Worx WX527 Operation instructions

WX527 WX527.X
EN
D
F
I
ES
PT
NL
DK
NOR
SV
PL
GR
HU
RO
CZ
SK
SL
P08
P17
P28
P39
P50
P60
P70
P81
P90
P100
P109
P120
P132
P142
P153
P163
P173
Lithium-Ion cordless circular saw
Kabellose Handkreissäge mit Lithium-Ionen-Akku
Scie circulaire lithium-ion sans fil
Sega circolare cordless agli ioni di litio
Sierra circular inalámbrica de iones de litio
Serra circular sem fios de lítio-ião
Lithium-Ion snoerloze cirkelzaag
Litium-Ion trådløs rundsav
Lithium-Ion trådløs sirkelsag
Sladdlös cirkelsåg med litiumjonbatteri
Bezprzewodowa pilarka tarczowa z akumulatorem litowo-jonowym
μ -
Lítium-ion vezeték nélküli körfűrész
Ferăstrău circular cu acumulator litiu-ion
Akumulátorová kotoučová pila Li-Ion
Akumulátorová kotúčová píla Li-Ion
Brezžična krožna žaga z litijevim akumulatorjem


Original Instruction
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original driftsinstruks
Bruksanvisning i original
Instrukcja oryginalna
Ω ΩΩ ΔΩ
Eredeti használati utasítás
Instrucţiuni originale
Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Izvirna navodila
EN
D
F
I
ES
PT
NL
DK
NOR
SV
PL
GR
HU
RO
CZ
SK
SL

15
7
9
8
13
1
2
3
4
5
6
11
12
10
14

3
1716
18
19
B
C1
2
2
1
A2
A3
A1
1
A2
2
1
C2

E2
E1
FG1
D1 D2

H
G2

Lithium-Ion Cordless Circular Saw
EN
8
PRODUCT SAFETY
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool.
Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you
to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools.
Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication.
A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection.
Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking up
or carrying the tool.
Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery.
Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles.
A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application.
The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off.
Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before
use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.

Lithium-Ion Cordless Circular Saw
EN
9
in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the
work to be performed.
Use of the power tool for
operations different from those intended could result
in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease.
Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer.
A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated
battery packs.
Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is damaged
or modified.
Damaged or modified batteries may
exhibit unpredictable behaviour resulting in fire,
explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to fire
or excessive temperature.
Exposure to fire or
temperature above 130 °C may cause explosion.
g) Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature
range specified in the instructions.
Charging
improperly or at temperatures outside the specified
range may damage the battery and increase the risk
of fire.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts.
This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
b) Never service damaged battery packs
. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
SAFETY WARNINGS FOR ALL
SAWS
Cutting procedures
a) DANGER Keep hands away from cutting
area and the blade.
If both hands are holding
the saw, they cannot be cut by the blade.
b) Do not reach underneath the workpiece.
The
guard cannot protect you from the blade below the
workpiece.
c) Adjust the cutting depth to the thickness of the
workpiece.
Less than a full tooth of the blade teeth
should be visible below the workpiece.
d) Never the hold piece being cut in your hands or
across your leg.
Secure the workpiece to a stable
platform. It is important to support the work properly
to minimize body exposure, blade binding, or loss of
control.
e) Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an operation
where the cutting tool may contact hidden wiring
.
Contact with a “live” wire will also make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
f) When ripping always use a rip fence or straight
edge guide.
This improves the accuracy of cut and
reduces the chance of blade binding.
g) Always use blades with correct size and shape
(diamond versus round) of arbour holes.
Blades
that do not match the mounting hardware of the saw
will run eccentrically, causing loss of control.
h) Never use damaged or incorrect blade washers
or bolt.
The blade washers and bolt were specially
designed for your saw, for optimum performance and
safety of operation.
FURTHER SAFETY
INSTRUCTIONS FOR ALL
SAWS
KICKBACK CAUSES AND RELATED WARNINGS
- Kickback is a sudden reaction to a pinched, jammed or
misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to
lift up and out of the workpiece toward the operator.
- When the blade is pinched or jammed tightly by the
kerf closing down, the blade stalls and the motor
reaction drives the unit rapidly back toward the
operator.
- If the blade becomes twisted or misaligned in the cut,
the teeth at the back edge of the blade can dig into the
top surface of the wood causing the blade to climb out
of the kerf and jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by
taking proper precautions as given below.
a) Maintain a firm grip on the saw and position your
arms to resist kickback forces. Position your
body to either side of the blade, but not in line
with the blade.
Kickback could cause the saw to jump
backwards, but kickback forces can be controlled by
the operator, if proper precautions are taken.
b) When blade is binding, or when interrupting a
cut for any reason, release the trigger and hold
the saw motionless in the material until the
blade comes to a complete stop. Never attempt
to remove the saw from the work or pull the saw
backward while the blade is in motion or kickback
may occur.
Investigate and take corrective actions to

