Worx WX550 User manual

WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.9
P07
P12
P17
P23
P28
P33
P38
P44
P49
P54
P59
P64
P69
P74
EN
D
F
I
ES
NL
PL
HU
RO
CZ
SK
PT
SV
SL
20V Li-Ion multi-purpose saw
20V Li-Ion-Mehrzwecksäge
Scie multifonction 20V Li-Ion
Seghetto multi funzione a batteria agli ioni di litio da 20V
Sierra multifunción de ion-litio de 20V
Zaag voor algemeen gebruik op 20V Li-Ionbatterij
Pilarka wielofunkcyjna litowo-jonowa 20V
20V-os Li-Ion akkumulátoros multifunkciós fűrész
Ferăstrău multifuncţional cu acumulator Li-Ion de 20V
20V Li-Ion víceúčelová pila
20V Viacúčelová píla napájaná lítiovo-iónovou batériou
Serra multi-usos com bateria de 20V de iões de lítio
20V Li-jon Universalsåg
20V večnamenska žaga z litijevim akumulatorjem

Original instructions EN
Originalbetriebsanleitung D
Notice originale F
Istruzioni originali I
Manual original ES
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL
Instrukcja oryginalna PL
Eredeti használati utasítás HU
Instrucţiuni originale RO
Původní návod k používání CZ
Pôvodný návod na použitie SK
Manual original PT
Bruksanvisning i original SV
Izvirna navodila SL

12345
14
13
11
12
9
10
6
7
1
2
Position I
Position II
1
2
3000/min0
8
1
2
1
2
WA3860
WA3880
C1
B2
C2
A4A3
A2A1
B1
D2
C3 C4
D1
F1
D3 E
G1
F2
H
G2
G3

1
2
Position I
Position II
1
2
3000/min0
8
1
2
1
2
WA3860
WA3880
C1
B2
C2
A4A3
A2A1
B1
D2
C3 C4
D1
F1
D3 E
G1
F2
H
G2
G3

1
2
Position I
Position II
1
2
3000/min0
8
1
2
1
2
WA3860
WA3880
C1
B2
C2
A4A3
A2A1
B1
D2
C3 C4
D1
F1
D3 E
G1
F2
H
G2
G3

1
2
Position I
Position II
1
2
3000/min0
8
1
2
1
2
WA3860
WA3880
C1
B2
C2
A4A3
A2A1
B1
D2
C3 C4
D1
F1
D3 E
G1
F2
H
G2
G3

20V Li-Ion multi-purpose saw EN
7
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1. WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat,
oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric
shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply. Use
of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected
situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.

20V Li-Ion multi-purpose saw EN
8
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5. BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may create
a risk of fire when used with another battery
pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
6. SERVICE
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
RECIPROCATING SAW
SAFETY WARNINGS
1. Hold reciprocating saw by insulated
gripping surfaces, when performing an
operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
ADDITIONAL
SAFETY RULES FOR
RECIPROCATING SAW
1. Always wear a dust mask.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred cells or
battery pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do
not store battery packs haphazardly in
a box or drawer where they may short-
circuit each other or be short-circuited
by conductive materials.When battery
pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that
can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
c) Do not expose battery pack to heat or
fire. Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
e) In the event of battery leaking, do not
allow the liquid to come into contact
with the skin or eyes. If contact has
been made, wash the affected area with
copious amounts of water and seek
medical advice.
f) Seek medical advice immediately if a cell
or battery pack has been swallowed.
g) Keep battery pack clean and dry.
h) Wipe the battery pack terminals with a
clean dry cloth if they become dirty.
i) Battery pack needs to be charged before
use. Always refer to this instruction and
use the correct charging procedure.
j) Do not maintain battery pack on charge
when not in use.
k) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
l) Battery pack gives its best performance
when it is operated at normal room
temperature (20°C ± 5°C).
m) When disposing of battery packs, keep
battery packs of different electrochemical
systems separate from each other.
n) Recharge only with the charger specified
by WORX. Do not use any charger other
than that specifically provided for use
with the equipment. A charger that is
suitable for one type of battery pack may create
a risk of fire when used with another battery
pack.
o) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
p) Keep battery pack out of the reach of
children.
q) Retain the original product literature for
future reference.
r) Remove the battery from the equipment
when not in use.
s) Dispose of properly.

