrage accidentel de
l’outil.
d) Rangez les outils hors de portée des enfants
et d’autres personnes inexpérimentées. Les
outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs
novices.
e) Prenez soin de bien entretenir les outils. Soyez
attentif à tout désalignement ou coincement
des pièces en mouvement, à tout bris ou à
toute autre condition préjudiciable au bon
fonctionnement de l’outil. Si vous constatez
qu’un outil est endommagé, faites-le réparer
avant de vous en servir. De nombreux accidents
sont causés par des outils en mauvais état.
f) Les outils de coupe doivent être toujours bien
affûtés et propres. Des outils bien entretenus,
dont les arêtes sont bien tranchantes, sont
moins susceptibles de se coincer et plus faciles à
contrôler.
g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les
forets etc., en conformité avec ces instructions
et de la manière conçue pour le type particulier
d’outil électrique, prend en compte les
conditions de travail et le travail qui doit être
accompli. L’emploi de l’outil électrique pour des
opérations différentes de celles pour lesquelles
il a été conçu pourrait entraîner une situation
dangereuse.
h) Maintenez les poignées et les surfaces de
prise sèches, propres et exemptes d’huile et
de graisse. Des poignées et surfaces de prise
glissantes ne permettent pas une manipulation et
un contrôle sécurisés de l’outil dans des situations
inattendues.
5) Utilisation de la batterie et entretien
a) Un outil à batterie avec batteries incorporées
ou une batterie séparée doit être rechargé
uniquement avec le chargeur indiqué pour la
batterie. Un chargeur qui peut être adéquat pour
un type de batterie peut créer un risque d’incendie
lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.
b) Utiliser un outil à batterie uniquement avec la
batterie désignée. L’emploi de toute autre batterie
peut créer un risque d’incendie.
c) Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez-
la à l’écart d’autres objets métalliques tels
que trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres petits objets métalliques
susceptibles d’établir une connexion d’une
borne à une autre. Le court-circuitage des bornes
de batterie peut causer des étincelles, des brûlures,
une explosion ou un incendie.
d) Dans le cadre de conditions d’abus, du
fluide peut être éjecté de la batterie, évitez
tout contact. Si un contact se produisait
accidentellement, rincez abondamment avec
de l’eau. Si le fluide touche les yeux, cherchez
en plus de la mesure précédente de l’aide
médicale. Le fluide éjecté de la batterie peut causer
des irritations ou des brûlures.
e) N’utilisez pas une batterie ou un outil
endommagé ou modifié. Les batteries
endommagées ou modifiées peuvent avoir un
comportement imprévisible entraînant un incendie,
une explosion ou un risque de blessure.
f) N’exposez pas une batterie ou un outil au feu ou
à une température excessive. Une exposition au
feu ou à une température supérieure à(266 ° F) (130
°C ) pourrait provoquer une explosion.
g) Respectez toutes les instructions de
chargement et ne chargez pas la batterie ou
l’outil en dehors de la plage de température
spécifiée dans les instructions. Un chargement
incorrect ou à des températures en dehors de la
plage spécifiée peut endommager la batterie et
augmenter le risque d’incendie.
6) Entretien
a) Ayez votre outil électrique entretenu par un
réparateur agréé n’utilisant que des pièces
de rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l’outil électrique est maintenue.
b) Ne jamais tenter de réparer des batteries
endommagées. L’entretien et la réparation des
batteries doit uniquement être effectué par le
fabricant ou par des centres de services agréés.
RÉGLES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES
1. Lors de l’exécution d’une opération au cours de
laquelle l’outil de coupe peut venir en contact