Lithium-Ion Cordless Circular Saw
EN
10
eliminate the cause of blade binding.
c) When restarting a saw in the workpiece, center
the saw blade in the kerf so that saw teeth are not
engaged into the material.
If a saw blade binds, it
may walk up or kickback from the workpiece as the saw
is restarted.
d) Support large panels to minimize the risk of blade
pinching and kickback.
Large panels tend to sag
under their own weight. Supports must be placed
under the panel on both sides, near the line of cut and
near the edge of the panel.
e) Do not use dull or damaged blades.
Unsharpened
or improperly set blades produce narrow kerf causing
excessive friction, blade binding and kickback.
f) Blade depth and bevel adjusting locking levers
must be tight and secure before making cut.
If
blade adjustment shifts while cutting, it may cause
binding and kickback.
g) Use extra caution when sawing into existing walls
or other blind areas
. The protruding blade may cut
objects that can cause kickback.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR
PLUNGE TYPE SAW
Guard function
a) Check the guard for proper closing before each
use. Do not operate the saw if guard does not
move freely and enclose the blade instantly.
Never clamp or tie the guard so that the blade is
exposed.
If the saw is accidentally dropped, the guard
may be bent. Check to make sure that the guard moves
freely and does not touch the blade or any other part,
in all angles and depths of cut.
b) Check the operation and condition of the guard
return spring. If the guard and the spring are
not operating properly, they must be serviced
before use.
the guard may operate sluggishly due
to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of
debris.
c) Assure that the base plate of the saw will not shift
while performing the “plunge cut” .
Blade shifting
sideways will cause binding and likely kick back
.
d) Always observe that the guard is covering the
blade before placing the saw down on bench or
floor.
An unprotected, coasting blade will cause the
saw to walk backwards, cutting whatever is in its path.
Be aware of the time it takes for the blade to stop after
switch is released.
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR YOUR CIRCULAR SAW
1. Use only saw blades recommended by the
manufacturer, which conform to EN 847-1, if intended
for wood and analogous materials.
2. Do not use any abrasive wheels.
3. Use only blade diameter(s) in accordance with the
markings.
4. Identify the correct saw blade to be used for the
material to be cut.
5. Use only saw blades that are marked with a speed
equal or higher than the speed marked on the tool.
CUTOFF MACHINE SAFETY
WARNING
a) The guard provided with the tool must be securely
attached to the power tool and positioned for
maximum safety, so the least amount of wheel is
exposed towards the operator. Position yourself
and bystanders away from the plane of the
rotating wheel.
The guard helps to protect operator
from broken wheel fragments and accidental contact
with wheel.
b) Use only bonded reinforced or diamond cut-off
wheels for your power tool.
Just because an
accessory can be attached to your power tool, it does
not assure safe operation.
c) The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on the
power tool.
Accessories running faster than their
rated speed can break and fly apart.
d) Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with the
side of cut-off wheel.
Abrasive cut-off wheels are
intended for peripheral grinding, side forces applied to
these wheels may cause them to shatter.
e) Always use undamaged wheel flanges that are of
correct diameter for your selected wheel. Proper
wheel flanges support the wheel thus reducing the
possibility of wheel breakage.
f) Do not use worn down reinforced wheels from
larger power tools.
Wheels intended for a larger
power tool are not suitable for the higher speed of a
smaller tool and may burst.
g) The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of
your power tool.
Incorrectly sized accessories cannot
be adequately guarded or controlled.
h) The arbour size of wheels and flanges must
properly fit the spindle of the power tool.
Wheels
and flanges with arbour holes that do not match the
mounting hardware of the power tool will run out of
balance, vibrate excessively and may cause loss of
contro
l.
i) Do not use damaged wheels. Before each use,
inspect the wheels for chips and cracks. If power
tool or wheel is dropped, inspect for damage or
install an undamaged wheel. After inspecting
and installing the wheel, position yourself and
bystanders away from the plane of the rotating
wheel and run the power tool at maximum no load
speed for one minute.
Damaged wheels will normally
break apart during this test time.
j) Wear personal protective equipment. Depending
on application, use face shield, safety goggles
or safety glasses. As appropriate, wear dust
mask, hearing protectors, gloves and shop
apron capable of stopping small abrasive or

