Worx Professional Sonicrafter WU670.1 User manual

HigH frequency multi-function tool Wu670 Wu670.1
•
•
•
•
•
•
•
High frequency multi-function tool
Hochfrequenz-Multifunktionswerkzeug
Outil multifonction de haute fréquence
Attrezzo multi funzione ad alta frequenza
Herramienta multifunción de alta frecuencia
Ferramenta multifunções de alta-frequência
Multifunctioneeel gereedschap met hoge frequentie
EN 05
D 13
F 21
I 29
ES 36
PT 43
NL 50
DK 57
FIN 64
NOR 71
SV 78
TR 85
GR 92
RU 100
•
•
•
•
•
•
•
Højfrekvens multifunktionsredskab
Suuritaajuuksinen monitoimityökalu
Høyfrekvent multi-funksjonsverktøy
Multifunktionsverktyg för höga hastigheter
Yüksek frekanslı çok fonksiyonlu alet
Εργαλείο πολλών χρήσεων υψηλής συχνότητας
Высокочастотный многофункциональный инструмент

Original instructions
Übersetzung der Originalanleitung
Traduction des instructions initiales
Traduzione delle istruzioni originali
Traducción de las instrucciones originales
Tradução das instruções originais
Vertaling van de oorspronkelijke instructies
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
EN
D
F
I
ES
PT
NL
DK
FIN
NOR
SV
TR
GR
RU
Oversættelse af de oprindelige instruktioner
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene
Översättning av originalinstruktionerna
Asıl talimatların çevirisi
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών
Перевод исходных инструкций

14
15 13
3
7
6
5
1
4
2
8 9 10 11 12 16
A3
C1
B2B1
C2
A2A1
I
II
EC3
D2
D1

A3
C1
B2B1
C2
A2A1
I
II
EC3
D2
D1
A3
C1
B2B1
C2
A2A1
I
II
EC3
D2
D1

5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Component list
Venting slots
Rigid scraping blade *
Dust extraction device *
Sanding paper *
Sanding pad perforated *
Sanding paper perforated *
Allen key
Fastening piece
Universal end cut blade *
Carbide grit semicircle saw blade *
HSS semicircular saw blade *
Carbide rasp, perforated *
On/Off switch
Variable speed control
Sanding pad *
Adapter (Adapter for other brands of accessories (Fein®, Bosch®)
* Not all the accessories illustrated or described are included in
standard delivery.
•
•
•
•
Technical data
Type WU670 WU670.1(6-designation of machinery,
representative of high frequency oscillation tool)
Voltage 220-240V~50/60Hz
Power input 250W
Oscillating speed 11000-20000/min
Oscillating angle 3.2°
Protection class /II
Machine weight 1.4kg
Noise information
A weighted sound pressure LPA: 79dB(A)
A weighted sound power LWA: 90dB(A)
KPA&KWA 3.0dB(A)
Wear ear protection when sound pressure is over 80dB(A)
•
•
•
•
•
•

6
Vibration Information
Vibration total values (triax vector sum) determined according to
EN 60745:
Typical weighted vibration Vibration emission value ah= 3.94m/s2
Uncertainty K = 1.5m/s²
Warning:The vibration emission value during actual use of
the power tool can differ from the declared value depending on the
ways in which the tool is used dependant on the following examples
and other variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials are cut or drilled.
The tool being in good condition and well maintained
The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp
and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and any anti vibration
accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design and these
instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is
not adequately managed.
Warning: To be accurate, an estimation of exposure level in
the actual conditions of use should also take account of all parts of
the operating cycle such as the times when the tool is switched off
and when it is running idle but not actually doing the job.This may
significantly reduce the exposure level over the total working period.
Help to minimize your vibration exposure risk.
Always use sharp chisels, drills and blades.
Maintain this tool in accordance with these instructions and keep
well lubricated (where appropriate).
If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories.
Avoid using tools in temperatures of 10oC or less.
Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across
a number of days.
•
•