20V Li-Ion multi-purpose saw EN
9
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Li-I on
Do not dispose of batteries.
Return exhausted batteries
to your local collection or
recycling point
Do not burn
Do not expose to rain or water
Waste electrical products
must not be disposed of with
household waste. Please recycle
where facilities exist. Check with
your local authorities or retailer
for recycling advice.
Make sure the battery is
removed prior to changing
accessories
Wear protective gloves
Wood
Metal
Aluminium
Plastic
Incorrect
Correct
Saw with moderate pressure
in order to achieve optimal and
precise cutting results
Lock
Unlock
Pinch points

20V Li-Ion multi-purpose saw EN
10
*Not all the accessories illustrated or
described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Type WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.9
(5-designation of machinery, representative of
Saw)
WX550
WX550.1
WX550.4 WX550.9
Rated voltage 20V Max**
Charger voltage
100-240V~50/60Hz
/
No load speed 0-3000/min
Stroke length 20mm
Cutting capacity
Jigsaw
mode
Wood 50mm
PVC pipe 50mm
Steel plate 4mm
Rep saw
mode
Wood 100mm
PVC pipe 127mm
Steel
pipe 76mm
Machine weight 1.9kg 1.5kg
**Voltage measured without workload. Initial
battery voltage reaches maximum of 20 volts.
Nominal voltage is 18 volts.
NOISE INFORMATION
A weighted sound pressure LpA= 79,7dB(A)
A weighted sound power LwA= 90,7dB(A)
KpA&KwA 3dB(A)
Wear ear protection
VIBRATION INFORMATION
Vibration total values (triax vector sum) deter-
mined according to EN 60745:
Cutting sheet
metal
Vibration emission value
ah,M= 4,805m/s2
Uncertainty K = 1,5m/s²
Cutting boards
Vibration emission value
ah,B = 5,495m/s2
Uncertainty K = 1.5m/s²
Cutting wooden
beams
Vibration emission value
ah,WB = 5,535m/s2
Uncertainty K = 1.5m/s²
The declared vibration total value may be used for
comparing one tool with another, and may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:The vibration emission value
during actual use of the power tool can differ
from the declared value depending on the ways in
which the tool is used dependant on the following
examples and other variations on how the tool is
used:
How the tool is used and the materials being cut.
The tool being in good condition and well
maintained.
The use of the correct accessory for the tool and
ensuring it is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any
anti vibration accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design
and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration
syndrome if its use is not adequately
managed.
WARNING:To be accurate, an estimation
of exposure level in the actual conditions
of use should also take account of all parts of the
operating cycle such as the times when the tool
is switched off and when it is running idle but not
actually doing the job.This may significantly reduce
the exposure level over the total working period.
1. ON/OFF SWITCH
2. LOCK-OFF BUTTON
3. HAND GRIP AREAS
4. PIVOT RELEASE BUTTON
5. MOTOR COVER
6. PENDULUM FUNCTION CONTROL
7. PROTECTION FINGER
8. LED WORK LIGHT (SEE FIG. H)
9. BLADE HOLDER
10. FOOT PLATE
11. BOTTOM PLATE
12. BASE PLATE
13. BATTERY PACK *
14. BATTERY PACK RELEASE BUTTON*

