Worx WU024 User manual

Worklight WU024
•
•
•
•
•
•
•
Worklight
Arbeitslicht
Lampe de travail
Faro da lavoro
Linterna
Lanterna
Accu lamp
EN 04
D 08
F 13
I 18
ES 23
PT 27
NL 32
DK 36
FIN 40
NOR 44
SV 48
TR 52
GR 56
RU 61
•
•
•
•
•
•
•
Lampe
Työvalo
Arbejdslys
Arbetbelysning
Kırıcı delici
İş yükü
Фонарь аккумуляторный


4
5
6
1
2 3
A B1
B2
C2
C1
A
1
B

4
Component list
1
2
3
4
5
6
Bulb
Light head cover
On/off switch
Light body part
Battery pack release button
Battery pack *
Technical data
Voltage 18V
Rotating housing 2x310º
Working time 270min
Machine weight 0.26kg
Bulb type KPR 18V 0.6A
•
•
•
•
•
Safety rules for your cordless
flashlight
Remove the battery pack from the flashlight before carrying out
adjustments.
Indoor use only, do not expose to rain or water.
Do not store the battery pack in temperatures over 40ºC.
Always charge the battery pack between temperatures 0ºC to 45ºC.
Ideal charging temperature is 18ºC to 24ºC.
Only use the flashlight provided no others.
Avoid short circuit of the battery pack connections (screws & nails).
Do not incinerate or burn the battery pack, it may explode.
Do not charge a damaged battery pack.Replace any damaged supply
cords on your charger.
Replace any damaged supply cords on your charger.
Always disconnect the charger power supply before making or
breaking the connections to the battery pack.
Battery pack and charger will be warm during charging, this is normal.
When not in use, remove a charged battery pack from the charger.
Always remove the battery pack from the charger immediately after
re-charging is completed.
Your flashlight and battery pack will be warm when working, this is
normal.
Do not dispose of batteries in fire, or with household waste. Return
exhausted batteries to your local collection or recycling point.
Head cover, lens and bulb can become very hot, avoid any contact
with them.
The flashlight can not be mounted on normally flammable surfaces or
such circumstances.
* Not all the accessories illustrated or described are included in
standard delivery.
We recommend that you purchase your accessories from the same
store that sold you the tool. Use good quality accessories marked
with a well-known brand name. Choose the type according to the
work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for
further details. Store personnel can assist you and offer advice.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17

5
Ensure your flashlight is fixed to a stand, level ground surface is a
stable manner.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Any maintenance may require advice from a qualified person.
Warning: If a small amount of electrolyte leak from the
battery pack under extremes of temperature or after heavy
use, wash off immediately from your skin and hands using
clean water. For eye contact, rinse thoroughly with clean water and
seek medical treatment immediately.
Warnings for the charger:
1. Before using the charger, read the instruction book carefully.
2. Charger is for indoor use only. Do not expose to rain or water.
3. Do not charge non-rechargeable batteries.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
Symbols
T o r e d u c e t h e r i s k o f i n j u r y , u s e r m u s t r e a d i n s t r u c t i o n m a n u a l
Warning
Do not dispose of batteries, Return exhausted batteries to
your local collection or recycling point
18
19
20