7
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Accessories
WU670
HSS semicircular saw blade 1
Universal end cut blade 1
Sanding pad (plastic back) 1
Sanding paper (80,120,180# each5) 15
Adapter 2
Allen key 1
WU670.1
HSS semicircular saw blade 1
universal end cut blade 1
Sanding pad (plastic back) 1
Sanding pad perforated 1
Rigid scraping blade 1
Carbide grit semicircle saw blade 1
Triangular carbide rasp perforated 1
Dust extraction device 1
Sanding paper (80,120,180# each5) 15
Sanding paper perforated (80,120,180# each5) 15
Adapter 2
Allen key 1
We recommend that you purchase your accessories from the same
store that sold you the tool. Use good quality accessories marked
with a well-known brand name. Choose the type according to the
work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for
further details. Store personnel can assist you and offer advice.
Symbols
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual
Double insulation
Warning
Wear eye protection
Wear dust mask
Wear ear protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your Local Authority or retailer for recycling advice.

8
Operating instructions
Note: Before using the tool, read the instruction book carefully.
INTENDED USE
The power tool is intended for sawing and separating wooden
materials, plastic, plaster, non-ferrous metals and fasteners (e.g.
nails and clamps) as well as for working on soft wall tiles and for dry
grinding of small surfaces. It is especially suitable for working close to
edges and for flush cutting.
Warning: Before working your tool make sure that no
power cords will be damaged. Unplug your tools before mounting
or replacing accessories.
Do not touch the gear box after long working time, because it could
be hot.
MOUNTING ACCESSORIES (See Fig. A1,A2)
Caution: For all work or when changing application tools, always
wear protective gloves. Avoid danger of injury from the sharp edges
of the application tools. Application tools can become very hot while
working, presenting danger of burns!
Warning: To reduce the risk of injury, do not let the
Universal end cut blades or any segment saw blades face back
toward the user’s hand.
Unscrew the fastening piece (8).
Clean the tool holder, the application tool and the fastening piece (8).
Place the application tool exactly onto the hex-shaped tool holder. Note
that the application tool has a flush fit.
Reposition the fastening piece (8) using the supplied allen key.
ADAPTER (16) (See Fig. A3)
Accessories of other brands( Fein®, Bosch®) can be fitted onto the
Sonicrafter®brand tool using the adapter.
Note: Fein®is a registered trademark of C. & E. Fein GmbH. Bosch®
is a registered trademark of Robert Bosch GmbH.
1) Use the allen key (7) to unscrew the fastening piece (8) and then
remove it from the tool holder.
2) Clean the tool holder, the adapter the application tool and the
fastening piece.
3) Fit the adapter onto the tool holder, then place the application tool
onto the adapter. Make sure that the tool holder, the adaptor, and
the application tool share a flush fit.
4) Reposition the fastening piece onto the application tool and
tighten with the Allen key.
Note: Make sure the adapter matches the application tool. The
adapter (I) is matched to the application tool of Fein®. The adapter (II)
is matched to the application tool of Bosch®.(See Fig. A3)
MOUNTING/CHANGING THE SANDING SHEET (See Fig. B1, B2)
Align the sanding sheet and press it onto the sanding pad by hand.
To ensure optimum Dust extraction device, pay attention that the
punched holes in the sanding sheet match with the holes in the
sanding plate.(See Fig. B2)
Firmly press the power tool with the sanding sheet against a flat
surface and briefly switch the power tool on. This provides for good
adhesion and prevents premature wear.
If one point has become worn, pull off the sanding sheet, turn it 120°
and place it on again.
1
2
3