20V Li-Ion multi-purpose saw EN
11
Helping to minimise your vibration exposure risk.
ALWAYS use sharp blades.
Maintain this tool in accordance with these
instructions and keep well lubricated (where
appropriate).
If the tool is to be used regularly then invest in anti
vibration accessories.
Plan your work schedule to spread any high
vibration tool use across a number of days.
ACCESSORIES
WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.9
Charger
1 (WA3860) 1 (WA3860) 1 (WA3880)
/
Battery pack
(WA3551.1) 1 2 1 /
Wood cutting jig
saw blade 1 1 1 1
Metal cutting jig
saw blade 1 1 1 1
Aluminum
cutting jig saw
blade 1 1 1 1
Wood cutting rep
saw blade 1 1 1 1
bottom plate 1 1 1 1
Rough wood
and firewood
cutting rep saw
blade (WA8008)
/ / 1 /
We recommend that you purchase your accessories
from the same store that sold you the tool. Refer to
the accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
INTENDED USE
The machine is 2 saws in 1 tool with rep saw and
jig saw function, intended for sawing wood, plastic,
metal and building materials while resting firmly on
the workpiece. It is suitable for straight and curved
cuts.
ASSEMBLY AND OPERATION
ACTION FIGURE
BEFORE OPERATION
Removing the battery pack See Fig. A1
Charging the battery pack See Fig. A2, A3
Installing the battery pack See Fig. A4
Working mode adjustment
Position I worked as a jigsaw.
Position II worked as a
reciprocating saw.
NOTE: Select the blade best
suitable for the working mode
for better cutting performance
(special reciprocating saw blade
not included).
WARNING!
•To avoid being pinched,
keep hands away from the
hinge when changing positions.
•To avoid tool being turned on
accidentally, make sure keep
your hands away from the lock-
off button.
• Before operation, make sure
the pivot release button is
locked into position.
See Fig. B1-C4
ASSEMBLY
Replacing the saw blade
When using jig saw mode,
the blade teeth face outward
as shown in Fig. D1; while in
rep saw mode, the blade teeth
should face as shown in Fig. D3.
CAUTION: Keep your
hands away from the
lock-off button to prevent
switch actuation before making
any adjustments or removing
or installing attachments or
accessories.
See Fig. D1-D3
OPERATION
WARNING! Burn hazard. Do not touch the
blade immediately after use. Contact with the
blade may result in personal injury.
Switching On and Off
NOTE: For safety reasons the
On/Off switch of the machine
cannot be locked; it must
remain pressed during the
entire operation.
See Fig. E
Pendulum Function See Fig. F1, F2

1312
20V Li-Ion multi-purpose saw EN
12
Cutting
WARNING!
• Never hold the pivot
head when operating the tool.
• Never hold the motor cover
when operating the tool.
Always use a blade suited to the
material and material thickness
to be cut. Before cutting any
type of material, be sure it is
firmly anchored or clamped to
prevent slipping. Holding the
work by hand or against your
body leaves it unstable and may
lead to loss of control.
• Whenever possible, the saw
foot plate must be held firmly
against the material being
cut.This will prevent the saw
from jumping or vibrating and
minimize blade breakage.
See Fig. G1 – G3
LED Work Light See Fig. H
WORKING HINTS FOR YOUR
MULTI-PURPOSED SAW
If your power tool becomes too hot, run no-load
for 2-3 minutes to cool the motor. Avoid prolonged
usage at very low speeds.
Any movement of the material may affect the quality
of the cut. The blade cuts on the upward stroke and
may chip the uppermost surface.
Ensure your uppermost surface is a non-visible
surface when your work is finished.
MAINTENANCE
Your power tool requires no additional
lubrication or maintenance.
There are no user serviceable parts in your power
tool. Never use water or chemical cleaners to clean
your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always
store your power tool in a dry place. Keep the motor
ventilation slots clean. Keep all working controls free
of dust. Occasionally you may see sparks through the
ventilation slots. This is normal and will not damage
your power tool.
TROUBLESHOOTING
Symptom Possible
Causes Possible
Solution
The tool
suddenly
stops during
operation.
Over load
Battery
temperature
too high
Low battery
capacity
Relieve the
load on the
machine
immediately
and allow
cooling for
approx. 30
seconds by
running the
machine on
no-load.
Charge the
battery pack.
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
Waste electrical products must not be disposed
of with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your local authorities
or retailer for recycling advice.
DECLARATION OF
CONFORMITY
We,
POSITEC Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Declare that the product,
Description WORX Li-ion Multi-Purpose Saw
Type WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.9 (5-des-
ignation of machinery, representative of Saw)
Function Sawing various materials
Complies with the following Directives,
2006/42/EC, 2011/65/EU, 2014/30/EU
Standards conform to
EN 55014-1, EN 55014-2
EN 60745-1, EN 60745-2-11
The person authorized to compile the technical file,
Name Marcel Filz
Address POSITEC Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
2019/02/28
Allen Ding
Deputy Chief Engineer,Testing & Certification
PositecTechnology (China) Co., Ltd.
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China

1312
20V Li-Ion-Mehrzwecksäge
D
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des
Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen vonWasser
in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
3. SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. DasTragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an den Akku anschließen,
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe
fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegendenTeilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und
-auffangeinrichtungen montiert werden
können, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES
ELEKTROWERKZEUGES
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden

1514
20V Li-Ion-Mehrzwecksäge
D
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer
im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und
sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES
AKKUWERKZEUGS
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es
mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der
Gebrauch von anderen Akkus kann zu
Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung
der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den
Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit
Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die
Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche
Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen
führen.
6. SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR SÄBELSÄGE
1. Halten Sie das Werkzeug an den isolierten
Griffen, wenn die Gefahr besteht, dass Sie
beim Arbeiten in Wänden, Decken usw.
verborgene Leitungen oder das Netzkabel
berühren könnten. Metallteile am Werkzeug,
die mit stromführenden Drähten in Berührung
kommen, werden selbst stromführend und
können der Bedienperson einen elektrischen
Schlag versetzen.
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR SÄBELSÄGEN
1. Verwenden Sie stets eine Atem- oder
Staubmaske.
SICHERHEIT HINWEISE
FÜR AKKUPACK
a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen,
öffnen oder zerdrücken.
b) Akkupack nicht kurzschließen. Akkupacks
nicht wahllos in einer Schachtel oder
Schublade aufbewahren, wo sie einander
kurzschließen oder durch andere
leitfähige Materialien kurzgeschlossen
werden könnten. Bei Nichtverwendung des
Akkupacks ist dieses von Metallgegenständen
fernzuhalten, wie etwa Büroklammern,
Münzen, Nägeln, Schrauben oder anderen
kleinen Metallgegenständen, wo sich die
Batterieklemmen berühren könnten. Das
Kurzschließen der Batterieklemmen kann
Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen.
c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder
Feuer aussetzen. Lagerung in direktem
Sonnenlicht vermeiden.
d) Akkupack nicht mechanischen Stößen

1514
20V Li-Ion-Mehrzwecksäge
D
aussetzen.
e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku
austritt, darf diese nicht in Kontakt mit
der Haut oder den Augen kommen. Sollte
dies dennoch geschehen, den betroffenen
Bereich sofort mit viel Wasser spülen und
einen Arzt aufsuchen.
f) Beim Verschlucken einer Zelle oder
eines Akkupacks muss sofort ein Arzt
herangezogen werden.
g) Akkupack sauber und trocken halten.
h) Sollten die Klemmen des Akkupacks
schmutzig werden, diese mit einem
sauberen, trockenen Tuch abwischen.
i) Akkupack muss vor Gebrauch aufgeladen
werden. Immer dieses Anweisungen
beachten und den korrekten Ladevorgang
ausführen.
j) Akkupack bei Nichtverwendung nicht
längere Zeit aufladen lassen.
k) Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es
eventuell notwendig, die Zellen oder das
Akkupack mehrere Male aufzuladen und
zu entladen, um eine optimale Leistung zu
erhalten.
l) Akkupacks funktionieren bei normaler
Zimmertemperatur (20°C ± 5°C) am
besten.
m) Beim Entsorgen von Akkupacks
sollten Akkupacks mit verschiedenen
elektrochemischen Systemen voneinander
getrennt gehalten werden.
n) Nur mit dem von WORX bezeichneten
Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät
verwenden, das nicht ausdrücklich für den
Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
Ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkupack geeignet ist, kann bei Verwendung
mit einem anderen Akkupack eine Brandgefahr
darstellen.
o) Kein Akkupack verwenden, das nicht für
den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen
ist.
p) Akkupacks von Kindern fernhalten.
q) Die originalen Produktunterlagen zum
späteren Nachschlagen aufbewahren.
r) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem
Gerät nehmen.
s) Ordnungsgemäß entsorgen.
SYMBOLE
Zur Reduzierung der
Verletzungsgefahr bitte
die Bedienungsanleitung
durchlesen.
Warnung
Tragen Sie einen Gehörschutz
Tragen Sie eine Schutzbrille
Tragen Sie eine Staubmaske
Li-I on
Akku nicht in den Haushaltsmüll
geben. Bringen Sie den leeren
Akku zu Ihrer lokalen Sammel-
oder Recyclingstelle
Nicht verbrennen
Vor Regen und Feuchtigkeit
schützen
Elektroprodukte dürfen nicht mit
dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden, sondern
sollten nach Möglichkeit zu einer
Recyclingstelle gebracht werden.
Ihre zuständigen Behörden oder
Ihr Fachhändler geben Ihnen
hierzu gerne Auskunft.
Stellen Sie sicher, dass der
Akku vor dem Wechseln des
Zubehörs entfernt wird
Schutzhandschuhe tragen
Holz
Metall
Aluminium