Lithium-Ion Cordless Circular Saw
EN
11
workpiece fragments.
The eye protection must
be capable of stopping flying debris generated by
various operations. The dust mask or respirator must
be capable of filtrating particles generated by your
operation. Prolonged exposure to high intensity noise
may cause hearing loss.
k) Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area must
wear personal protective equipment.
Fragments
of workpiece or of a broken wheel may fly away and
cause injury beyond immediate area of operation.
l) Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an operation
where the cutting accessory may contact hidden
wiring. Cutting accessory contacting a “live” wire
may make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
m) Never lay the power tool down until the accessory
has come to a complete stop. The spinning wheel
may grab the surface and pull the power tool out of
your control.
n) Do not run the power tool while carrying it at your
side. Accidental contact with the spinning accessory
could snag your clothing, pulling the accessory into
your body.
o) Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing and
excessive accumulation of powdered metal may cause
electrical hazards.
p) Do not operate the power tool near flammable
materials. Sparks could ignite these materials.
KICKBACK AND RELATED
WARNINGS
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel. Pinching or snagging causes rapid
stalling of the rotating wheel which in turn causes the
uncontrolled power tool to be forced in the direction
opposite of the wheel’s rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by
the workpiece, the edge of the wheel that is entering into
the pinch point can dig into the surface of the material
causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may
either jump toward or away from the operator, depending
on direction of the wheel’s movement at the point of
pinching. Abrasive wheels may also break under these
conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below.
a) Maintain a firm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to resist
kickback forces. Always use auxiliary handle, if
provided, for maximum control over kickback or
torque reaction during start-up. The operator can
control torque reactions or kickback forces, if proper
precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating
accessory. Accessory may kickback over your hand.
c) Do not position your body in line with the rotating
wheel. Kickback will propel the tool in direction
opposite to the wheel’s movement at the point of
snagging.
d) Use special care when working corners, sharp
edges etc. Avoid bouncing and snagging the
accessory. Corners, sharp edges or bouncing have
a tendency to snag the rotating accessory and cause
loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain, woodcarving blade,
segmented diamond wheel with a peripheral gap
greater than 10 mm or toothed saw blade. Such
blades create frequent kickback and loss of control.
f) Do not “jam” the wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive
depth of cut. Overstressing the wheel increases the
loading and susceptibility to twisting or binding of
the wheel in the cut and the possibility of kickback or
wheel breakage.
g) When wheel is binding or when interrupting a cut
for any reason, switch off the power tool and hold
the power tool motionless until the wheel comes
to a complete stop. Never attempt to remove the
wheel from the cut while the wheel is in motion
otherwise kickback may occur. Investigate and
take corrective action to eliminate the cause of wheel
binding.
h) Do not restart the cutting operation in the
workpiece. Let the wheel reach full speed and
carefully re-enter the cut. The wheel may bind,
walk up or kickback if the power tool is restarted in the
workpiece.
i) Support panels or any oversized workpiece
to minimize the risk of wheel pinching and
kickback. Large workpieces tend to sag under
their own weight. Supports must be placed under
the workpiece near the line of cut and near the edge of
the workpiece on both sides of the wheel.
j) Use extra caution when making a “pocket cut”
into existing walls or other blind areas. The
protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical
wiring or objects that can cause kickback.
ADDITIONAL SAFETY RULES
1. Always wear a dust mask.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred cells or battery
pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do not store
battery packs haphazardly in a box or drawer
where they may short-circuit each other or be
short-circuited by conductive materials. When
battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make