9
4
5
6
7
MOUNTING THE SUCTION DEVICE(See Fig. C, D)
When vacuuming, mount the suction device as shown in C1-D2.
(WU670.1)
Note: Using the sanding pad perforated. You can only do the
vacuuming after fitting the dust collector.
OPERATING THE ON/OFF SWITCH
To start the machine, push the On/Off switch (13) forward so that the
“I” is indicated on the switch.
To switch off the machine, push the On/Off switch (13) toward the
rear so that the “0” is indicated on the switch.
USING THE VARIABLE SPEED CONTROL
Select oscillation frequency (speed) while the motor is running.
The variable speed control (14) can be used to set the optimum
oscillating frequency according to the accessories used and the
respective application.
High oscillation frequency:
Sanding, sawing, rasping and polishing stone and metal.
Low oscillation frequency:
Polishing varnishes.
SANDING
Typical application: Wood, metal; small areas, especially corners,
edges and places difficult to access.
Select high oscillation frequency.
Sand with a constant movement and light pressure.
Heavy pressure does not increase the removal – the sanding sheet
merely wears faster.
SAWING WITH THE SEMICIRCLE SAW BLADE
The workpiece must be inserted firmly or clamped tightly before it is
cut.
Typical application: wood, PVC, soft metal sheet.
Select high oscillation frequency .
The saw blade lasts longer if the wear is distributed evenly. To ensure
an even distribution, loosen the saw blade, rotate it and retighten
firmly.
SAWING WITH THE UNIVERSAL END CUT SAW BLADE (See
Fig. E)
Warning: The sawing teeth are very sharp. Do not touch
during mounting and application.
The workpiece must be inserted firmly or clamped tightly before it is
cut.
Typical application: wood, metal (e. g. nails),plaster board and soft
plastics.
When plunging and sawing use a slight pendulum motion, to allow
sufficient chip removal.
SCRAPING
Typical application: Scraping off old varnish or adhesives, removing
glued carpeting, e. g. on stairs or other small to medium-sized
surfaces.
Select medium / high oscillation frequency.
8
9
10

10
Working hints for your tool
If your power tool becomes too hot, especially when used at low
speed, set the speed to maximum and run it with no load for 2-3
minutes to cool the motor. Avoid prolonged usage at very low
speeds. Always keep the blade sharp.
Always ensure the workpiece is firmly held or clamped to prevent
movement.
Any movement of the material may affect the quality of the cutting or
sanding finish.
Start your tool before working and turn it off only after you stop
working.
Do not start sanding without having the sandpaper fitted.
Do not allow the sandpaper to wear away , it will damage the sanding
pad. The guarantee does not cover sanding pad wear and tear.
Use coarse grit paper to sand rough surfaces, medium grit for
smooth surfaces and fine grit for finishing surfaces. If necessary, first
make a test run on scrap material.
Excessive force will reduce the working efficiency and cause motor
overload. Replacing the accessory regularly will maintain optimum
working efficiency.
Maintenance
Remove the plug from the socket before carrying out any
adjustment, servicing or maintenance.
Your power tool requires no additional lubrication or maintenance.
There are no user serviceable parts in your power tool. Never use
water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with
a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the
motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust.
Occasionally you may see sparks through the ventilation slots. This is
normal and will not damage your power tool.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
Environmental protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your local authorities or retailer for recycling advice.

11
Plug replacement
(UK & Ireland only)
If you need to replace the fitted plug then follow the instructions
below.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are colored in accordance with the
following code:
BLUE =NEUTRAL BROWN =LIVE
As the colors of the wires in the mains lead of this appliance may not
correspond with the colored markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows. The wire which is colored blue must
be connected to the terminal which is marked with N. The wire which
is colored brown must be connected to the terminal which is marked
with L.
Note: If a moulded plug is fitted and has to be removed take great
care in disposing of the plug and severed cable, it must be destroyed
to prevent engaging into a socket.
Connect
Blue to N
(neutral)
Outer sleeve
firmly clamped Cable grip
Brown L (live)
13 Amp fuse approved
to BS1362
Warning!
Never connect live
or neutral wires to
the earth terminal
of the plug. Only
fit an approved
13ABS1363/A plug
and the correct
rated fuse.

