Wouter Witzel Dynaxe W201 User manual

User Manual
Dynaxe W/L201 - W/L162 - W921
100.03.06.400-D
Wouter Witzel EuroValve B.V. is part of t e AVK Group A/S
-
1
-
/
6
www.wouterwitzel.nl
-
2020.11.26
1. Vlinderklep Butterfly valve Absperrklappe Vanne a papillon
201 / 162 L201 / L162 921
2. Algemeen General Algemein General
Klep dic t.
Valve closed.
Klappe ZU.
Vanne fermée.
Klep open
Valve open
Klappe AUF
Vanne ouverte
Werkdruk en –temperatuur.
Working pressure and temperature.
Arbeitsdruck und –Temperatur.
Pression et température.
Afsluitermaterialen + medium.
Valve materials + medium.
Klappenwerkstoffe + Medium.
Matériaux du papillon + Fluide.
verenigbaar
compatible
kompatibel
compatible
Indien et medium gevaarlijk is.
If t e fluid is dangerous.
Bei gefä rlic es Medium.
Si le fluide est dangereux.
Voorkom contact !
Avoid contact !
Vermeide Kontakt !
Éviter le contact!
Ingeval van brand.
In case of external fire.
Falls Feuer entste t.
Au cas où incendie.
Afdic ting niet gegarandeerd.
Tig tness not garanteed.
Abdic tung nic t garantiert.
Garniture ne pas garanti.
Handleiding
(NL)
Instrukties voor opslag, handling,
inbouw, onderhoud enz.
User
manual
(EN)
Instru tions for storage, handling,
installation, maintenan e, et .
Betriebsanleitung
(DE)
Anweisungen für Lagerung, Transport,
Einbau, Wartung usw.
Mode
d’emploi
(FR)
Consignes pour sto kage, transport,
installation, maintenan e.

User Manual
Dynaxe W/L201 - W/L162 - W921
100.03.06.400-D
Wouter Witzel EuroValve B.V. is part of t e AVK Group A/S
-
2
-
/
6
www.wouterwitzel.nl
-
2020.11.26
Ingeval van explosieve atmosfeer.
In case of explosive atmosp ere.
Falls explosive Atmosp äre.
Au cas explosible atmosp ère.
Huis aarden - Periodiek geleiding controleren.
Body eart en - Periodical conductivity c eck required.
Das Ge ause erden - Periodisc Widerstand testen.
C emise mettre à la terre - Périodique contrôler le conduction.
3. Opslag Storage Lagerung Stockage
Omgeving.
Environment.
Umgebung.
Environnement.
Droog + koel + donker + sc oon.
Dry + cool + dark + clean.
Trocken + kü l + dunkel + sauber.
Sec + frais + à l’abri de la lumière + propre.
Kleppositie.
Disc position.
Position Klappensc eibe.
Position du papillon.
Klep ge eel gesloten.
Disc fully closed.
Klappe muss vollständig gesc lossen sein.
Vanne à papillon complètement fermé.
4. Transport Handling Transport Transport
In geval van ijsen.
W en lifting.
Beim Heben.
En cas de levage.
Gerbuik de juiste middelen.
Use correct equipment.
Geeignetes Hebewerkzeug verwenden.
Utiliser les moyens appropriés.
5. Inspectie Inspection Kontrolle Inspection
Gesc ikt eid voor pijpflenzen.
Suitability for pipe flanges.
Geeignet für Ro rflansc e.
Type de brides acceptées.
Afmeting pijpflens
Dimensions of pipe flange
Abmessungen der Ro rflansc e
Dimensions des brides
W201/W162 – L201/L162
W921
Afdic tvlak pijpflens.
Sealing face of pipe flange.
Dic tfläc e des Ro rflansc es.
Portée de bride en contact.
GEEN : besc adigingen, radiale groeven, lassputters, sc erpe randen,
olie.
NO : burrs, radial grooves, weld spatters, s arp edges, oil.
KEINE : Besc ädigungen, Radialrillen, Sc weissperlen, sc arfe Ecken,
Öl- oder Sc mierstoffe.
PAS DE :
dégâts, rainures radiales, projections de soudure, arêtes vives,
uile.
Binnenwerk afsluiter.
Valve interior.
Innenteile der Klappe.
Intérieur de la vanne.
Geen besc adiging of vreemde voorwerpen.
No damage and foreign matter.
Keine Besc ädigung und Fremdkörper.
Pas de dégâts et corps étrangers.
6. Installatie Installation Einbau Installation
Zie www.wouterwitzel.nl voor toe te passen boutlengten.
See www.wouterwitzel.nl for to be used bolting lengt s.
Sie e www.wouterwitzel.nl für zu verwenden Bolzlängen.
Voir www.wouterwitzel.nl pour longueur de boulon.
D1>D2 – A=CL150/PN10/PN16
B=CL300/PN25/PN40
DN
D2 DN
D2 DN D2
A B A B A B
50
46
46
300
294
281
800
758
708
65
45
45
350
321
302
900
859
821
80
62
41
400
369
350
1000
955
881
100
87
80
450
417
402
1200
1153
1064
125
112
102
500
467
457
1400
1347
1252
150
144
133
600
554
543
200
192
179
700
662
610
250
245
226
750
706
699
D1>D2 – A=CL150/PN10/PN16
B=CL300/PN25/PN40
DN
D2 DN
D2 DN D2
A B A B A B
50
45
300
293
65
43
350
318
80
60
400
369
100
86
450
417
125
112
500
467
150
143
600
554
200
190
250
244