6
1
Operating instructions
Note: Before using the tool, read the instruction book carefully.
BEFORE PUTTING INTO OPERATION
• BATTERY CHARGING
The battery charger supplied is matched to the Li-ion battery installed
in the machine. Do not use another battery charger.
The Li-ion battery is protected against deep discharging. When
the battery is empty, the machine is switched off by means of a
protective circuit: The tool no longer light.
In a warm environment or after heavy use, the battery pack may
become too hot to permit charging. Allow time for the battery to cool
down before recharging.
When the battery is charged for the first time and after prolonged
storage, the battery will only accept approximately 60% charge.
However, after several charge and discharge cycles the battery will
accept a 100% charge.
• REMOVE OR INSTALL BATTERY PACK (See Fig.A)
Press the battery pack release button and remove the battery pack
from the tool. After recharge slide the battery pack into tool’s battery
port. A simple push and slight pressure will be sufficient.
ON/OFF SWITCH
To start your light, depress the protective cover over the on/off switch
at the position marked “ ”. To turn off, depress the on/off switch
again.
MULTI-POSITION FUNCTION (See Fig.B1 & B2)
This allows your light to be aimed / directed in any position to
free your hands for working. All two sections can be rotated
independently for any combination of position.
REPLACE THE BULB (See Fig.C1 & C2)
Warning: The bulb, head cover and lens become hot
when using. It could burn your fingers. Turn off your light and
allow several minutes to ensure the bulb, head cover and lens
become cool before you replace a bulb.
Remove the battery pack (6) from the flashlight following the above
instruction. Unscrew the flashlight head cover (2) anticlockwise. Take
out the bulb (1) with its frame (See C.1). Use a new bulb to replace
the old one (See C.2). Then locate the frame tabs (A) under the
housing location (B) by locating one tab before the other. Check the
bulb is seated in the center of the spring. Replace the head cover (2)
by rotating clockwise, ensure it is located correctly and do not force it
when fitting.
Note: Always use the correct specification bulb.
DISPOSAL OF AN EXHAUSTED BATTERY PACK
To preserve natural resources, please recycle or dispose of
the battery pack properly. This battery pack contains Li-ion
batteries. Consult your local waste authority for information
regarding available recycling and/or disposal options. Discharge your
battery pack by operating your light, then remove the battery pack
from the light housing and cover the battery pack connections with
heavy duty adhesive tape to prevent short circuit and energy
discharge. Do not attempt to open or remove any of the components.
2
3
4

7
Working hints for your working
light
THE BULB IS DIM OR NOT WORKING WHEN I TURN ON THE
SWITCH, WHY?
If the battery is not fully charged, recharge the battery with the
supplied battery charger. (Note: Do not charge the battery with
a different charger. Charge the battery pack only with the charger
provided.)
Also check if the bulb you used is correct, if not, replace it with a
correct one following the instructions in this manual.
Warning: The bulb become hot when used, it could be
hurt your finger. Turn off the switch let your flashlight cool for
several minutes and ensure the bulb becomes cool before you
check the bulb.
REASONS FOR DIFFERENT BATTERY PACK WORKING TIMES
Charging time problems, as above, and having not used a battery
pack for a prolonged storage will reduce the battery pack working
time. This can be corrected after several charge and discharge
operations by charging & working with your flashlight. Do not re-
charge your battery pack below 0ºC and above 45ºC as this will affect
performance.
1
2
Maintenance
Your tool requires no additional lubrication or maintenance. There are
no user serviceable parts in your tool. Never use water or chemical
cleaners to clean your tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store
your tool in a dry place.
Environmental protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your local authorities or retailer for recycling advice.

8
KOMPONENTEN
1
2
3
4
5
6
Leuchtmittel
Kopfring
Ein/Aus-Schalter
Lampengehäuse
AKKUVERRIEGELUNG
AKKU *
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung 18V
Drehbares Gehäuse 2x310º
Arbeitszeit 270min
Gewicht 0.26kg
Glühbirnentyp KPR 18V 0.6A
•
•
•
•
•
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
AKKU-LEUCHTEN
Nehmen Sie den Akku aus der Taschenlampe heraus, bevor Sie
Einstellarbeiten ausführen.
Nicht im Freien verwenden, Setzen Sie das Werkzeug niemals Regen
oder Feuchtigkeit aus.
Lagern Sie den Akku nicht an Orten, wo die Temperatur 40°C
übersteigen kann.
Laden Sie den Akku ausschließlich bei Temperaturen zwischen 0°C
und 45°C auf. Die ideale Ladetemperatur liegt zwischen 18 und 24°C.
Verwenden Sie nur die Zubehörteile der Lampe.
Vermeiden Sie es, die Anschlüsse des Akkus mit Schrauben, Nägeln
o. ä. kurzzuschließen.
Verbrennen Sie den Akku nicht! Er kann explodieren.
Versuchen Sie niemals, einen beschädigten Akku aufzuladen.
Tauschen Sie beschädigte Netzkabel am Ladegerät sofort aus.
Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker des Ladegerätes, bevor Sie
Verbindungen zum Akkupack herstellen oder trennen.
Akkupack und Ladegerät erwärmen sich beim Laden; dies ist völlig
normal.
Nehmen Sie ein geladenes Akkupack aus dem Ladegerät, wenn es
nicht gebraucht wird.
Nehmen Sie das Akkupack grundsätzlich gleich aus dem Ladegerät,
sobald es voll geladen wurde.
Lampe und Akkupack erwärmen sich im Betrieb; dies ist völlig
normal.
Entsorgen Sie Batterien und Akkus nicht durch Verbrennen und nicht
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht
zum Lieferumfang.
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben
Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug
gekauft haben. Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile
von namhaften Herstellern. Verwenden Sie Blätter mit der für
Ihre Anwendung am besten geeigneten Anzahl an Sägezähnen.
Sägeblätter für Metall oder Stein sind nicht geeignet. Verwenden Sie
ausschließlich Sägeblätter für Holz. Weitere Informationen finden Sie
auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie
gerne.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15