12
EC DECLARATION OF
CONFORMITY
We,
POSITEC Germany GmbH
Theodor-Heuss-Ring 1-3
50668 Köln
Declare that the product,
Description WORX Frequency multi-function tool
Type WU670 WU670.1 (6-designation of machinery,
representative of high frequency oscillation tool)
Function Sawing, scraping, sanding
Complies with the following Directives,
EC Machinery Directive 2006/42/EC
EC Low Voltage Directive 2006/95/EC
EC Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC
Standards conform to
EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2
EN 61000-3-3 EN 60745-1 EN 60745-2-4
The person authorized to compile the technical file,
Name Russell Nicholson
Address Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 152, Leeds,
LS10 9DS, UK
2012/03/09
Leo Yue
POSITEC Quality Manager
•
•
•

13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Komponenten
Lüftungsschlitze
Fester Kratzer *
Staubaufsatz *
Schleifpapier *
Schleifpapierfolie *
Perforiertes Schleifpapier *
Inbusschlüssel
Zubehör-Befestigungsset
Universalklinge *
Karbid-Sandstrahlklinge *
HSS Segmentsägeblatt *
Dreieckige Raspel *
Ein/aus-schalter
Variabler Geschwindigkeit
Schleifpad *
Dapter
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht
zum Lieferumfang.
•
•
•
•
Technische daten
Typ WU670 WU670.1(6-Bezeichnung der Maschine,
Repräsentant des Hochfrequenz-Multifunktionswerkzeug)
Nennspannung 220-240V~50/60Hz
Nennleistung 250W
Schwingfrequenz 11000-20000/min
Schwingwinkel 3.2°
Schutzisolation /II
Gewicht 1.4kg
Informationen über lärm
Gewichteter Schalldruck LPA: 79dB(A)
Gewichtete Schallleistung LWA: 90dB(A)
KPA&KWA 3.0dB(A)
Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen
Gehörschutz
80dB(A)
•
•
•
•
•
•

14
Informationen über vibrationen
Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745:
Typischer gewichteter
Vibrationswert
Vibrationsemissionswert ah= 3.94m/s2
Unsicherheit K = 1.5m/s²
Wartung: Der Vibrationsemissionswert während
des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs kann
vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das
Werkzeug gemäß folgender Beispiele und anderweitiger
Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:
Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialen geschnitten oder
angebohrt werden.
Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt.
Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gewährleistung
seiner Schärfe und seines guten Zustands.
Die Festigkeit der Handgriffe und ob Antivibrationszubehör verwendet wird.
Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen
Anweisungen entsprechend verwendet wird.
Wird dieses Werkzeug nicht anemessen gehandhabt, kann es
ein Hand-Arm-Vibrationssyndrom erzeugen.
Wartung: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des
Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher
Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das
Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet
und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der
Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich
gemindert werden.
Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind.
Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Sägeblätter.
Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend
und achten Sie auf eine gute Einfettung (wo erforderlich).
Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in
Antivibrationszubehör investieren.
Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von
10ºC oder darunter.
Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von
hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen.
•
•

15
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Zubehörteile
WU670
HSS Segmentsägeblatt 1
Universalklinge 1
Schleifpad (Plastikverstärkung) 1
Schleifpapier (80,120,180# je 5) 15
Dapter 2
Inbusschlüssel 1
WU670.1
HSS Segmentsägeblatt 1
Universalklinge 1
Schleifpad (Plastikverstärkung) 1
Schleifpapierfolie 1
Fester Kratzer 1
Karbid-Sandstrahlklinge 1
Dreieckige Raspel 1
Staubaufsatz 1
Schleifpapier (80,120,180# je 5) 15
Perforiertes Schleifpapier (80,120,180# je 5) 15
Dapter 2
Inbusschlüssel 1
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben
Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug
gekauft haben. Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile von
namhaften Herstellern. Weitere Informationen finden Sie auf der
Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
Symbole
Lesen Sie unbedingt die Anleitung, damit es nicht zu
Verletzungen kommt
Schutzisolation
Achtung – Bedienungsanleitung lesen!
Beim arbeiten mit der elektrowerkzeug, tragen sie eine
schutzbrille.
Tragen Sie eine Elektrowerkzeug
Tragen Sie Gehörschutz, Wenn Sie die Elektrowerkzeug
benutzen.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin,
dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll
entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung
zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte
deshalb über geeignete Sammelsysteme oder senden
Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es
gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen
Verwertung zuführen.