User Manual
Dynaxe W/L201 - W/L162 - W921
100.03.06.400-D
Wouter Witzel EuroValve B.V. is part of t e AVK Group A/S
-
3
-
/
6
www.wouterwitzel.nl
-
2020.11.26
Stromingsric ting.
Direction of flow.
Strömungsric tung.
Sens de passage.
Volgens pijl.
According arrow.
Entsprec end Pfeilric tung.
Selon flèc e.
As positie.
S aft position.
Wellen Position.
Position d’axe.
As dient orizontaal te staan.
Valve s aft s ould be orizontal.
Welle sollte orizontal ste en.
Respecter l’alignement.
Flenspakkingen.
Flange gaskets.
Flansc dic tungen.
Joints de bride.
Vlakke pakking (b.v. EN1514/1, IBG) ASME B16.5.
Flat gaskets (e.g. EN1514/1, IBG) ASME B16.5.
Flac dic tungen (z.B. EN1514/1, IBG) ASME B16.5.
Plan de joints (p.e. EN1514/1, IBG) ASME B16.5.
Centrering.
Centering.
Zentrierung.
Centrage.
Installeren in art van de pijp.
Installation in t e centre of t e pipe.
Einbau mittig in Ro rleitung / Flansc .
Installer au centre du conduit.
Aan alen van bouten.
Tig tening of bolts.
Festzie en der Bolzen.
Serrage des boulons.
Over en weer volgorde.
Criss-cross fas ion.
Über Kreuz gemäß Sc ema.
Serrage en croix.
Aan aalmoment.
Tig tening torque.
Anzugmoment.
Couple de serrage.
In overeenstemming met afdic tingeisen van de gebruikte flenspakkingen
In accordance wit sealing requirement of t e used flange gaskets
Gemäß Dic tung Empfe lungen der Flansc Packungen
Selon les critères de serrage des joints utilisés
Lassen van flenzen.
Welding of flanges.
Sc weißen der Flansc e.
Soudure des brides.
Voorkom overver itting van de afsluiter.
Avoid over eating of t e valve.
Über itzung der Klappe vermeiden.
Prévenir la surc auffe de la vanne.
7. Inbedrijfstelling Operation Inbetriebnahme Operation
Klep / pijp speling.
Disc to pipe clearance.
Spiel zwisc en Klappe und Leitung.
Jeu entre papillon et conduit.
Handbediend openen en sluiten.
Open and close by manual operation.
Von Hand öffnen und sc ließen.
Ouvrir et fermer à la main.
Elektrisc e componenten.
Electrical components.
Elektrisc e Komponente.
Composants électriques.
Controleer of IP markering juist is.
C eck t at t e IP marking is correct.
Kontrolle ob IP Kennzeic nung ric tig ist.
Contrôlez si le marquage IP est correct.
Aandrijving (optie).
Actuator (optional).
Antrieb (Option).
Actionneur (option).
Aansluiten conform installatievoorsc rift van de fabrikant.
Connect according to manufacturer’s installation
instruction. Ansc ließen gemäß Herstelleranleitung.
Raccorder suivant les instructions du constructeur.
Vlinderklep met aandrijving.
Valve wit actuator.
Absperrklappe mit Antrieb.
Vanne a Papillon avec actionneur.
Klep niet aanraken.
Do not touc t e disc.
Klappensc eibe nic t berü ren.
Ne pas touc er le papillon.
Bij spoelen leiding.
W en flus ing t e pipe.
Beim Spülen der Leitung.
Lors du rinçage du conduit.
Gebruik een voor et materiaal gesc ikt spoelmiddel.
Use a material compatible rinsing fluid.
Nur geeignete Spülmittel verwenden.
Utiliser un liquide de rinçage compatible avec les
matériaux.
Systeemdruktest met p > PN.
System pressure test at p > PN.
Systemdruckprüfung mit p > PN.
Essai en pression du système avec
p > PN.
Klep altijd open.
Valve always open.
Absperrklappe immer geöffnet.
Vanne toujours ouverte.