F
Outil oscillant sans balais sans fil 20V
12
avec les fils cachés ou son propre cordon, tenez
l’outil par ses surfaces isolées de préhension.
Le contact avec un fil sous tension rendra les pièces
métalliques exposées de l’outil sous tension et
causera des chocs à l’opérateur.
2. Utilisez un étau ou un autre moyen approprié
de fixer et de soutenir la pièce de travail sur
une plateforme stable. Tenir la pièce de travail à la
main ou contre votre corps la rend instable et peut
entraîner des pertes de contrôle.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ CONCERNANT LA
BATTERIE
a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le bloc
batterie.
b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur ou
au feu. Evitez de ranger la batterie dans un
endroit exposé à la lumière directe du soleil.
c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne stockez
pas les blocs batterie en vrac dans une boîte
ou un tiroir où ils peuvent se court-circuiter
ou être court-circuités par d’autres objets
métalliques. Lorsque le bloc batterie n’est
pas utilisé, conservez-le loin d’autres objets
métalliques, tels que des trombones, des pièces
de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d’autres
objets métalliques de petite taille, qui pourraient
établir une connexion d’un terminal à l’autre. Le
fait de créer un court-circuit entre les bornes de la
batterie peut causer des brûlures ou des incendies.
d) Ne pas soumettre la batterie à des chocs
mécaniques.
e) En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser le
liquide entrer en contact avec la peau ou les
yeux. Si un contact a été effectué, laver la zone
touchée avec beaucoup d’eau et consulter un
médecin.
f) Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas été
conçue pour être utilisée avec cet appareil.
g) Maintenez la batterie hors de portée des
enfants.
h) Consultez immédiatement un médecin si une
cellule ou une batterie a été avalée.
i) Achetez toujours une batterie recommandée
par le fabricant de l’appareil.
j) Conservez le bloc batterie propre et sec.
k) Essuyez les bornes de la batterie avec un
chiffon propre et sec si elles deviennent sales.
l) La batterie doit être chargée avant son
utilisation. Utilisez toujours le chargeur adapté
et reportez-vous aux instructions du fabricant
ou au manuel de l’équipement pour suivre
les instructions concernant la procédure de
charge.
m) Ne laissez pas le bloc batterie en charge
prolongée lorsqu’il n’est pas utilisé.
n) Après de longues périodes de stockage, il peut
être nécessaire de charger et de décharger
la batterie plusieurs fois pour obtenir des
performances optimales.
o) Rechargez le bloc batterie uniquement avec le
chargeur spécifié par WorxNITRO. N’utilisez pas
un chargeur autre que celui spécifiquement
conçu pour être utilisé avec l’équipement.
p) Conservez la documentation originale du
produit pour référence ultérieure.
q) Utilisez uniquement la batterie dans
l’application pour laquelle elle a été prévue.
r) Retirez la batterie de l’équipement lorsqu’il
n’est pas utilisé.
s) Éliminez la batterie de façon adéquate.
t) N’exposez pas la batterie à des micro-ondes et
de la haute pression.
SYMBOLES
Afin de réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi
Avertissement
Portez une protection auditive
Portez un protecteur oculaire
Portez un masque antipoussières
Li-I on
Batterie Li-ion., Les batteries doivent
être recyclées
Les batteries peuvent s’introduire dans
le cycle de l’eau si elles sont éliminées de
manière inappropriée, ce qui peut être
dangereux pour l’écosystème. Ne pas
éliminer les batteries usagées avec les
déchets municipaux non triés.
Ne pas jeter au feu
Prenez garde au risque de blessure
pouvant être causé par les bords tran-
chants des accessoires.