1716
20V Li-Ion-Mehrzwecksäge
D
TECHNISCHE DATEN
Typ WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.9 (5-
Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die
Säge)
WX550
WX550.1
WX550.4 WX550.9
Nennspannung 20V Max**
Spannung Ladegerät
100-240V~50/60Hz
/
Leerlaufdrehzahl 0-3000/min
Schaftlänge 20mm
Schnittleistung
Werkzeug
als Stich-
säge
Holz 50mm
PVC
rohre 50mm
Stahlplatte
4mm
Werkzeug
als Säbel-
säge
Holz 100mm
PVC
rohre 127mm
Stahlrohr 76mm
Gewicht 1.9kg 1.5kg
**Spannung ohne Arbeitslast gemessen.
Anfangsakkuspannung erreicht maximal 20 Volt.
Nennspannung ist 18 Volt.
INFORMATIONEN ÜBER
LÄRM
Gewichteter Schalldruck LpA= 79,7dB(A)
Gewichtete Schallleistung LwA= 90,7dB(A)
KpA&KwA 3dB(A)
Tragen Sie einen Gehörschutz
INFORMATIONEN ÜBER
VIBRATIONEN
Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß
EN 60745:
1. EIN/AUS-SICHERHEITSSCHALTER
2. FREIGABE-TASTE
3. HANDGRIFFBEREICHE
4. DREHBARE FREIGABETASTE
5. MOTORVERKLEIDUNG
6. PENDELHUB REGELUNG
7. FINGERSCHUTZ
8. LED-ARBEITSLICHT (SIEHE ABB. H)
9. SÄGEBLATTHALTERUNG
10. FUSSPLATTE
11. BODENPLATTE
12. GRUNDPLATTE
13. AKKU *
14. AKKUVERRIEGELUNG*
Kunststoff
Falsch
Richtig
Zur Erzielung optimaler und
präziser Schnittergebnisse mit
angemessenem Druck sägen
Verriegeln
Entriegeln
Quetschstellen
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör
gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.

1716
20V Li-Ion-Mehrzwecksäge
D
Schnitte in metall
Vibrationsemissionswert
ah,M= 4,805m/s2
Unsicherheit K = 1,5m/s²
Brett schneiden
Vibrationsemissionswert
ah,B = 5,495m/s2
Unsicherheit K = 1.5m/s²
Holzbalken
schneiden
Vibrationsemissionswert
ah,WB = 5,535m/s2
Unsicherheit K = 1.5m/s²
Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum
Vergleich einesWerkzeugs mit einem anderen
und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung
verwendet werden.
WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert
kann während des tatsächlichen Gebrauchs
des Elektrowerkzeugs vom angegebenenWert
abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug
gemäß folgenden Beispielen und weiteren
Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:
Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie die
Materialien geschnitten oder angebohrt werden.
Der Pflege- und Wartungszustand des Werkzeugs.
Die Verwendung des richtigen Zubehörs und dessen
Schärfe und Zustand.
Die Festigkeit der Handgriffe und die Benutzung von
Antivibrationszubehör.
Der bestimmungsgemäß eund diesen Anweisungen
entsprechende Gebrauch.
Wird dieses Werkzeug nicht angemessen
gehandhabt, kann es zum Auftreten des Hand-
Arm-Vibrationssyndroms kommen.
WARNUNG: Sie sollten die tatsächlichen
Arbeitsabschnitte genau ermitteln, um so
den Belastungsrad abzuschätzen. Auf diese Weise
kann der Belastungsgrad während der gesamten
Arbeitszeit möglicherweise wesentlich gemindert
werden.
So minimieren Sie das Risiko, dem Sie bei
Vibrationen ausgesetzt sind.
Verwenden Sie IMMER scharfe Meißel, Bohrer und
Sägeblätter.
Pflegen Sie dieses Werkzeug den Anweisungen
entsprechend und achten Sie stets auf eine gutes
Einfetten (wo erforderlich).
Bei regelmäßiger Verwendung von Elektrowerkzeug
sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren.
Erstellen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung
von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrereTage
zu verteilen.
ZUBEHÖRTEILE
WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.9
Ladegerät
1 (WA3860) 1 (WA3860) 1 (WA3880)
/
Batteriepack
(WA3551.1) 1 2 1 /
Stichsägeblatt
für
Holzbearbeitung 1 1 1 1
Stichsägeblatt für
Metallbearbeitung
1 1 1 1
Stichsägeblatt für
Aluminiumbearbeitung
1 1 1 1
Säbelsägeblatt
für
Holzbearbeitung 1 1 1 1
Bodenplatte 1 1 1 1
Sägeblatt für
raues Holz
und Brennholz
(WA8008)
/ / 1 /
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile
beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie
auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere
Informationen finden Sie auf der Verpackung der
Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
HINWEISE ZUM BETRIEB
HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor
Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH:
Das Werkzeug vereint zwei Sägen, eine Stich- und eine
Säbelsäge. Der Fuß ruht dabei fest auf dem Werkstück
und es können Holz, Kunststoff, Metall und andere
Baustoffe gesägt werden. Sie kann für gerade Schnitte
und Kurvenschnitte verwendet werden.
MONTAGE UND BEDIENUNG
AKTION ABBILDUNG
VOR INBETRIEBNAHME
Entnehmen des Akkupacks Siehe Abb. A1
Laden Sie den Akku auf. Siehe Abb. A2,
A3
Einsetzen des Akkupacks Siehe Abb. A4