Lithium-Ion Cordless Circular Saw
EN
12
a connection from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause burns or a
fire.
c) Do not expose battery pack to heat or fire. Avoid
storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
e) In the event of battery leaking, do not allow the
liquid to come into contact with the skin or eyes.
If contact has been made, wash the affected
area with copious amounts of water and seek
medical advice.
f) Keep battery pack clean and dry.
g) Wipe the battery pack terminals with a clean dry
cloth if they become dirty.
h) Battery pack needs to be charged before use.
Always refer to this instruction and use the
correct charging procedure.
i) Do not maintain battery pack on charge when
not in use.
j) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge the
battery pack several times to obtain maximum
performance.
k) Recharge only with the charger specified
by Worx. Do not use any charger other than
that specifically provided for use with the
equipment.
l) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
m) Keep battery pack out of the reach of children.
n) Retain the original product literature for future
reference.
o) Remove the battery from the equipment when
not in use.
p) Dispose of properly.
q) Do not mix cells of different manufacture,
capacity, size or type within a device.
r) Keep the battery away from microwaves and
high pressure.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Waste electrical products must not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with
your local authorities or retailer for recy-
cling advice.
Li-I on
Li-Ion battery. This product has been
marked with a symbol relating to ‘separate
collection’ for all battery packs and
battery pack. It will then be recycled or
dismantled in order to reduce the impact
on the environment. Battery packs can
be hazardous for the environment and
for human health since they contain
hazardous substances.
Make sure the battery is removed prior to
changing accessories.
Wear protective gloves
Wood
Metal
Aluminium
Plastic
Tile

Lithium-Ion Cordless Circular Saw
EN
13
Incorrect
Correct
Lock
Unlock
Abrasive cutting disc
HSS blade
TCT blade
Batteries may enter water cycle if disposed
improperly, which can be hazardous for
ecosystem. Do not dispose of waste bat-
teries as unsorted municipal waste.
Do not burn
COMPONENT LIST
1. SOFT GRIP HANDLE
2. FIXED UPPER GUARD
3. VACUUM ADAPTER
4. DUST EXTRACTION OUTLET
5. PARALLEL GUIDE CLAMPING FIXTURE
6. PARALLEL GUIDE
7. LOWER BLADE GUARD
8. BASE PLATE
9. LOWER GUARD LEVER
10. DEPTH ADJUSTMENT LEVER
11. LOCK OFF BUTTON
12. ONOFF SWITCH
13. BATTERY PACK
14. BATTERY PACK RELEASE BUTTON
15. SPINDLE LOCK BUTTON
16. SAW BLADE SEE FIG. B
17. BLADE BOLT SEE FIG. B
18. OUTER FLANGE SEE FIG. B
19. HEX KEY SEE FIG. B
* Not all the accessories illustrated or described are
included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Type WX527 WX527.X (5 - designation of machinery,
representative of Circular Saw)
WX527 WX527.X**
Rated voltage 20 V Max****
No load (rated) speed 2500/min
Blade size
TCT blade
85mmx1.2mmx15mmx24T
HSS blade
85 mm x 1.2 mm x 15 mm
x 44T
Abrasive
cutting disc
85 mm x 1.2 mm x 15 mm
x 60G
Max.cutting depth 27mm
Recom-
mended
maximum
material
thickness
Wood 27mm
Aluminum 3mm
PVC pipe
(diameter) 13mm
Tile 8mm
Sheet steel 0.91mm
Bare tool weight 1.45kg
Spindle thread size M6
Saw blade
thickness
TCT blade 0.8mm
HSS blade 0.65mm
Abrasive
cutting disc 0.8mm
** X=1-999θA-ZθM1-M9 there are only used for different
customers, there are no safe relevant changes between
these models