Outil oscillant sans balais sans fil 20V F
13
L’accessoire peut devenir très chaud
lorsque vous l’utilisez, ce qui présente
un risque de brûlure!
Par mesure de sécurité, enlevez la
batterie avant de remplacer des ac-
cessoires
Toujours porter des gants de protec-
tion.
Fréquence d’oscillations élevée
Fréquence d’oscillations basse
- - -
- - -
=
Le voyant LED est un indicateur de ca-
pacité de batterie et clignotera lorsque
la puissance baisse.
POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC
Corporation pour le recyclage des batteries Positec
portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour la protection
de l’environnement, veillez à ne pas jeter les batteries
aux poubelles. À la fin du cycle de vie de la batterie,
appelez 1-800-822-8837 pour un service gratuit qui
mettra la batterie au rebut selon les règles de l’art.
LISTE DES ÉLÉMENTS
1. LEVIER DE SERRAGE POUR ACCESSOIRES HY
PERLOCK™
2. INTERRUPTEUR MARCHEARRÊT
3. CONTRÔLE VARIABLE DE LA VITESSE
4. FENTES D’AÉRATION
5.
INTERFACE D’ACCESSOIRE UNIVERSALFIT
6. JOINT
* Fonctionne avec les accessoires d’outils à oscillations
d’autres marques.
Les marques suivantes sont des marques commerciales
appartenant à des tiers qui peuvent être déposées par
leurs propriétaires respectifs: Black & Decker®, Bosch®,
Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, Fein®, Genesis®,
Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter
Cable®, Ridgid®, Rockwell®, Ryobi®, Skil®, Starlock® and Tool
Shop®.
Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous
compris dans le cadre de la livraison standard.
DONNÉES TECHNIQUES
Type WX697L WX697L.X (6-designation de machine,
représentant d’Ensemble multi-outils oscillants)
WX697L WX697L.X**
Tension
20V
Max***
Vitesse d’oscillation 8000-18000 /min
Angle d’oscillation 4 °
Poids de la machine
(Outil nu) 2.27lbs ( 1.03kg)
**Tension mesurée hors fonctionnement. La tension
initiale de la batterie atteint le maximum de 20 volts. La
tension nominale est de 18 V.
*** X peut être suivi d’un ou deux caractères. Tous les
modèles sont identiques, sauf le numéro de modèle et la
marque. Le suffixe dans les modèles peut être un nombre
allant de « 1 » à « 999 » ou une lettre anglaise « A » à «
Z » ou « M1 » à « M9 » qui signifie la différence entre les
paquets ou les accessoires emballés dans l’emballage.
Catégorie Modèle Capacité
20V Batterie
WA3520 1.5Ah
WA3525 2.0Ah
WA3575 2.0Ah
WA3578 4.0Ah
20V Chargeur
WA3742 0.4A
WA3875 2.0A
WA3881 2.0A
Nous vous recommandons d’acheter vos accessoires dans
le magasin qui vous a vendu l’outil. Pour de plus amples
renseignements, consultez l’emballage de l’accessoire. Le
personnel du magasin peut également vous conseiller.

F
Outil oscillant sans balais sans fil 20V
14
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil,
assurez-vous de lire attentivement le manuel
d’utilisation.
Utilisation Prévue
Cet outil électrique est destiné à couper, poncer, râper,
polir et meuler divers matériaux, en appliquant un
mouvement oscillant. L’application spécifique dépend de
l’accessoire utilisé. Il est particulièrement utile lorsque
vous travaillez sur des bords, des coupes affleurantes et
plongeantes.
ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT
ACTION SCHÉMA
Accessoires De Montage Voir. A-C
Montage de la feuille de
ponçage Voir. D
Interrupteur Marche/ArrêT Voir. E
Contrôle Variable De La Vitesse Voir. F
Enlever ou installer le bloc-
batterie Voir. G
Lumière de visibilité Voir. H
Le contrôle de la vitesse peut être utilisé pour régler la
fréquence d’oscillation optimale selon l’accessoire utilisé
et selon l’application.
Fréquence d’oscillation Application
Fréquence D’Oscillations Élevée
Ponçage, Sciage,
Râpage Et
Polissage De La
Pierre Et Du Métal.
Fréquence D’Oscillations Basse Grattage, Polissage
De Vernis.