9
mit dem Hausmüll. Bringen Sie erschöpfte Batterien und defekte
Akkus zu einer geeigneten Sammelstelle.
Kopfring, Linse und Leuchtmittel können sehr heiß werden, Kontakt
damit vermeiden.
Die Handlampe darf nicht auf brennbaren Oberflächen oder ähnlichen
Materialien montiert werden.
Vergewissern Sie sich, dass die Handlampe auf stabile Weise an
einem Ständer oder auf einem ebenen Untergrund befestigt wird.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit der Lampe spielen.
Wenden Sie sich für die Wartung an eine qualifizierte Person.
Warnung: Wenn unter extremen Bedingungen oder nach
intensivem Gebrauch Akkuflüssigkeit aus dem Akku austritt
und an Ihre Haut gelangt: Spülen Sie die Flüssigkeit sofort
mit reichlich Wasser ab. Falls die Flüssigkeit mit den Augen in
Berührung kommt, spülen Sie mit reichlich Wasser und suchen Sie
umgehend einen Arzt auf.
Sicherheitshinweise zum Ladegerät:
1. Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges
sorgfältig durch.
2. Das Ladegerät ist nicht für eine Verwendung im Freien
vorgesehen. Setzen Sie das Werkzeug niemals Regen oder
Feuchtigkeit aus.
3. Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien aufzuladen.
4. Falls das Netzkabel beschädigt sein sollte, muss es vom Hersteller,
einem seiner Service-Beauftragten oder einer ähnlich qualifizierten
Person instandgesetzt werden, damit es nicht zu Gefährdungen
kommt.
SYMBOLE
Lesen Sie unbedingt die Anleitung, damit es nicht zu
Verletzungen kommt
Warnung
Akku nicht in den Haushaltsmüll geben. Bringen Sie den
leeren Akku zu Ihrer lokalen Sammel- oder Recyclingstelle
16
17
18
19
20