Lithium-Ion Cordless Circular Saw
EN
14
***Voltage measured without workload. Initial battery
voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is
18 volts
Category Type Capacity
20V Battery
WA3550 1.5Ah
WA3550.1 1.5Ah
WA3551 2.0Ah
WA3551.1 2.0Ah
WA3553 4.0Ah
20V Charger
WA3880 2.0A
WA3760 0.4A
WA3869 2.0A
We recommend that you purchase your accessories
from the same store that sold you the tool. Refer to the
accessory packaging for further details. Store personnel
can assist you and offer advice.
NOISE INFORMATION
A weighted sound pres-
sure LpA: 93dB(A)
A weighted sound power
LwA: 104dB(A)
KPA& KWA 3.0dB(A)
Wear ear protection.
VIBRATION INFORMATION
CUTTING WOODCUTTING
METAL
Vibration total values (triax vector sum) determined
according to EN 62841:
Vibration emission value:
Cutting wood
ah,W= 5,480m/s2
Uncertainty K= 1.5m/s
Cutting metal
ah,M= 4,628m/s2
Uncertainty K= 1.5m/s
The declared vibration total value and the declared noise
emission value have been measured in accordance with a
standard test method and may be used for comparing one
tool with another.
The declared vibration total value and the declared
noise emission value may also be used in a preliminary
assessment of exposure.
WARNING The vibration and noise emissions
during actual use of the power tool can differ from
the declared value depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is processed
dependant on the following examples and other variations
on how the tool is used:
How the tool is used and the materials being cut or drilled.
The tool being in good condition and well maintained.
The use of the correct accessory for the tool and ensuring
it is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any anti
vibration and noise accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design and
these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if
its use is not adequately managed.
WARNING To be accurate, an estimation of
exposure level in the actual conditions of use
should also take account of all parts of the operating cycle
such as the times when the tool is switched off and when
it is running idle but not actually doing the job. This may
significantly reduce the exposure level over the total
working period.
Helping to minimise your vibration and noise exposure
risk.
Always use sharp chisels, drills and blades.
Maintain this tool in accordance with these instructions
and keep well lubricated (where appropriate).
If the tool is to be used regularly then invest in anti
vibration and noise accessories.
Plan your work schedule to spread any high vibration tool
use across a number of days.
VIBRATION INFORMATION
CUTTING TILE
Vibration total values (triax vector sum) determined
according to EN 60745:
Vibration emission value:
Cutting tile: ah= 6.13m/s Uncertainty K = 1.5m/s
The declared vibration total value may be used for
comparing one tool with another, and may also be used in
a preliminary assessment of exposure.
WARNING The vibration emission value during
actual use of the power tool can differ from the
declared value depending on the ways in which the tool is

Lithium-Ion Cordless Circular Saw
EN
15
used dependant on the following examples and other
variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials being cut or drilled.
The tool being in good condition and well maintained
Using the correct accessory for the tool and ensuring it is
sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any anti
vibration accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design and
these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if
its use is not adequately managed.
WARNING To be accurate, an estimation of
exposure level in the actual conditions of use
should also take account of all parts of the operating cycle
such as the times when the tool is switched off and when
it is running idle but not actually doing the job. This may
significantly reduce the exposure level over the total
working period.
Helping to minimise your vibration exposure risk.
ALWAYS use sharp chisels, drills and blades
Maintain this tool in accordance with these instructions
and keep well lubricated (where appropriate)
If the tool is to be used regularly then invest in anti
vibration accessories.
Plan your work schedule to spread any high vibration tool
use across a number of days.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction
book carefully.
INTENDED USE
The tool is intended for ripping and cross-cutting wood
and other materials in straight cutting lines, while resting
firmly on the work piece.
ASSEMBLY AND OPERATION
Action Figure
BEFORE OPERATION
Removing the battery pack See Fig. A1
Charging the battery See Fig. A2
Installing the battery pack See Fig. A3
ASSEMBLY
Saw blade Assembly and
Removing
WARNING Always
remove the battery
before changing the blade!
See Fig. B
Safety On/Off Switch
WARNING
To avoid
cutting injury from the
sharp blade, please don’t put
your hands around the Base
Plate.
NOTE:
Keep the dust adapter
connected to dust collecting
device when using the tool.
See Fig. C1, C2
Cross and Rip Cutting
NOTE: To avoid injury from
Kickback, please don’t start
cutting until the blade runs stably.
See Fig. D1, D2
Cutting Depth Adjusting See Fig. E1, E2
Parallel Guide See Fig. F
Pocket Cutting See Fig. G1, G2
Sawdust Removal See Fig. H
WORKING HINTS FOR YOUR
TOOL
If your power tool becomes too hot, please run your circular
saw no load for 2-3 minutes to cool the motor. Avoid
prolonged usage at very low speeds.
Protect saw blades against impact and shock. Cutting with
extreme force can significantly reduces the performance
capability of the tool and reduces the service life of the saw
blade. Sawing performance and cutting quality depend
essentially on the condition and the tooth count of the saw
blade. Therefore, use only sharp saw blades that are suited
for the material being cut.
Choice of blades: 24 teeth for general work, approx. 40 teeth
for finer cuts, more than 40 teeth for very fine cuts into
delicate surfaces, diamond for tile, cement board, etc.
Only use saw blades recommended.
MAINTENANCE
Remove the battery pack from the tool before carrying
out any adjustment, servicing or maintenance.
Keep tools sharp and clean for better and safer performance.
Follow instructions for lubricating and changing accessories.
Inspect tool cords periodically and if damaged, have repaired
by authorized service facility. Your power tool requires no
additional lubrication or maintenance. There are no user
serviceable parts in your power tool. Never use water or
chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with
a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep
the motor ventilation slots clean. Keep all working controls
free of dust.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Periodically clear dust and chips from guard and base to
ensure proper performance.