Outil oscillant sans balais sans fil 20V F
15
APPLICATION
AVERTISSEMENT les dents de la scie sont très coupantes. Ne les touchez pas durant le montage ou
durant l’application.
La pièce de travail doit être insérée ou fixée fermement avant d’effectuer une coupe.
Schéma Description Application
Ponçage
Lame universelle de coupe
d'extrémités bimétallique,
métallique/en bois
ois, plastique, fibre de verre, clous,
metaux non ferreux, tole mince,
fillers durcis.
Lame standard HCS de coupe
d'extrémité en bois Bois, plastique, cloison sèche.
Lame de coupe de bois avec des
dents de précision de type Japonais Bois, plastiques mous.
Lame de scie segmentaire en acierà
coupe rapide
Bois mince, plastique, fibre de verre,
métaux non ferreux, tôle mince,
fillers durcis, vitre de fenêtre.
Ponçage
Patin de ponçage perforé Bois, plastique, fillers durcis.
Patin de ponçage pour coins Bois, plastique, fillers durcis.
Râpage
Râpe triangulaire en carbure Bois, adhésifs durcis, revêtement
mince, maçonnerie.
Râpe en carbure (forme fine et
allongée) Bois, adhésifs durcis, revêtement
mince, maçonnerie.
Disque
d’élimination
Lame de scie segmentaire encarbure
Ciment, béton poreux, maçonnerie.
Lame de scie
segmentairediamantée Céramique et pierre, planche d’appui.
Raclage
Couteau rigide Vieille peinture, adhésifs durcis et
calfeutage, undercoating, moquette.
Couteau flexible Mastics élastiques, peinture, résidus
adhésifs, tapis.

F
Outil oscillant sans balais sans fil 20V
16
Nous vous recommandons d’acheter tous vos accessoires
au même magasin où vous avez acheté l’outil. Choisissez
le type d’outil approprié au travail que vous désirez
entreprendre. Pour de plus amples renseignements,
consultez l’emballage de l’accessoire. Le personnel du
magasin peut également vous conseiller.
REMARQUE: Lorsque vous plongez la lame et que vous
effectuez une coupe, suivez un mouvement pendulaire
pour laisser suffisamment de place à l’éjection des
copeaux.
La lame de scie dure plus longtemps si elle est distribuée
de façon égale. Pour assurer une distribution égale,
desserrez la lame de scie, tournez-la et resserrez
fermement.
Poncez en suivant un mouvement constant et en
appliquant une légère pression.
Une forte pression n’augmente pas la force de coupe /
retrait - l’accessoire peut fonctionner simplement un peu
plus rapidement.
TRUCS POUR UTILISER
VOTRE PONCEUSE
Si votre outil devient trop chaud, particulièrement lors
d’une utilisation à basse vitesse, réglez la vitesse au
maximum et laissez l’outil tourner à vide pendant 2
à 3 minutes pour refroidir le moteur. Évitez un usage
prolongé à très basse vitesse. Gardez toujours la lame
bien aiguisée.
Assurez-vous que la pièce à travailler est toujours bien
tenue ou fixée à l’aide d’un serre-joint pour éviter qu’elle
ne bouge.
Tout déplacement du matériau risque d’affecter la qualité
du travail de coupe ou de ponçage.
Démarrez votre outil avant de commencer à travailler et
éteignez-la seulement après avoir terminé le travail.
Ne poncez pas sans papier de verre.
Ne laissez pas le papier de verre s’user complètement
car cela risque d’endommager le patin de ponçage. La
garantie ne couvre pas l’usure du patin de ponçage.
Utilisez un gros grain pour poncer des finitions un peu
rugueuses, un grain médium pour adoucir le travail et un
grain fin pour le terminer. Si nécessaire, faites d’abord un
essai sur une pièce bonne à jeter.
Une force excessive réduit l’efficacité du ponçage et
cause une surcharge du moteur. Remplacez le papier de
verre ou l’accessoire régulièrement pour maintenir une
efficacité de ponçage optimale.
PRENEZ SOIN DE VOS OUTILS
ET ENTRETENEZ LES BIEN
Votre outil ne nécessite aucune lubrification ou entretien
supplémentaire. Il ne comporte aucune pièce à réparer
ou à entretenir par l’utilisateur. N’utilisez jamais de
l’eau ou des nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil.
Essuyez-le avec un chiffon sec. Rangez toujours votre
outil dans un endroit sec. Gardez propres les ouvertures
de ventilation du moteur. Si vous remarquez des étincelles
dans les ouvertures de ventilation, ceci est normal et
n’endommagera pas votre outil.
POUR LES OUTILS DE LA
BATTERIE
La plage de température ambiante pour l’utilisation
et le stockage de l’outil et de la batterie est 0°C à 45°C
(32°F-113°F).
La plage de température ambiante recommandée pour
le système de charge pendant la charge est de 0°C à 40°C
(32°F-104°F)