10
1
HINWEISE ZUM BETRIEB
Hinweis: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des
Werkzeuges sorgfältig durch.
VOR DEM EINSATZ
• LADEN DES AKKUS
Das mitgelieferte Akku-Ladegerät ist dem in der Maschine
eingebauten Lithium-Ionen-Akku angepasst. Verwenden Sie kein
anderes Akku-Ladegerät.
Der Lithium-Ionen-Akku ist gegen übermäßiges Entladen geschützt.
Wenn der Akku leer ist, wird die Maschine von einem Schutzkreis
ausgeschaltet: Die Lampe leuchtet nicht mehr.
In einer warmen Umgebung oder nach extremem Gebrauch könnte
der Akku zu heiss geworden sein, um einen Ladevorgang einzuleiten.
Lassen Sie den Akku sich erst gut abkühlen, bevor Sie ihn aufladen.
Wird der Akku erstmalig oder nach längerer Zeit aufgeladen,
akzeptiert er ein Aufladen von nur ca. 60%. Nach mehrmaligen
Lade- und Entladezyklen akzeptiert der Akku jedoch ein Aufladen von
100%.
• ANBRINGEN UND ENTFERNEN DES AKKUS (Siehe A)
Drücken Sie die Akkuverriegelung hinein, um den Akku zu entriegeln,
und ziehen Sie ihn aus dem Bohrer heraus. Schieben Sie ihn nach
dem Aufladen wieder in den Bohrer hinein. Schieben Sie ihn mit
leichtem Druck ganz in die Aufnahme hinein.
EIN-/AUSSCHALTER
Zum Einschalten Ihrer Lampe drücken Sie die flexible Abdeckung
über dem Schalter an der er mit „ „ markierten Stelle hinab. Zum
Ausschalten drücken Sie noch einmal an dieser Stelle.
MULTIPOSITION-FUNKTION (siehe B1 und B2)
Durch diese Funktion können Sie das Licht an jede beliebige Stelle
lenken, damit Sie die Hände zum Arbeiten frei haben. Die beiden
Teile können unabhängig voneinander gedreht werden, damit jede
beliebige Position erreicht werden kann.
SO TAUSCHEN SIE DAS LEUCHTMITTEL (siehe C1 und C2)
Warnung: Leuchtmittel, Kopfring und Linse werden
im Betrieb sehr heiß; verbrennen Sie sich nicht die Finger.
Schalten Sie die Leuchte aus und lassen Sie sie einige Minuten
lang abkühlen, damit Sie sicher sein können, dass Kopfring
und Linse kühl genug sind, um das Leuchtmittel gefahrlos
austauschen zu können.
Nehmen Sie das Akkupack (6) aus der Leuchte, halten Sie sich
dabei an die obigen Anweisungen. Lösen Sie den Kopfring der
Leuchte (2) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Nehmen Sie
das Leuchtmittel (1) mitsamt Befestigungrahmen heraus (siehe C1).
Tauschen Sie das alte Leuchtmittel (1) gegen ein neues aus (siehe
C2). Setzen Sie die Nasen (A) am Befestigungrahmen unter die
Halterungen (B); erst die eine, dann die andere. Vergewissern Sie
sich, dass das Leuchtmittel exakt mittig sitzt. Setzen Sie den Kopfring
(2) durch Drehen in Uhrzeigersinn wieder auf und vergewissern Sie
sich, dass er richtig sitzt. Beim Aufdrehen bitte keine übermäßige
Kraft aufwenden.
Hinweis: Verwenden Sie ausschließlich Leuchtmittel mit den
richtigen Spezifikationen.
2
3

11
ENTSORGUNG VON AKKUS
Der Umwelt zuliebe sollten Sie ausgediente Akkus
vorschriftsmäßig entsorgen oder einem Recycling zuführen.
Der Akku enthält Li. Erkundigen Sie sich bei Ihrer lokalen
Abfallentsorgungsstelle über bestehende Recycling- und/oder
Entsorgungsmöglichkeiten. Entleeren Sie den Akku in der Kreissäge
und nehmen Sie ihn dann heraus. Kleben Sie die metallischen
Anschlüsse des Akkus mit Industrieklebeband ab, um zu verhindern,
dass durch einen Kurzschluss des Akkus Energie freigesetzt wird.
Versuchen Sie unter keinen Umständen, eine der Komponenten zu
entfernen oder zu öffnen.
4
TIPPS ZUM EINSATZ IHRER
ARBEITSLEUCHTE
BEIM EINSCHALTEN IST DAS LICHT SCHWACH ODER
LEUCHTET ÜBERHAUPT NICHT
Wenn der Akku nicht komplett geladen ist (daran wird es liegen),
laden Sie den Akku über das mitgelieferte Ladegerät auf. (Hinweis:
Laden Sie den Akku nicht mit einem anderen Ladegerät. Laden Sie
das Akkupack ausschließlich mit dem mitgelieferten Ladegerät.)
Überprüfen Sie auch, ob Sie das richtige Leuchtmittel eingesetzt
haben. Falls nicht, ersetzen Sie es durch ein Leuchtmittel vom
richtigen Typ. Halten Sie sich dabei an die Hinweise in dieser
Anleitung.
Warnung: Im Betrieb kann das Leuchtmittel sehr
heiß werden; geben Sie gut Acht, sich nicht die Finger zu
verbrennen. Bevor Sie das Leuchtmittel überprüfen, schalten
Sie die Leuchte aus und lassen sie einige Minuten lang
abkühlen. Nur so können Sie sicher sein, dass das Leuchtmittel
ausreichend abgekühlt ist.
GRÜNDE FÜR UNTERSCHIEDLICHE EINSATZZEITEN
Probleme beim Laden oder längere Zeiten des Nichtgebrauchs
können die Einsatzzeit des Akkus beträchtlich herabsetzen. Nach
mehreren Lade- und Entladevorgängen wird der Akku seine volle
Leistung wieder erreichen. Harte Einsatzbedingungen wie z. B.
das Eindrehen großer Schrauben in hartes Holz verbrauchen mehr
Energie als weniger schwere Arbeiten. Laden Sie den Akku nicht
bei Temperaturen unter 0°C bzw. über 45°C; andernfalls wird die
Leistung beeinträchtigt.
1
2