User Manual
Dynaxe W/L201 - W/L162 - W921
100.03.06.400-D
Wouter Witzel EuroValve B.V. is part of t e AVK Group A/S
-
4
-
/
6
www.wouterwitzel.nl
-
2020.11.26
Bij normaal gesloten klep.
For normally closed valve.
Bei normal gesc lossene Klappe.
Près de normal de vanne fermé.
Met actuator minstens 1 keer per maand bedienen om verkleving te voorkomen.
Wit actuator minimal operating once a mount to avoid jamming.
Mit Antrieb mindestens 1 x pro Monat öffnen und sc liessen damit sie nic t verklebt.
Au moins 1 fois en mois actionner de façon à ne pas coller.
8. Onderhoud Maintenance artung Maintenance
Vóór onder oud.
Before maintenance.
Vor der Wartung.
Avant la maintenance.
Medium.
Medium.
Medium.
Moyen.
Controlepunten.
Inspection points.
Prüfpunkte.
Réparation si défectuosité.
Handsteelfunctie, coating, afdic ting, bedienbaar eid, corrosie < 1 mm.
Lever function, coating, sealing, functionable operation, corrosion < 1 mm.
Hand ebelfunktion, Ge äusebesc ic tung, Abdic tung, Bedienbarkeit, Korrosion < 1 mm.
Fonctionnement du levier, revêtement, étanc éité, bon fonctionnement, corrosion < 1 mm.
Reparatie bij defecten.
Repair w en defective.
Instandsetzen falls mangel aft.
Réparation si défectuosité.
Vervang afsluiter en/of aandrijving, of gebruik reservedelen van WWE.
Replace valve and/or actuator, or use spare parts from WWE.
Auswec seln der Aramatur und/oder Antrieb, nur Original-Ersatzteile von WWE
verwenden.
Remplacez la vanne a papillon et/ou actionneur, ou utilisez des piece de rec ange de
WWE.
Lekkage stopbuspakking
Leakage stuffing box
Leckage Stopfbuc spakkung
Fuite des joint
Als er lekkage langs de stopbus pakking optreedt, draai dan beide moeren op de pakking
flens afwisselend en in kleine stappen van 1/4 omwenteling met de klok mee vast.
If leakage along t e stuffing box occurs, tig ten bot nuts on t e stuffing box gland
alternately and in small steps of 1/4 revolution eac clockwise.
Wenn eine Leckage entlang der Stopfbuc se auftritt, zie en Sie beide Muttern an der
Stopfbuc senversc raubung abwec selnd und in kleinen Sc ritten von jeweils 1/4
Umdre ung im U rzeigersinn fest.
En cas de fuite le long du presse-étoupe, serrez les deux écrous sur le presse-étoupe en
alternance et par petits pas de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d'une montre.
Vervanging stopbuspakking
- Demonteer de andsteel of actuator en de console;
- Draai de gland moeren los en verwijder de flens;
- Verwijder de borgring en de vlakke ring;
- Vervang de oude door de nieuwe pakking. Bij grotere afsluiters is
et nodig om elke ring met de flensbus en flens aan te persen;
- Monteer de vlakke ring en de borgring;
- Monteer de pakkingdrukker, flens, veerringen en de moeren;
- Zorg dat de flens evenwijdig met de afsluiter wordt gemonteerd
en gebruik een momentsleutel voor et aan alen van de moeren.
Replacement s aft gasket - Remove andle or actuator and adaptor;
- Turn of t e gland nuts and remove t e gland;
- Remove t e circlip and t e flat ring;
- Replace t e old for t e
new gasket. By large valves it is necessarily
to pus every ring in t e valve ouse wit t e gland and t e gland
ring;
- Replace t e flat ring and t e circlip;
- Replace t e gland and t e spring rings and nuts;
- Turn t e nuts wit torque wrenc and plane wit t e valve.
Auswec seln der
Stopfbuc spakkung
- Demontieren des Hand ebels, Antriebes und Brücke;
- Lösen der Sc rauben und entfernen des Packung Flansc es;
- Entfernen der Seeger ringe und des Packung Ringe;
- Entfernen der alten Packung und Austausc durc neue Packung.
Bei größeren Nennweiten ist es notwendig die Dic tungsring
mittels Buc se und Flansc e in das Ge äuse zu drücken;
- Montage in umgeke rter Rei enfolge, die Muttern müssen
gleic seitig mittels eines Dre momentsc lüssels angezogen
werden.
Remplacer des joint - Démonter le poignée ou l’actionneur et l’adaptateur.
- Démonter les écrous et le bride.
- Démonter le cercle.
- Remplacer des joint.
- Ne pas serrer trop fort, avec clé de serrage dynamométrique
A=B
Opnieuw monteren aandrijving
Replace actuator
Antrieb neu montieren
Démonter d'un actionneur
Goed uitlijnen met de as
Correctly in line wit s aft
Korrekt ausric ten mit Welle
Contrôler le centrage par rapport à l'axe