16
Lithium-Ion Cordless Circular Saw
EN
16
FOR BATTERY TOOLS
The ambient temperature range for the use and storage of tool and battery is 0
o
C-45
o
C.
The recommended ambient temperature range for the charging system during charging is 0
o
C-40
o
C.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your local authorities
or retailer for recycling advice.
TROUBLE SHOOTING
Symptom Possible Causes Possible Solution
Tool will not start when operating the
on/off switch.
Battery park not plugged in.
Battery park is powered off.
Carbon brush has worn down
Check to make sure battery park is
connected well into a working outlet
Charging the battery.
Replace the carbon brush using a
qualified maintenance person.
Cutting depth is less than that is set. Sawdust accumulated at the rear
of the base. Shake out sawdust. Consider connecting
a vacuum for dust collection.
Blade spins or slips Blade is not tightly engaged with
the spindle.
Remove the blade, and reassemble it as
described in SAW BLADE ASSEMBLY
AND REMOVING section.
Blade will not cut a straight line. Blade is dull.
Blade is not mounted properly.
Saw is not being guided properly.
Mount a new, sharp blade on the saw.
Check that blade is properly mounted.
Use a parallel guide.
Blade kicks back when beginning
a cut Blade is not spinning fast enough Allow the saw blade to reach full speed
prior to beginning a cut in the material.

17
Kabellose Handkreissäge mit Lithium-Ionen-Akku
D
DECLARATION OF
CONFORMITY
We,
POSITEC Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
On behalf of Positec declare that the product
Description Cordless Circular Saw
Type WX527 WX527.X (5 - designation of machinery,
representative of Circular Saw)
Function Cutting various materials with a rotating
toothed blade
Complies with the following Directives:
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU&(EU)2015/863
Standards conform to
EN 62841-1
EN 62841-2-5
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-22
The person authorized to compile the technical file,
Name: Marcel Filz
Address: Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
2021/04/16
Allen Ding
Deputy Chief Engineer, Testing & Certification
Positec Technology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
PRODUKTSICHERHEIT
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG! Machen Sie sich mit allen
Sicherheitswarnungen, Anweisungen,
Abbildungen und Spezifikationen vertraut, die
mit diesem Elektrowerkzeug geliefert werden. Die
Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen
kann in elektrischen Schlägen, Feuer und/oder schweren
Verletzungen resultieren.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden. Verwenden
Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten

18
Kabellose Handkreissäge mit Lithium-Ionen-Akku
D
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, Achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil
befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare
und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können
von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie
sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub
verringern.
h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung
des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen
und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit zu
ignorieren. Eine unachtsame Aktion kann im Bruchteil
einer Sekunde zu schweren Verletzungen führen.
4) Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
c) Klemmen Sie den Stecker von der
Stromversorgung ab und/oder entfernen
Sie den Akku (falls abnehmbar) aus dem
Elektrowerkzeug, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das
Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Warten Sie die Elektrowerkzeuge und
Zubehör. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob
Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei
von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen
unterbinden die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle
über das Werkzeug in unerwarteten Situationen.
5) Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus
geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit
anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus
in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von
anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr
führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der
Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss

19
Kabellose Handkreissäge mit Lithium-Ionen-Akku
D
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen
oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt
damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Verwenden Sie kein Akkupack oder Werkzeug,
das beschädigt ist. Beschädigte oder modifizierte
Akkus können unvorhersehbare Reaktionen auslösen
und zu Bränden, Explosionen oder Verletzungen
führen.
f) Setzen Sie das Akkupack oder Werkzeug keinem
Feuer oder übermäßig hohen Temperaturen aus.
Die Belastung durch Feuer oder Temperaturen über 130
°C kann zur Explosion führen.
g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und
laden Sie das Akkupack oder Werkzeug nicht
außerhalb des in den Anweisungen festgelegten
Temperaturbereichs auf. Ein unsachgemäßer
Ladevorgang oder Temperaturen außerhalb des
festgelegten Bereichs können den Akku schädigen und
die Brandgefahr erhöhen.
6) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
b) Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an
beschädigten Akkus durch. Die Wartung von
Akkupacks darf nur vom Hersteller selbst oder
autorisierten Dienstleistern durchgeführt werden.
SICHERHEITSANWEI
SUNGEN FÜR ALLE SÄGEN
SÄGEVERFAHREN
a) WARNUNG Kommen Sie mit Ihren Händen
nicht in den Sägebereich und an das
Sägeblatt . Wenn beide Hände die Kreissäge
halten, kann das Sägeblatt diese nicht verletzen.
b) Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die
Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstück nicht vor
dem Sägeblatt schützen.
c) Passen Sie die Schnittiefe an die Dicke des
Werkstückes an. Es sollte weniger als eine volle
Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein.
d) Halten Sie das zu sägende Werkstück niemals
mit der Hand oder über dem Bein fest. Sichern
Sie das Werkstück an einer stabilen Unterlage.
Es ist wichtig, das Werkstück gut zu befestigen,
um die Gefahr von Körperkontakt, Klemmen des
Sägeblattes oder Verlust der Kontrolle zu minimieren.
e) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
f) Verwenden Sie beim Längsschneiden immer
einen Anschlag oder eine gerade Kantenführung.
Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und verringert
die Möglichkeit, dass das Sägeblatt klemmt.
g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in
der richtigen Grösse und mit passender
Aufnahmebohrung (z.B. sternförmig oder rund).
Sägeblätter, die nicht zu den Montageteilen der Säge
passen, laufen unrund und führen zum Verlust der
Kontrolle.
h) Verwenden Sie niemals beschädigte oder
falsche Sägeblatt-Unterlegscheiben
(Flansche) oder –schrauben. Die Sägeblatt-
Unterlegscheiben und –schrauben wurden speziell
für Ihre Säge konstruiert, für optimale Leistung und
Betriebssicherheit.
URSACHEN UND
VERMEIDUNG EINES
RÜCKSCHLAGES
URSACHEN EINES RÜCKSCHLAGS UND
DIESBEZÜGLICHE WARNHINWEISE
- Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines
hakenden, klemmenden oder falsch ausgerichteten
Sägeblattes, die dazu führt, daß eine unkontrollierte
Säge abhebt und sich aus dem Werkstück heraus in
Richtung der Bedienperson bewegt;
- Wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließenden
Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert es, und
die Motorkraft schlägt das Gerät in Richtung der
Bedienperson zurück;
- Wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht oder falsch
ausgerichtet, können sich die Zähne der hinteren
Sägeblattkante in der Oberfläche des Werkstücks
verhaken, wodurch sich das Sägeblatt aus dem
Sägespalt herausbewegt und die Säge in Richtung der
Bedienperson zurückspringt.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben,
verhindert werden.
a) Halten Sie die Säge fest und bringen Sie Ihre Arme
in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften
standhalten können. Halten Sie sich immer
seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in
eine Linie mit Ihrem Körper bringen. Bei einem
Rückschlag kann die Kreissäge rückwärts springen,
jedoch kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte
beherrschen, wenn geeignete Maßnahmen getroffen
wurden.
b) Falls das Sägeblatt klemmt oder das Sägen aus
einem anderen Grund unterbrochen wird, lassen
Sie den Ein-Aus-Schalter los und halten Sie
die Säge im Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt
vollständig still steht. Versuchen Sie niemals,
die Säge aus dem Werkstück zu entfernen oder
sie rückwärts zu ziehen, solange das Sägeblatt