Herramienta oscilante de 20 V
sin escobillas y sin cable ES
17
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA: El polvo originado por la
utilización de herramientas motorizadas
contiene químicos que, según el Estado de
California, causan cáncer, defectos congénitos y
otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de
esos productos químicos son:
• El plomo de las pinturas a base de plomo;
• La sílice cristalina de los ladrillos, del
cemento y de otros productos de
albañilería;
• El arsénico y el cromo de la madera
tratada químicamente.
El riesgo que se corre a causa del contacto con
esos productos varía según la frecuencia con que
usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de
reducir su exposición a esas substancias químicas:
trabaje en un área bien ventilada; utilice un equipo
de seguridad adecuado, tal como una máscara
contra el polvo especialmente diseñada para filtrar
partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a sustancias químicas, como
plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP), que el
estado de California reconoce como causantes
de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Para más información visite www.
P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERALES
PARA LA HERRAMIENTA
MOTORIZADA
ADVERTENCIALea ycomprenda todaslas
instrucciones. El no seguir todas las instrucciones
a continuación puede ocasionar descargas eléctricas,
incendios y/o heridas graves.
Conserve todaslas advertencias einstrucciones para
consultafutura.
El término “herramienta eléctrica” que figura en todas las
advertencias que aparecen a continuación hace referencia
a la herramienta que funciona con la red de suministro
eléctrico (con cable) o a la herramienta eléctrica accionada
a baterías (sin cable).
1) Área de trabajo
a) Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien
iluminado. Bancos de trabajo desordenados y
lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como por ejemplo en
presencia de líquidos, inflamables, gases o
polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas
que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los espectadores, niños y
visitantes a una distancia prudente cuando
esté utilizando una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacerle perder el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas
deben coincidir con el tomacorriente. No
modifique de algún modo el enchufe. No utilice
enchufes adaptadores con herramientas
eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifican
los enchufes y se utilizan los tomacorrientes
adecuados, se reducirá el riesgo de una descarga
eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas a tierra tales como tuberías,
radiadores, estufas de cocina y refrigeradores.
Existe mayor riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a los ambientes húmedos. La entrada
de agua en una herramienta eléctrica aumenta el
riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
d) No abuse del cable. Nunca use el cable para
transportar las herramientas ni para sacar el
enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las
piezas móviles. Los cables dañados aumentan el
riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
e) Cuando opere una herramienta eléctrica en
exteriores, use un cable de extensión adecuado
para uso en exteriores. El uso de un cable
adecuado para uso en exteriores reduce el
riesgo de descargas eléctricas.
f) Si operar una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es inevitable, use un elemento
protegido del dispositivo de corriente residual
(RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está
haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No use
la herramienta cuando esté cansado o se
encuentre bajo la influencia de drogas, alcohol
o medicamentos. Un momento de distracción al
utilizar herramientas eléctricas puede dar lugar a
lesiones personales graves.
b) Utilice equipo de seguridad. Use siempre
protección ocular. La utilización del equipo de
seguridad como mascara antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantaes, casco o protección
auditiva para condiciones adecuadas reducirá el
riego de lesiones personales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de trabado
o de apagado antes de instalar el paquete de
baterías. Transportar herramientas con el dedo
en el interruptor o instalar el paquete de batería
cuando el interruptor está encendido invitan a los
accidentes.
d) Retire las llaves o claves de ajuste antes de
encender la herramienta. Una llave o clave
de ajuste dejada en una parte giratoria de la
herramienta puede causar una lesión personal.
e) No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga

Herramienta oscilante de 20 V
sin escobillas y sin cable ES
18
un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados
en todo momento. El apoyo de los pies y el
equilibrio adecuados permiten un mejor control de
la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No se ponga ropa
holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la
extracción y recolección de polvo, asegúrese
que estos estén conectados y utilizados
correctamente. El uso de estos dispositivos puede
reducir peligros relacionados con el polvo.
h) No permita que la familiaridad obtenida a partir
del uso frecuente de otras herramientas le
permita volverse complaciente e ignorar los
principios de seguridad de la herramienta. Una
acción descuidada puede causar lesiones severas
en una fracción de segundo.
4) Uso y cuidado de la herramienta
a) No fuerce la herramienta. Emplee la
herramienta correcta para la aplicación que
desea. La herramienta correcta hará el trabajo
mejor y con más seguridad a la capacidad nominal
para la que está diseñada.
b) No utilice la herramienta si el interruptor no la
enciende o apaga. Toda herramienta que no se
pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
c) Desconecte la batería de la herramienta o
ponga el interruptor en la posición de trabado
o de apagado antes de hacer cualquier ajuste,
cambio de accesorios o guardar la herramienta.
Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta
accidentalmente.
d) Guarde las herramientas que no esté usando
fuera del alcance de los niños y otras personas
no capacitadas. Las herramientas son peligrosas
en las manos de los usuarios no capacitados.
e) Mantenga las herramientas con cuidado.
Compruebe la desalineación o el atasco de
las piezas móviles, la ruptura de piezas y
cualquier otra situación que pueda afectar
el funcionamiento de las herramientas. Si la
herramienta está dañada, hágala arreglar antes
de usarla. Muchos accidentes son causados por
herramientas mantenidas deficientemente.
f) Conserve las herramientas de corte afiladas
y limpias. Las herramientas mantenidas
adecuadamente, con bordes de corte afilados,
tienen menos probabilidades de atascarse y son
más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones y de la manera adecuada
para el tipo de herramienta eléctrica, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo que se realizará. La utilización de la
herramienta eléctrica para operaciones diferentes
de aquellas para las que se encuentra diseñada
podría dar lugar a una situación peligrosa.
h) Mantenga las manijas y las superficies de
sujeción secas, limpias y libres de aceite y
grasa. Las manijas y superficies de sujeción
resbaladizas no permiten el manejo y control
seguros de la herramienta en situaciones
inesperadas.
5) Utilización y cuidado de la herramienta
accionada a baterías
a) Una herramienta accionada a baterías que
tenga baterías integradas o un paquete de
baterías separado se debe recargar solamente
con el cargador especificado para la batería. Un
cargador que puede ser adecuado para un tipo de
batería puede crear un peligro de incendio cuando
se usa con otra batería.
b) Utilice la herramienta accionada a baterías
solamente con el paquete de baterías
designado específicamente. El uso de cualquier
otra batería puede crear un peligro de incendio.
c) Cuando el paquete de baterias no se usa,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos
como: sujetapapeles, monedas, clavos,
tornillos u otros pequeños objetos de metal
capaces de hacer una conexión entre los
terminales. El cortocircuito de los terminales de
una batería puede causar chispas, quemaduras o
incendio.
d) Bajo condiciones abusivas, la batería puede
expulsar líquido; evite el contacto. Si ocurre un
contacto accidental, enjuagar con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, busque
ayuda médica. El líquido expulsado por la batería
puede causar irritación o quemaduras.
e) No use un paquete de batería o una herramienta
que esté dañada o modificada. Las baterías
dañadas o modificadas pueden presentar un
comportamiento imprevisto que resulte en
incendios, explosión o riesgo de lesiones.
f) No exponga un paquete de batería o
herramienta a fuego o temperatura excesiva. La
exposición a fuego o temperatura mayor a (266 ° F)
(130 °C ) pueden causar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de carga y no
cargue el paquete de batería o la herramienta
fuera del rango de temperatura especificado en
las instrucciones. Cargar inadecuadamente o en
temperaturas fuera del rango especificado pueden
dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.
6) Reparación
a) La herramienta debe ser reparada por una
persona calificada de servicio técnico y se
deben utilizar partes de reemplazo idénticas.
Esto asegurará el mantenimiento de la seguridad de
la herramienta eléctrica.
b) Nunca dé servicio a paquetes de batería
dañados. El servicio de paquetes de batería sólo
debe ser realizado por el fabricante o proveedores
de servicio autorizados