12
MAINTENANCE
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung oder Wartung.
Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen. Reinigen Sie Ihr
Werkzeug niemals mit Wasser oder chemischen Loesungsmitteln.
Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie Ihr
Werkzeug immer an einem trockenen Platz. Sorgen Sie dafür, dass
bei staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen frei sind.
UMWELTSCHUTZ
Schadhafte und/ oder entsorgte elektrische oder elektronische
Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen
abgegeben werden. Wir möchten Sie daher bitten, uns mit
Ihrem aktiven Beitrag beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses
Gerät bei den Wertstoff-/ Recycling-Sammelstellen abzugeben. Bitte
erkundigen Sie sich bei der örtlichen Behörde oder beim
Vertragshändler über Müllsammlung und -Entsorgung.

13
Liste des composants
1
2
3
4
5
6
Ampoule
Capuchon de la lampe
Interrupteur de marche/arret
Partie du corps de la lampe
Verrou de pack batterie
Pack batterie *
Caracteristiques techniques
Voltage 18V
Logement rotatif 2x310º
Autonomie 270min
Poids 0.26kg
Type de lampe KPR 18V 0.6A
•
•
•
•
•
Autres regles de securite pour
votre lampe de poche sans fil
Retirer la batterie de la lampe de poche avant de procéder aux
réglages.
Usage interne uniquement, Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau.
Ne pas exposer la batterie à des températures supérieures à 40°C.
Toujours recharger la batterie par des températures comprises entre
0°C et 45°C. La température idéale de chargement se situe entre
18°C et 24°C.
N’utilisez que la lampe torche fournie et aucune autre.
Eviter les courts circuits des connections de la batterie (vis et clous).
Ne pas incinérer ou brûler la batterie, elle pourrait exploser.
Ne pas recharger une batterie endommagée.
Remplacez toutes les fiches d’alimentation abîmées sur votre
chargeur.
Débranchez toujours la prise d’alimentation du chargeur avant de
brancher ou de débrancher les connexions au bloc de batterie.
Il est normal que le bloc de batterie et le chargeur chauffent en cours
de chargement.
Quand il n’est pas utilisé, retirez un bloc de batterie du chargeur.
Retirez toujours le bloc de batterie du chargeur immédiatement après
que le rechargement soit terminé.
Votre lampe de poche et votre batterie s’échaufferont pendant le
fonctionnement ; cela est normal.
Ne jetez pas de batteries au feu ou dans une poubelle domestique.
Rendez les batteries épuisées à votre point de collecte ou de
recyclage local.
Le capuchon, la lentille et l’ampoule peuvent s’échauffer beaucoup,
* Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris
dans les fournitures.
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin
d’acquisition de la machine. Il est impératif d’utiliser des accessoires
de bonne qualité et de marque connue et de choisir l’accessoire
correct recommandé dans ce manuel. Pour plus d’informations, se
référer à l’emballage des accessoires. Le personnel du magasin est
également là pour vous conseiller.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

14
évitez tout contact avec eux.
La lampe torche ne peut pas être montée sur des surfaces
normalement inflammables ou équivalentes.
Assurez-vous que votre lampe de poche est fixée sur un support
avec une surface nivelée et de façon stable.
Les enfants doivent être encadrés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Toute maintenance peut nécessiter les conseils d’une personne
qualifiée.
Avertissement: Si une petite quantité d’électrolyte coule
de la batterie après une exposition à de fortes températures
ou après une utilisation prolongée, lavez-vous immédiatement
la peau et les mains en utilisant de l’eau propre. En cas de
contact avec les yeux, rincez abondamment à l’eau et consultez
immédiatement un médecin.
Avertissements concernant le chargeur:
1. Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement le guide d’instructions
2. Le chargeur est uniquement prévu pour un usage interne.Ne pas
exposer à la pluie ou à l’eau
3. Ne chargez pas de piles non-rechargeables.
4.Si l’alimentation est endommagée, elle doit être remplacée par le
fabricant, son agent de maintenance ou une personne qualifiée de
façon similaire, afin d’éviter tout danger.
Symboles
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le
manuel d’instructions
Avertissement
Ne pas jeter les batteries. Les batteries usagées doivent être
déposées dans un centre de collecte local ou dans un centre
de recyclage
17
18
19
20