20
Kabellose Handkreissäge mit Lithium-Ionen-Akku
D
sich bewegt oder sich ein Rückschlag ereignen
könnte. Finden Sie die Ursache für das Klemmen
des Sägeblattes und beseitigen Sie diese durch
geeignete Maßnahmen.
c) Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt,
wieder starten wollen, zentrieren Sie das
Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sie,
ob die Sägezähne nicht im Werkstück verhakt
sind. Klemmt das Sägeblatt, kann es sich aus dem
Werkstück herausbewegen oder einen Rückschlag
verursachen, wenn die Säge erneut gestartet wird.
d)
Stützen Sie grosse Platten ab, um das Risiko
durch ein klemmendes Sägeblatt zu vermindern.
Grosse Platten können sich durch ihr Eigengewicht
durchbiegen. Platten müssen auf beiden Seiten,
sowohl in der Nähe des Sägespaltes als auch am
Rand, abgestützt werden.
e) Verwenden Sie keine stumpfen oder
beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter mit
stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen
verursachen durch einen zu engen Sägespalt eine
erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes und
Rückschlag.
f) Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnittiefen- und
Schnittwinkeleinstellungen fest. Wenn sich
während des Sägens die Einstellungen verändern,
kann sich das Sägeblatt verklemmen und ein
Rückschlag auftreten.
g) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn sich sägen
in einen verborgenen Bereich, z. B. in einer
bestehenden Wand. Das eintauchende Sägeblatt
kann beim Sägen in verborgene Objekte blockieren
und einen Rückschlag verursachen.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
TAUCHSÄGE
Schutzfunktion
a)
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die untere
Schutzhaube einwandfrei schließt. Verwenden
Sie die Säge nicht, wenn die untere Schutzhaube
nicht frei beweglich ist und sich nicht sofort
schließt.
Klemmen oder binden Sie die untere
Schutzhaube niemals in geöffneter Position fest.
Sollte die Säge unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann
die untere Schutzhaube verbogen werden. Öffnen Sie
die Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und stellen
Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei allen
Schnittwinkeln und –tiefen weder Sägeblatt noch
andere Teile berührt.
b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die
untere Schutzhaube. Lassen Sie das Gerät
vor dem Gebrauch warten, wenn die untere
Schutzhaube und Feder nicht einwandfrei
arbeiten. Beschädigte Teile, klebrige Ablagerungen
oder Ablagerung von Spänen lassen die untere
Schutzhaube verzögert arbeiten, ggf mit Pinsel oder
Druckluft reinigen.
c) Stellen Sie sicher, dass sich die Basisplatte
der Säge nicht verschiebt, während der
„Eintauchschnitt“ durchgeführt wird. Wenn
sich die Klinge seitlich verschiebt, führt dies zu einer
Bindung und wahrscheinlich zu einem Rückschlag.
d) Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank
oder auf dem Boden ab, ohne dass die untere
Schutzhaube das Sägeblatt bedeckt. Ein
ungeschütztes, nachlaufendes Sägeblatt bewegt die
Säge entgegen der Schnittrichtung und sägt, was
ihm im Weg ist. Beachten Sie dabei die Nachlaufzeit
der Säge.
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
KREISSÄGEN
1. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller
empfohlene Sägeblätter konform mit EN 847-1, wenn
Sie Holz und ähnliche Materialien bearbeiten.
2. Benutzen Sie keinerlei Schleifscheiben.
3. Verwenden Sie nur Sägeblätter mit einem
Durchmesser entsprechend den Kennzeichnungen.
4. Ermitteln Sie das korrekte Sägeblatt für das jeweils zu
schneidende Material.
5. Verwenden Sie nur Sägeblätter, die mit einer
Geschwindigkeit gekennzeichnet sind, die der auf
dem Werkzeug angegebenen entspricht bzw. darüber
liegt.
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR DAS SCHNEIDEN VON
FLIESEN
a) Die Schutzvorrichtung des Werkzeugs muss
sicher befestigt und so ausgerichtet sein, dass
ein möglichst kleiner Teil der Schleifscheibe
zum Bediener zeigt. Halten Sie sich selbst und
in der Nähe befindliche Personen aus der Ebene
des rotierenden Einsatzwerkzeugs fern.
Die
Schutzhaube soll die Bedienperson vor Bruchstücken
und zufälligemKontakt mit dem Schleifkörper
schützen.
b) Nur Diamant-Trennschleifscheiben für Ihr
elektrisches Werkzeug verwenden.
Nur weil Sie
das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen
können, garantiert das keine sichere Verwendung.
c) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs
muss mindestens so hoch sein wie die auf dem
Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl.
Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann
zerstört werden.
d) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen
Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Zum
Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche
einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum
Materialabtrag mit der Kante der Scheibe
bestimmt.
Seitliche Krafteinwirkung auf diese
Schleifkörper kann sie zerbrechen.
Other manuals for WX527
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Worx Cordless Saw manuals

Worx
Worx WX530.X Series Installation manual

Worx
Worx WX523 WorxSaw User manual

Worx
Worx WX530 User manual

Worx
Worx WG894E User manual

Worx
Worx WX508 User manual

Worx
Worx WX516 Series Operation instructions

Worx
Worx WG324E User manual

Worx
Worx WX530L User manual

Worx
Worx WX529L User manual

Worx
Worx WORXSAW WX527.1 User manual