Herramienta oscilante de 20 V
sin escobillas y sin cable ES
19
NORMAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES
1. Sujete la herramienta por las superficies de
agarre aisladas cuando realice una operación
en la que la herramienta de corte pueda
entrar en contacto con cables ocultos o con su
propio cable. El contacto con un cable que tenga
corriente hará que ésta pase a las partes metálicas
descubiertas de la herramienta y que el operador
reciba descargas eléctricas.
2. Utilice pinzas o algún otro método práctico
para fijar y apoyar la pieza de trabajo sobre
una plataforma estable. Sostener la pieza con las
manos o contra su cuerpo la haría inestable y podría
provocar una pérdida de control.
ADVERTENCIAS GENERALES
DE SEGURIDAD PARA LA
BATERÍA
a) No desensamble, abra o triture el paquete de
batería.
b) No exponga el paquete de batería a calor o
fuego. Evite guardar a la luz directa del sol.
c) No ponga en corto circuito el paquete de
batería. No guarde el paquete de batería de
forma aleatoria en una caja o cajón donde
puedan ponerse en corto circuito entre sí o
ponerse en corto circuito por otros objetos
metálicos. Cuando el paquete de batería no esté en
uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos,
como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
puedan establecer una conexión de una terminal a
otra. El corto circuito de las terminales de la batería
puede causar quemaduras o incendios.
d) No someta el paquete de batería a impacto
mecánico.
e) En el caso de fuga de la batería, no permita que
el líquido entre en contacto con la piel o los
ojos. Si hay contacto, lave el área afectada con
bastante agua y busque atención médica.
f) No use ningún paquete de batería que no esté
diseñado para uso con el equipo.
g) Mantenga el paquete de batería fuera del
alcance de los niños.
h) Busque atención médica de inmediato si se
ingiere una celda o una batería.
i) Siempre adquiera el paquete de batería
recomendado por el fabricante del dispositivo
para el equipo.
j) Mantenga el paquete de batería limpio y seco.
k) Limpie las terminales del paquete de batería
con una tela seca limpia su se ensucian.
l) El paquete de batería se necesita cargar antes
del uso. Siempre use el cargador correcto y
consulte las instrucciones del fabricante o el
manual del equipo para saber las instrucciones
correctas de carga.
m) No deje el paquete de batería en carga
prolongada cuando no esté en uso.
n) Después de periodos prolongados de
almacenamiento, puede ser necesario cargar
y descargar el paquete de batería varias veces
para obtener el desempeño máximo.
o) Recargue únicamente con el cargador
especificado por WorxNITRO. No use
cargadores que no sean los específicamente
suministrados para uso con el equipo.
p) Conserve la literatura el producto original para
referencia futura.
q) Sólo use el paquete de batería en la aplicación
para la que está diseñado.
r) Retire el paquete de batería del equipo cuando
no esté en uso.
s) Deséchelo adecuadamente.
t) Mantenga la batería lejos de microondas y no la
someta a altas presiones.
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario deberá leer el manual de
instrucciones
Advertencia
Use protección auditiva
Use lentes de seguridad
Use máscara contra el polvo
Li-I on
Batería de iones de litio, La batería
deberá reciclarse.
Las baterías pueden entrar al ciclo de
agua si se desechan incorrectamente,
lo que puede ser peligroso para el
ecosistema. No deseche las baterías de
desperdicio como desperdicio municipal
sin clasificar
No arrojar al fuego