1918
20V Li-Ion-Mehrzwecksäge
D
Betriebsart-Einstellung
In Position I arbeitet das
Werkzeug als Stichsäge.
In Position II arbeitet das
Werkzeug als Säbelsäge.
HINWEISE: Wählen Sie das
für die Betriebsart am besten
geeignete Blatt aus, um bessere
Schnittleistungen zu erzielen
(spezielles Säbelsägeblatt nicht
inbegriffen).
WARNUNG!
• Halten Sie das
Gerät nicht in der Nähe des
Gelenks, damit Sie sich nicht
einklemmen.
• Halten Sie das Gerät nicht in
der Nähe der Entriegelungstaste
fest, damit es sich nicht
unbeabsichtigt einschaltet.
• Stellen Sie vor dem Betrieb
sicher, dass die drehbare
Freigabetaste in Position
arretiert ist.
Siehe Abb. B1
- C4
MONTAGE
Sägeblatt wechseln
Wenn Sie den Stichsägen-
Modus verwenden, müssen
die Zähne des Sägeblatts wie
in Abb. D1 dargestellt nach
außen zeigen;im Säbelsägen-
Modus müssen die Zähne
des Sägeblatts wie in Abb. D3
dargestellt ausgerichtet sein.
ACHTUNG: Kommen Sie
mit den Händen nicht in die
Nähe des Entriegelungsschalters,
damit sich das Werkzeug, wenn
Sie Einstellungen vornehmen
oder Zubehör anbringen oder
entfernen, nicht unbeabsichtigt
einschaltet.
Siehe Abb.
D1-D3
BETRIEB
WARNUNG! Verbrennungsgefahr!
Berühren Sie das Sägeblatt nie gleich nach
Gebrauch. Kontakt mit dem Sägeblatt kann zu
Verletzungen führen.
Ein/Aus-Sicherheitsschalter
HINWEISE: Aus
Sicherheitsgründen kann der
Ein/Aus-schalter des Gerätes
nicht arretiert werden, sondern
muss während des Betriebs
ständig gedrückt bleiben.
Siehe Abb. E
Pendelfunktion Siehe Abb. F1, F2
Trennschleifen
WARNUNG!
• Halten Sie das Werkzeug
im Betrieb nie am Schwenkkopf.
•Halten Sie das Werkzeug
im Betrieb nie an der
Motorverkleidung.
Benutzen Sie immer ein für das
Material und die Materialstärke
geeignetes Sägeblatt.
Vergewissern Sie sich vor dem
Sägen, dass das Werkstück
gut arretiert ist, damit es
nicht verrutscht. Wenn Sie
das Werkstück von Hand oder
gegen Ihren Körper gepresst
halten, fehlt die Stabilität
und Sie können die Kontrolle
verlieren.
• Drücken Sie die Fußplatte
möglichst immer fest gegen
das zu schneidende Material.
Hierdurch kann die Säge nicht
springen oder vibrieren und
Sägeblattbruch wird auf ein
Minimum reduziert.
Siehe Abb.
G1 – G3
LED-Arbeitslicht Siehe Abb. H
TIPPS ZUR ARBEIT MIT
IHREM WERKZEUG
Wenn Ihr Gerät zu heiß wird, lassen Sie es 2-3
Minuten ohne Belastung laufen, um den Motor
abzukühlen. Vermeiden Sie längeren Betrieb bei
niedriger Geschwindigkeit.
Jede Bewegung des Materials beeinträchtigt die
Schnittqualität. Das Sägeblatt schneidet in der
Aufwärtsbewegung und kann die Oberfläche
splittern.
Achten Sie deshalb darauf, dass die Austrittskante
eine nicht sichtbare Kante des fertigen Werkstücks
ist.
WARTUNG
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche
Schmierung oder Wartung.
Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen.
Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser
oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen Sie
es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie
Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz.
Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Arbeiten die
Lüftungsöffnungen frei sind. Gelegentlich sind durch
die Lüftungsschlitze hindurch Funken zu sehen. Dies
ist normal und wird Ihr Werkzeug nicht beschädigen.