15
1
Fonctionnement
Remarque: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement le guide
d’instructions.
AVANT MISE EN SERVICE
• CHARGE DE VOTRE BATTERIE
Le chargeur de batterie fourni est adapté à la batterie Li-ion installé
dans l’instrument. N’utilisez pas d’autre chargeur de batterie.
La batterie Li-ion est protégée contre les fortes décharges. Lorsque
la batterie est vide, l’instrument s’éteint via un circuit de protection:
L’outil n’est plus illuminé.
En environnement chaud ou après une utilisation intensive, le pack
batterie peut devenir trop chaud pour permettre la charge. Laissez le
temps à la batterie de refroidir avant de recharger.
Lorsque la batterie est chargée pour la première fois après un
stockage prolongé, la batterie n’accepte qu’environ 60% de la
charge. Cependant, après plusieurs de charge et décharge, la batterie
accepte de nouveau 100% de la charge.
• ENLEVER OU INSTALLER LA BATTERIE (Vior Fig.A)
Enfoncez la languette du bloc de batterie pour le dégager et faites-le
glisser hors de votre perceuse. Après le rechargement, faites-le
glisser en place sur votre perceuse. Un simple coulissement et une
légère pression seront suffisant.
COMMUTATEUR MARCHE/ARRET
Pour mettre votre lampe en marche, abaissez le couvercle protecteur
sur le commutateur à la position « ». Pour éteindre, abaissez de
nouveau le couvercle protecteur.
FONCTION MULTI-POSITIONS (Vior Fig.B1 & B2)
Cela permet de diriger votre lampe dans toutes les positions pour
libérer vos mains en vue de travailler. Les deux sections peuvent être
tournées de manière indépendante pour obtenir toute combinaison
de position.
POUR REMPLACER L’AMPOULE (Vior Fig.C1 & C2)
Avertissement: L’ampoule, le capuchon et la lentille
s’échauffent pendant l’utilisation et peuvent brûler les doigts.
Eteindre la lampe et la laisser refroidir quelques minutes pour
s’assurer que l’ ampoule, le capuchon et la lentille sont refroidis
avant de remplacer l’ampoule.
Retirer la batterie (6) de la lampe de poche conformément aux
instructions ci-dessus. Dévisser le capuchon de la lampe de poche
(2) dans le sens anti-horaire. Retirez l’ampoule (1) avec son cadre
(voir C1). Utiliser une nouvelle ampoule pour remplacer l’ancienne
(voir C2). Repérer ensuite les onglets du cadre (A) sous le logement
(B) l’un après l’autre. Vérifier que l’ampoule est logée au centre du
ressort. Replacer le capuchon (2) en tournant dans le sens horaire,
s’assurer qu’il est bien placé et ne pas forcer pour l’ajuster.
Remarque: Toujours utiliser le bon type d’ampoule.
MISE AU REBUT D’UNE BATTERIE USAGEE
Afin de préserver les ressources naturelles, veuillez faire
collecter ou recycler la batterie conformément aux normes
locales. Ce pack contient des Pile de Lithium. Consultez les
autorités traitants les déchets afin de connaître les possibilités de
collecte et de recyclage. Déchargez votre batterie en faisant
fonctionner votre machine, puis retirez la batterie de la machine et
masquez les connexions à l ’aide de rubans adhésifs épais afin d
2
3
4