Herramienta oscilante de 20 V
sin escobillas y sin cable ES
20
Evite peligro de lesiones causadas por
los bordes filosos de los.
Las herramientas de aplicación pueden
elevar su temperatura durante su
utilización, lo que podría aumentar el
peligro de quemaduras.
Asegúrese de extraer la batería antes
de cambiar los accesorios.
Use siempre unos guantes de protec-
ción.
Frecuencia de oscilación elevada:
Frecuencia de oscilación reducida
- - -
- - -
=
La luz LED es un indicador de capacidad
de batería y parpadeará cuando baje la
energía.
POSITEC Inc. ha establecido una asociación con la
empresa RBRC para el reciclaje de todas las baterías
Positec que posean el sello RBRC-call2recycle. Para
contribuir con la protección del medio ambiente,
no deseche las baterías como residuos normales.
Después de que haya finalizado el ciclo de vida útil
de la batería, comuníquese al 1-800-822-8837 para
acceder al servicio gratuito.
LISTA DE PARTES
1. PALANCA DE FIJACIÓN DEL ACCESORIO HYPER
LOCK™
2. INTERRUPTOR DE ENCENDIDOAPAGADO
3. LLAVE DE VELOCIDAD VARIABLE
4. RANURAS DE VENTILACIÓN
5.
INTERFAZ DE ACCESORIOS UNIVERSALFIT
6. BRIDA
* Funciona con los accesorios de herramientas
oscilantes de otras marcas.
Las siguientes marcas son marcas comerciales
propiedad de terceros que podrían estar registradas por
sus respectivos dueños: Black & Decker®, Bosch®, Chicago
Electric®, Craftsman®, Dremel®, Fein®, Genesis®, Makita®,
Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®,
Ridgid®, Rockwell®, Ryobi®, Skil®, Starlock® and Tool Shop®.
No todos los accesorios ilustrados o descritos se
incluyen junto con el producto estándar.
DATOS TÉCNICOS
Tipo WX697L WX697L.X (6-designación de la
maquinaria, representativa de Multi-Herramienta
Oscilatoria)
WX697L WX697L.X**
Voltios
20V
Max***
Velocidad de oscilaciones 8000-18000 /min
Ángulo de oscilación 4 °
Peso de la máquina
(Herramienta descubierta) 2.27lbs ( 1.03kg)
** Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de
la batería alcanza un máximo de 20 V. El voltaje nominal
es 18 V.
*** X puede ser seguido por uno o dos caracteres. Todos
los modelos son iguales, excepto el número de modelo
y la marca registrada. El sufijo en los modelos puede ser
un número del “1” al “999” o la letra inglesa “A” a “Z” o
“M1” a “M9” que significa un paquete diferente o el Varios
accesorios embalados en el paquete.
Categoría Modelo Capacidad
20V Batería
WA3520 1.5Ah
WA3525 2.0Ah
WA3575 2.0Ah
WA3578 4.0Ah
20V Cargador
WA3742 0.4A
WA3875 2.0A
WA3881 2.0A
Le recomendamos que compre sus accesorios en la
misma tienda que le vendió la herramienta. Consulte el
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Worx Nitro Power Tools manuals

Worx Nitro
Worx Nitro WX265L.X User manual

Worx Nitro
Worx Nitro WX542 User manual

Worx Nitro
Worx Nitro WX843L X Series User manual

Worx Nitro
Worx Nitro Sonicrafter WX693 Installation manual

Worx Nitro
Worx Nitro WG330E.9 User manual

Worx Nitro
Worx Nitro WG330E User manual

Worx Nitro
Worx Nitro WX542L.X User manual

Worx Nitro
Worx Nitro WG330E.X Installation manual

Worx Nitro
Worx Nitro WA3520 User manual