1918
20V Li-Ion-Mehrzwecksäge
D
PROBLEMLÖSUNG
Symptome Mögliche
Ursachen Mögliche
Lösung
Das Werkzeug
stoppt
plötzlich
während des
Betriebs.
Überlastung
Batterietem-
peratur zu
hoch
Batteriel-
eistung zu
niedrig
Belasten Sie die
Säge nicht weiter
und lassen Sie
sie ohne Last für
etwa 30 Sekun-
den bei höchster
Geschwindigkeit
abkühlen.
Laden Sie den
Akku auf.
UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden,
sondern sollten nach Möglichkeit zu einer
Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen
Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu
gerne Auskunft.
KONFORMITÄTSERK-
LÄRUNG
Wir,
POSITEC Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Erklären hiermit, dass unser Produkt,
Beschreibung WORX Li-Ion-Mehrzwecksäge
Typ WX550 WX550.1 WX550.4 WX550.9 (5-
Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die
Säge)
Funktionen Schneiden verschiedener Materi-
alien
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
2006/42/EC
2011/65/EU
2014/30/EU
Werte nach
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-11
Zur Kompilierung der technischen Datei
ermächtigte Person,
Name Marcel Filz
Adresse POSITEC Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
2019/02/28
Allen Ding
Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und
Zertifizierung
PositecTechnology (China) Co., Ltd.
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China

2120
Scie multifonction 20V Li-Ion F
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR
L’OUTIL
AVERTISSEMENT! Lire tous les
avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Ne pas suivre les avertissements et
instructions peut donner lieu à un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par
le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
1. SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ousombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils
électriques en atmosphère explosive,
par exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation de
l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre
le contrôle de l’outil.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
outils à branchement de terre. Des fiches
non modifiées et des socles adaptés réduiront le
risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les
réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc
électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d‘eau à
l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc
électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
ou des parties en mouvement. Des cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le risque
de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation
extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à
l’utilisation extérieure réduit le risque de choc
électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à
courant différentiel résiduel (DDR). L’usage
d’un DDR réduit le risque de choc électrique.
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes
en train de faire et faites preuve de bon
sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas
utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un moment d’inattention en
cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les
équipements de sécurité tels que les masques
contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc
de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur
ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une
partie tournante de l’outil peut donner lieu à des
blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l’outil dans des
situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder
les cheveux, les vêtements et les gants à
distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en
mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour
le raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés
et correctement utilisés. Utiliser des
collecteurs de poussière peut réduire les risques
dus aux poussières.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à
votre application. L’outil adapté réalisera mieux
le travail et de manière plus sûre au régime pour
lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à
arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas
être commandé par l’interrupteur est dangereux
Other manuals for WX550
5
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Worx Cordless Saw manuals

Worx
Worx WG894E User manual

Worx
Worx WORXSAW WX527.1 User manual

Worx
Worx WG891E User manual

Worx
Worx WX529L User manual

Worx
Worx WX527 Operation instructions

Worx
Worx WX508L User manual

Worx
Worx WG324E User manual

Worx
Worx WX530.X Series Installation manual

Worx
Worx WX530 Installation manual

Worx
Worx WX523 WorxSaw Installation manual