16
’éviter les courts-circuits et les décharges. N ’essayez pas d ’ouvrir ou
de retirer un quelconque composant du pack. Astuces de fonctionnement pour
votre lampe de travail
L’AMPOULE EST FAIBLE OU NE FONCTIONNE PAS QUAND
J’ACTIONNE LE COMMUTATEUR, POURQUOI ?
Si la batterie n’est pas complètement chargée, la recharger à l’aide du
chargeur fourni. (Remarque: Ne pas charger la batterie à l’aide d’un
autre chargeur. Ne charger la batterie qu’avec le chargeur fourni).
Vérifier aussi que l’ampoule utilisée est la bonne ; dans le cas
contraire la remplacer avec la bonne conformément aux instructions
de ce manuel.
Avertissement: L’ampoule, le capuchon et la lentille
s’échauffent pendant l’utilisation et peuvent brûler les doigts.
Eteindre la lampe et la laisser refroidir quelques minutes avant
de vérifier l’ampoule.
QUELLES SONT LES RAISONS DE LA DIFFERENCE D
’AUTONOMIE DES BATTERIES
Des problèmes de temps de charge et de stockage prolongés
peuvent réduire l’autonomie de la batterie. Ceci peut être corrigé
après plusieurs cycles de charges et de décharges. Des conditions
de travail sévères, par exemple de vissage de grosses vis dans du
bois dur, déchargeront plus rapidement la batterie que des conditions
moins sévères. Ne rechargez pas votre batterie en dessous de 0°C ni
au-dessus de 45°C car ceci affecte ses performances.
1
2

17
Entretien
L’outil motorisé ne requiert pas de graissage ou d’entretien
supplémentaire. Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans
cet outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants chimiques pour
nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver
l’outil motorisé dans un endroit sec.
Protection de l’environnement
Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne
doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils sont
collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés.
Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des
renseignements sur l’organisation de la collecte.

18
Elenco dei componenti
1
2
3
4
5
6
Lampadina
Coperchio di testa della lampada
Interruttore d’accensione/spegnimento
Corpo della torcia
Fermo pacco batteria
Pacco batteria *
Dati tecnici
Tensione 18V
Alloggio rotante 2x310º
Autonomia 270min
Peso 0.26kg
Tipo bulbo KPR 18V 0.6A
•
•
•
•
•
Norme di sicurezza supplementari
per la torcia a batteria
Rimuovere il pacco batteria dalla torcia prima di eseguire qualsiasi
regolazione.
Solo uso interno, Non esporre a pioggia o acqua.
Non riporre il pacco batteria a temperature superiori ai 40°C.
Caricare sempre il pacco batteria a temperature comprese tra 0°C
e 45°C. La temperatura ideale per caricare le batterie è tra i 18°C e i
24°C.
Usare esclusivamente la luce in dotazione.
Evitare cortocircuiti causati dai collegamenti nel pacco batteria
batteria (con viti e chiodi).
Non incenerire o bruciare il pacco batteria, potrebbe esplodere.
Non caricare un pacco batteria danneggiato.
Sostituire il cavo d’alimentazione del caricatore quando danneggiato.
Scollegare sempre il caricatore dalla presa di corrente prima di inserire
o togliere il pacco batteria.
Il pacco batteria ed il caricatore si scalderanno durante la procedura di
ricarica; questo è un fenomeno normale.
Quando non è in uso, rimuovere il pacco batteria dal caricatore.
Rimuovere sempre il pacco batteria dal caricatore immediatamente
dopo il completamento della ricarica.
La lampada ed il pacco batteria si scalderanno durante l’uso; questo è
un fenomeno normale.
Non smaltire le batterie nel fuoco oppure insieme ai rifiuti domestici.
Riportare le batterie usate al locale centro di raccolta o di riciclaggio.
Il coperchio di testa, le lenti e la lampadina possono diventare
estremamente caldi, a evitare il contatto.
* Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte
del volume di consegna.
Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in
cui è stato acquistato l’attrezzo. Usare accessori di buona qualità e di
marca sconosciuta. Fare riferimento alla confezione dell’accessorio
per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