16
Lösen Sie den Bolzen und entfernen Sie den zubehör-befestigungsset (8).
Reinigen Sie den Werkzeughalter, das Arbeitswerkzeug sowie den
Bolzen und den zubehör-befestigungsset (8).
Legen Sie das Werkzeug genau auf den hexagonal geformten
Werkzeughalter. Achten Sie darauf, dass das Werkzeug bündig
eingepasst ist.
Positionieren Sie den Flansch neu und ziehen Sie den zubehör-
befestigungsset (8) mithilfe des mitgelieferten Inbusschlüssels fest an.
VERWENDUNG VON ADAPTERN (16) (Siehe A3)
Zubehör der Marken Fein
®
, Bosch
®
eignen sich für Werkzeuge der
Marke Sonicrafter
®
.
Hinweis:
Fein
®
ist ein registriertes Markenzeichen der C. & E. Fein
GmbH. Bosch
®
ist ein registriertes Markenzeichen der Robert Bosch
GmbH.
1) Lösen Sie mit einem Inbus-Schlüssel (7) die Montageplatte (8) und
entfernen Sie sie vom Werkzeughalter.
2) Reinigen Sie Werkzeughalter, Adapter, zu verwendendes Werkzeug
und Montageplatte.
3) Befestigen Sie den Adapter am Werkzeughalter und montieren Sie
das gewünschte Werkzeug auf den Adapter. 2) Achten Sie darauf,
dass Werkzeughalter, Adapter und zu verwendendes Werkzeug
bündig montiert sind.
4) Befestigen Sie die Montageplatte am Werkzeug und ziehen Sie sie
mit dem Inbusschlüssel fest.
Hinweis:
Vergewissern Sie sich, dass der Adapter zum Werkzeug
passt. Der Adapter (I) passt zum Werkzeug von Fein
®
. Der Adapter (II)
passt zum Werkzeug von Bosch
®
. (Siehe A3)
1
HINWEISE ZUM BETRIEB
Hinweis: Lesen sie das handbuch vor inbetriebnahme des
werkzeuges sorgfältig durch.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Sägen und Trennen
von Holzwerkstoffen, Kunststoff, Gips, Nichteisen Metallen und
Befestigungselementen (z.B. Nägel, Klammern) sowie zum
Bearbeiten von weichen Wandfliesen und zum trockenen Schleifen
kleiner Flächen. Es ist besonders zum randnahen und bündigen
Arbeiten geeignet.
Warnung: Bevor Sie mit dem Werkzeug arbeiten, müssen
Sie sicherstellen, dass keine stromführenden Kabel beschädigt
werden. Ziehen Sie den Netzstecker von Werkzeugen ab, bevor Sie
Zubehör anbringen oder austauschen.
Kommen Sie nach langer Arbeitszeit nicht mit dem Schaltkasten in
Kontakt, denn er könnte heiss geworden sein.
WERKZEUG MONTIEREN (Siehe A1, A2)
Achtung: Bei allen Arbeiten oder beim Austausch von
Werkzeugen müssen Sie Schutzhandschuhe tragen. Vermeiden Sie
die Gefahr von Verletzungen aufgrund von scharfen Kanten an den
Arbeitswerkzeugen. Arbeitswerkzeuge können sehr heiss werden,
während Sie damit arbeiten, was zu gefährlichen Verbrennungen
führen kann!
Warnung: Um das Risiko von Verletzungen zu mindern,
lassen Sie nicht zu, dass die Universalend-Schneiden oder andere
Abschnitte der Sägeblätter zur Hand des Benutzers
weisen.
2