User Manual
Dynaxe W/L201 - W/L162 - W921
100.03.06.400-D
Wouter Witzel EuroValve B.V. is part of t e AVK Group A/S
-
5
-
/
6
www.wouterwitzel.nl
-
2020.11.26
Instellen aandrijving
Adjust actuator
Einstellen Antrieb
Instituer l’actionneur.
Klep dic t, tegen de aanslag dan aandrijving in eindaanslag
monteren.
Valve closed to t e travel stop; adjust actuator against t e end stop.
Klappe gesc lossen gegen den Ansc lag Antrieb montieren in
Endstand.
Remontage d’un actionneur contre crête et la vanne ferme contre
crête.
Vervanging klep afdic ting.
- Haal de klep uit de leiding;
- Controleer zitting op besc adigingen;
- Demonteer klemring en afdic tring;
- Maak de klep goed sc oon en plaats de nieuwe afdic tring;
- Monteer de klemring, draai sc roeven kruislinks aan en borg
deze middels centerpunt;
- Open en sluit de klep met de and en controleer.
Standaard afdichtringen
Standard disc seats
Standard Dichtungen
Joints de vanne standard
Replacement valve seal.
- Remove valve from t e line;
- C eck t e body seat for burrs;
- Remove retaining ring and old disc seat;
- Clean valve and replace new disc seat;
- Place retaining ring and turn on bolts criss-cross fas ion and lock
wit center;
- Open and close valve and c eck.
Auswec selen der Klappendic tung.
- Flansc e lösen und Armatur aus der Leitung eraussetzen;
- Kontrolle ob der Sitz besc ädigt ist;
- Demontage des Klemmringes und der Dic tung;
- Säubern der Klappe und einsetzen der neuen Dic tung;
- Klemmring aufmontieren und Sc rauben uber Kreuz anzie en
und mit Körnerpunkt fixieren;
- Funktionsprüfung durc Öffnen und Sc ließen der Armatur.
Remplacer des joint des vanne
- Démonter vanne a conduit;
- Contrôler le surface;
- Démonter anneau et joint;
- Nettoyer vanne et remplacer joint nouveau;
- Monter anneau et serrage boulons en croix et fixer;
- Ouverte et fermé vanne et contrôler.
Reservedelen op aanvraag.
Spare parts on request.
Ersatzteile auf Anfrage.
Pièces de rec ange sur demande.
No Besc rijving Description Besc reibung Description
RTFE (TH)
3.01
Ring RTFE Ring RTFE Ringe RTFE Anneau RTFE
3.02
O-ring FPM O-Ring FPM O-Ring FPM O-ring FPM
Fire Safe (FS)
3.01
Ring RTFE Ring RTFE Ringe RTFE Anneau RTFE
3.02
Helicoil Helicoil Helicoil Helicoil
3.03
Metalen back-up Metal back-up Metal back-up Métal back-up
3.04
O-ring O-ring O-Ring O-ring
Metal Laminated (M)
3.01
Metal to metal Metal to metal Metal to metal Metal to metal
3.02
C-ring C-ring C-ring C-ring
3.03
Sinus veer Sinus spring Sinus Feder Sinus resort
Metal Solid (MS)
3.01
Solid metal ring Solid metal ring Masiefe metal Ring Massif métal ring
3.02
C-ring C-ring C-ring C-ring
3.03
Sinus veer Sinus spring Sinus Feder Sinus resort
Rubber Elastomeric (RE)
3.01
Ring rubber Rubber ring Gummiring Anneau en caoutc ouc
3.02
Metalen back-up Metal back-up Metal back-up Métal back-up
3.03
Metalen back-up Metal back-up Metal back-up Métal back-up
9. Na gebruik After use Nach Benutzung Apres utilage
Afval product.
Product disposal.
Produkt Entsorgung.
Traitement des déc ets.
Verwerken volgens nationale wetgeving ter plaatse.
Treatment according local national legislation.
Verarbeiten unter Beac tung der örtlic en be ördlic en Vorsc riften.
Traitement selon le législation national sur place.