19
La luce non può essere installata su superfici infiammabili o in
superfici simili.
Accertarsi che la luce sia fissata a un supporto, e che la superficie
dove si trova sia in piano e stabile.
È necessario controllare che i bambini siano lontani dall’apparecchio e
non ci giochino.
Qualsiasi manutenzione deve essere effettuata da personale
qualificato.
Avviso: Se una piccola quantità di elettroliti fuoriesce dal
pacco batteria in condizioni di temperatura estrema, oppure
dopo avere un uso intenso, lavare immediatamente la pelle e
le mani con abbondante acqua. In caso di contatto con gli occhi,
sciacquare accuratamente con acqua e rivolgersi immediatamente ad
un medico.
Avvisi per il caricatore:
1. Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare
l’attrezzo.
2. Utilizzare il caricabatteria solamente in ambienti interni.Non esporre
alla pioggia o all’acqua.
3.Non caricare batterie non ricaricabili.
4.Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, il suo distributore o persona egualmente qualificata per
evitare pericoli.
Simboli
Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale
di istruzioni
Attenzione
Non smaltire le batterie. Portare le batterie scariche punto
locale di riciclaggio o di raccolta
17
18
19
20

20
1
Procedura per la carica
Nota: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni
prima di usare l’attrezzo.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
• CARICAMENTO DELL’UNITÀ BATTERIA
Il caricatore fornito in dotazione è adatto alla batteria agli ioni di Litio
installata sulla macchina. Non usare altri tipi di caricatore.
La batteria agli ioni di Litio è protetta per impedire che si scarichi
completamente. Quando la batteria è scarica, la macchina si spegne
automaticamente grazie d un circuito di protezione: L’attrezzo non si
illumine più.
In ambienti caldi, dopo usi prolungati, il pacco batteria può diventare
troppo caldo per consentire il caricamento. Consentire alla batteria di
raffreddarsi prima di ricaricarla.
La prima volta che si carica la batteria, oppure dopo un
immagazzinamento prolungato, la batteria si caricherà solo al 60%.
Tuttavia, dopo vari cicli di caricamento e scaricamento, la batteria si
caricherà al 100%.
•IMOZIONE E INSTALLAZIONE DELL’UNITÁ BATTERIA (Vedi
Fig A)
Premere il rilascio del pacco batteria per rimuoverlo dal trapano. Dopo
la ricarica far scorre le batteria attraverso la porta della batteria del
trapano. Sarà sufficiente una leggera pressione.
INTERRUTTORE D’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
Per accendere la lampada, premere la copertura protettiva
dell’interruttore e metterla sulla posizione contrassegnata con “ ”.
Per spegnerla, premere di nuovo la copertura protettiva.
FUNZIONE MULTI-POSIZIONE(Si vedano le figure B1 e B2)
Consente di puntare/dirigere la lampada in qualsiasi posizione per
avere le mani libere e svolgere il proprio lavoro. Entrambe le due
sezioni possono essere ruotate indipendentemente per ottenere tutte
le combinazioni di posizionamento.
SOSTITUIRE LA LAMPADINA(Si vedano le figure C1 e C2)
Avviso: La lampadina, il coperchio di testa e le lenti
diventano caldi durante l’uso e possono bruciare le dita.
Spegnere la lampada e consentirne il raffreddamento per
diversi minuti per assicurare che lampadina, coperchio di testa
e le lenti siano freddi prima si sostituire la lampadina.
Rimuovere il pacco batteria (6) dalla lampada attenendosi alle
istruzioni che seguono. Svitare in senso antiorario il coperchio di testa
(2) della lampada (1). Estrarre la lampadina insieme al suo supporto
(si veda la figura C1). Usare una lampadina nuova per sostituire
quella vecchia (si veda la figura C2). Infine inserire le linguette del
supporto (A) sotto l’alloggio (B) infilando prima una linguetta e poi
l’altra. Controllare che la lampadina sia inserita al centro della molla.
Rimettere il coperchio di testa (2) ruotando in senso orario, assicurarsi
che sia inserito correttamente e non forzare per inserirlo.
Nota: Usare sempre lampadine con caratteristiche adeguate.
ELIMINAZIONE DELL’UNITÁ BATTERIA SCARICA
Per preservare le risorse naturali, si raccomanda di riciclare o
eliminare l’unità batteria in modo appropriato. Si tratta infatti di
un’unità contenente Batteria al litio. Rivolgersi all’ente locale di
smaltimento rifiuti richiedendo tutte le informazioni relative alle
2
3
4
Table of contents
Languages:
Other Worx Work Light manuals