17
SCHLEIFBLATT ANBRINGEN/WECHSELN (Siehe B1, B2)
Richten Sie das Schleifblatt aus und drücken Sie es mit der Hand auf
die Schleifscheibe auf.
Achten Sie zur Gewährleistung einer optimalen Staubabsaugung
darauf, dass die Ausstanzungen im Schleifblatt mit den Bohrungen an
der Schleifplatte übereinstimmen. (Siehe B2)
Drücken Sie das Elektrowerkzeug mit dem Schleifblatt fest gegen
eine flache Oberfläche und schalten Sie das Elektrowerkzeug kurz
ein. Auf diese Weise wird gute Haftung gewährleistet und eine
vorzeitige Abnutzung verhindert.
Hat sich eine Stelle abgenutzt, ziehen Sie das Schleifblatt ab, drehen
Sie es um 120° und bringen Sie es wieder an.
STAUBABSAUGUNG ANBRINGEN (Siehe C, D)
Für das Absaugen montieren Sie die Absaugvorrichtung wie in C1-D2
dargestellt ist.(WU670.1)
Hinweis: Verwenden Sie das perforierte Schleifpad. Es kann nur
nach Anbringung des Staubauffangs abgesaugt werden.
BEDIENUNG DES EIN-/AUSSCHALTERS
Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs schieben Sie den Ein-/
Ausschalter (13) nach vorn, sodass am Schalter „I“ erscheint.
Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs schieben Sie den Ein-/
Ausschalter (13) nach hinten, sodass am Schalter „0“ erscheint.
SCHALTER FÜR VARIABLE DREHZAHLSTEUERUNG
Bestimmen Sie die Schwingungsfrequenz (Geschwindigkeit)
während der Motor läuft.
Mit der variablen Geschwindigkeitskontrolle (14) kann eine optimale
Schwingfrequenz entsprechend dem verwendeten Zubehör und der
3
4
5
6
auszuführenden Arbeit eingestellt werden.
Hohe Schwingfrequenz: Schleifen, Sägen, Raspeln, Polieren von
Stein und Metall.
Niedrige Schwingfrequenz: Polieren von Lacken.
SCHLEIFEN
Typische Anwendung: Holz, Metall; kleine Flächen, insbesondere
Ecken, Kanten und schwer zugängliche Stellen.
Hohe Schwingfrequenz wählen.
Mit stetiger Bewegung und leichtem Druck schleifen.
Festes Aufdrücken erhöht den Abtrag nicht, das Schleifblatt
verschleißt nur schneller.
SÄGEN MIT DEM SEGMENTSÄGEBLATT
Das Werkstück muss zum Bearbeiten fest eingebaut oder
eingespannt sein.
Typische Anwendung: Holz, PVC, Weichmetallblech.
Hohe Schwingfrequenz wählen .
Das Sägeblatt hält länger, wenn es gleichmäßig abgenutzt wird. Dazu
das Sägeblatt lösen, etwas weiterdrehen und wieder festspannen.
SÄGEN MIT DEM UNIVERSELLEN End Cut-Sägeblatt (Siehe E)
Warnung: Die Sägezähne sind sehr scharf. Bei Montage
und Anwendung nicht berühren.
Das Werkstück muss zum Bearbeiten fest eingebaut oder
eingespannt sein.
Typische Anwendung: Holz, Metall (z. B. Nägel), Gipskarton und
weiche Kunststoffe.
Beim Eintauchen und Sägen mit einer leichten Pendelbewegung für
eine ausreichende Spanabfuhr sorgen.
7
8
9