User Manual
Dynaxe W/L201 - W/L162 - W921
100.03.06.400-D
Wouter Witzel EuroValve B.V. is part of t e AVK Group A/S
-
6
-
/
6
www.wouterwitzel.nl
-
2020.11.26
10. (Only applicable to European countries with EC legislation:)
Product: Vlinderklep, indien samengebouwd met aandrijving.
Product: Butterfly valve, w en mounted wit actuator.
Produkt: Absperrklappe, wenn mit Antrieb ausgerüstet.
Produit: Vanne de papillon, si assembler avec actionneur.
FABRIKANTEN VERKLARING
MANUFACTURERS DECLARATION
ERKLAERUNG DES HERSTELLERS
DECLARATION DU FABRICANT
Conform bijlage ll, Sub. B van de Mac ineric tlijn 2006/42/EG.
According Appendix ll, Sub. B of t e Mac inery Directive 2006/42/EC.
Gemäß Beilage ll, Sub. B der Masc inenric tlinie 2006/42/EG.
Conforme à l’annexe ll, Sub. B de la Directive sur les Mac ines 2006/42/EC.
NL: We verklaren dat dit product niet volledig voldoet aan de bepalingen van de Mac ineric tlijn en bedoeld is om in een andere mac ine te
worden ingebouwd. Het product voldoet aan de normen EN 558, EN 19, ISO 5752. Het is verboden om de mac ine waarin et product is
ingebouwd in gebruik te stellen voordat deze in overeenstemming met de Mac ineric tlijn is verklaard.
EN: We ereby declare t at t is product does not satisfy fully t e conditions set out in t e Mac inery Directive. T e product conforms t e
standards EN 558, EN 19, ISO 5752. It is pro ibited to utilise t e mac ine in w ic our product as been integrated before t e former as
been certified as complying wit t e conditions of t e Mac inery Directive.
DE: Wir erklären dass dieses Produkt nic t vollständig den Bestimmungen der Masc inenric tlinie genügt und bestimmt ist um in eine andere
Masc ine eingebaut zu werden. Das Produkt erfüllt die Normen EN 558, EN 19, ISO 5752. Es ist nic t gestattet die komplette Masc ine, in die
unsere Produkt eingebaut ist in Betrieb zu ne men, bevor diese in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der Masc inenric tlinie erklärt
ist.
FR: Nous déclarons que le produit n’est pas entièrement conforme aux stipulations de la Directive sur les mac ines et est prévu pour être
incorporé dans une autre mac ine. La produit est conforme aux normes EN 558, EN 19, ISO 5752. Il est interdit de mettre en service la
mac ine complète, dans laquelle est intégré notre produit, avant que celle-ci soit déclarée conforme aux stipulations de la Directive sur les
mac ines.
Manufactured by:
Wouter Witzel, NL 2020-11-26
P. Heijink
General Manager
11. ADRESSES OUTER ITZEL
Wouter Witzel Eurovalve BV
Industrieterrein De Pol 12
NL - 7581 CZ Losser
P.O. BOX 54
NL - 7580 AB Losser
Tel.: 0031-53 53 69 536
Fax: 0031-53 53 69 500
e-mail: [email protected]
Web: www.wouterwitzel.nl
This manual suits for next models
4
Other Wouter Witzel Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

CALEFFI
CALEFFI QuickSetter+ 132 Series user guide

Pepperl+Fuchs
Pepperl+Fuchs 5500 Series instruction manual

M-system
M-system M8YC instruction manual

Honeywell
Honeywell Notifier NRX-M711 installation instructions

SEW-Eurodrive
SEW-Eurodrive BST Series operating instructions

Franklin Wireless
Franklin Wireless S600 manual

Addonics Technologies
Addonics Technologies DGC3DVD-SC quick guide

Singer Valve
Singer Valve 106-PR-48 Installation, operating and maintenance instructions

CEBEK
CEBEK FM-2 quick guide

Burkert
Burkert 0127 operating instructions

REMEHA
REMEHA rematic Q100 Assembly instructions

Helvest
Helvest DCC100-E user manual