18
SCHABEN
Typische Anwendung: Abschaben von alten Lackierungen oder
Klebstoffen. Entfernen von geklebten Teppichböden, z. B. auf
Treppen oder anderen kleinen – mittelgroßn Flähen.
Mittlere/Hohe Schwingfrequenz wälen.
Tipps zur arbeit mit ihrem
werkzeug
Ist Ihr Elektrowerkzeug zu heiss geworden, insbesondere während
der Arbeit bei niedriger Geschwindigkeit, stellen Sie die maximale
Geschwindigkeit ein und lassen Sie es 2-3 Minuten lang unbelastet laufen,
um den Motor abzukühlen. Vermeiden Sie längere Arbeiten bei niedrigen
Geschwindigkeiten. Achten Sie immer auf ein scharfes Sägeblatt.
Das Werkstück muss bei allen Arbeiten sicher befestigt oder
festgeklemmt werden, damit es nicht verrutschen kann.
Jegliche Bewegung des Materials kann die Qualität des Schnittes
oder der Schleifausführung beeinträchtigen.
Starten Sie Ihr Werkzeug vor der Arbeit und schalten Sie es nur aus,
nachdem Sie aufgehört haben zu arbeiten.
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Schleifpapier.
Das Schmirgelpapier darf nicht komplett abgenutzt werden, denn
sonst wird der Schleifteller beschädigt. Die Garantie umfasst nicht
den Verschleiss des Schleiftellers.
Verwenden Sie kleine (grobe) Körnungen für raue Oberflächen,
mittlere Körnungen für bereits geglättete Oberflächen und hohe (feine)
Körnungen für die Endbearbeitung der Oberfläche. Gegebenenfalls
sollten Sie zuerst einen Test auf einem Probestück ausführen.
Zu große Kraftanwendung mindert die Arbeitseffizienz und führt zur
Überlastung des Motors. Regelmäßiges Ersetzen des Zubehörs sorgt
stets für eine optimale Arbeitseffizienz.
Wartung
Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie Einstell-,
Reparatur- oder Wartungstätigkeiten ausführen.
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung oder Wartung.
Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen. Reinigen Sie Ihr
Werkzeug niemals mit Wasser oder chemischen Loesungsmitteln.
Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie Ihr
Werkzeug immer an einem trockenen Platz. Sorgen Sie dafür, dass
bei staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen frei sind. Falls es
erforderlich sein sollte, den Staub zu entfernen, trennen Sie zuerst
das Elektrowerkzeug vom Stromversorgungsnetz. Verwenden Sie
nichtmetallische Objekte zum Entfernen von Staub und vermeiden
Sie das Beschädigen innerer Teile. Gelegentlich sind durch die
Lüftungsschlitze hindurch Funken zu sehen. Dies ist normal und wird
Ihr Werkzeug nicht beschädigen.
Wenn ein Ersatz von Stecker oder Anschlussleitung erforderlich
ist, dann ist dies von unserer Servicestelle oder einer
Elektrofachwerkstatt durchzuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu
vermeiden. Lassen Sie Reparaturen nur durch unsere Servicestelle
oder durch eine Fachwerkstatt mit Originalersatzteilen durchführen.
10

19
Umweltschutz
Schadhafte und/ oder entsorgte elektrische oder elektronische
Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen
abgegeben werden. Wir möchten Sie daher bitten, uns mit
Ihrem aktiven Beitrag beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses
Gerät bei den Wertstoff-/ Recycling-Sammelstellen abzugeben.
Bitte erkundigen Sie sich bei der örtlichen Behörde oder beim
Vertragshändler über Müllsammlung und -Entsorgung.

20
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir,
POSITEC Germany GmbH
Theodor-Heuss-Ring 1-3
50668 Köln
Erklären hiermit, dass unser produkt,
Beschreibung WORX Hochfrequenz-Multifunktionswerkzeug
Typ WU670 WU670.1(6-Bezeichnung der Maschine,
Repräsentant des Hochfrequenz-Multifunktionswerkzeug )
Funktion Sägen, Schaben, Schleifen
Den bestimmungen der folgenden richtlinien entspricht:
EC Maschinenrichtlinie 2006/42/EC
EC Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC
EC EMV-Richtlinie 2004/108/EC
Normen:
EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2
EN 61000-3-3 EN 60745-1 EN 60745-2-4
Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte Person
Name Russell Nicholson
Adresse Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 152,Leeds,
LS10 9DS, UK
2012/03/09
Leo Yue
POSITEC Qualitätsleiter
•
•
•
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Worx Professional Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

PROCRAFT
PROCRAFT KIT-5C manual

FLORABEST
FLORABEST FSG 85 B1 translation of original operation manual

FLORABEST
FLORABEST FSG 85 B1 translation of original operation manual

TOP CAT
TOP CAT TC-10 General Operators Instructions and Maintenance Manual

MasterForce
MasterForce 69MF1096 manual

Far Tools
Far Tools ER 1300 Original manual translation