Wurth Master SEG 10 Quick guide

DOriginalbetriebsanleitung
GBTranslation of the original operating instructions
ITraduzione delle istruzioni di funzionamento originali
FTraduction des instructions de service d’origine
ETraducción del manual de instrucciones de servicio original
PTradução do original do manual de funcionamento
NLVertaling van de originele gebruiksaanwijzing
DKOversættelse af den originale betjeningsvejledning
NOriginal driftsinstruks i oversettelse
FINAlkuperäiskäyttöohjeen käännös
SÖversättning av bruksanvisningens original
GRΜετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
TROrijinal işletim kılavuzunun çevirisi
PL Tłumaczenieoryginalnejinstrukcjieksploatacji
H Azeredetiüzemeltetésiútmutatófordítása
CZ Překladoriginálníhonávodukobsluze
SK Prekladoriginálnehonávodunaobsluhu
RO Traducereainstrucţiunilordeexploatareoriginale
SLO PrevodoriginalnegaNavodilazauporabo
BGПревод на оригиналното ръководство за експлоатация
EST Originaalkasutusjuhendikoopia
LT Originalonaudojimosiinstrukcijosvertimas
LV Ekspluatācijasinstrukcijasoriģinālakopija
RUSПеревод оригинала руководства по эксплуатации
SEG 10

D ......................... 6... 10
GB ......................... 11... 15
I ......................... 16... 20
F ......................... 21... 25
E ......................... 26... 30
P ......................... 31... 34
NL ......................... 36... 40
DK ......................... 41... 45
N ......................... 46... 50
FIN ......................... 51... 55
S ......................... 56... 60
GR ......................... 61... 65
TR ......................... 66... 70
PL ......................... 71... 75
H ......................... 76... 80
CZ ......................... 81... 85
SK ......................... 86... 90
RO ......................... 91... 95
SLO ......................... 96...100
BG ......................... 101...105
EST ......................... 106...110
LT ......................... 111... 115
LV ......................... 116...120
RUS ......................... 121...125


I II III
7
5
4
2
8
6
3
1
11 10 9
15
14
12
13
16
17

IV V VI
VII VIII IX
X XI XII

6
Lesen Sie vor der ersten Benutzung
Ihres Gerätes diese Originalbe-
triebsanleitung und handeln Sie da-
nach. Bewahren Sie diese Betriebs-
anleitung für späteren Gebrauch
oder für Nachbesitzer auf.
WARNUNG
- Vor erster Inbetrieb-
nahme "Sicherheitshinweise für Bürs-
tenreinigungsgeräte und Sprühext-
raktionsgeräte" unbedingt lesen!
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und
der Sicherheitshinweise können Schäden am
Gerät und Gefahren für den Bediener und an-
dere Personen entstehen.
Bei Transportschaden sofort Händler informie-
ren.
Zu Ihrer Sicherheit
D
Symbole in der Betriebsanleitung
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen
kann.
Geräteelemente
Vor der Verwendung des Gerätes muss sich der Benut-
zer mit allen Betriebsmerkmalen und Sicherheitshinwei-
sen vertraut machen.
Übersicht
1
Deckel
2
Frischwassertank
3
Tragegriff
4
Sprüh-/Saugschlauch
5
Frischwasserschlauch
6
Saugschlauch
7
Handdüse für Polsterreinigung
8
Schmutzwasserbehälter, herausnehmbar
9
Frischwasseranschluss
10
Saugschlauchanschluss
11
Flusensieb
12
Sieb Frischwasser
13
Haken Sprüh-/Saugschlauch
14
Schalter Saugen
15
Schalter Sprühen
16
Transporthalterung für Handdüse
17
Netzkabel mit Netzstecker
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist bestimmt zur gewerblichen Verwen-
dung als Nassreinigungsgerät für Teppichböden ent-
sprechend den in dieser Bedienungsanleitung sowie
der beiliegenden Broschüre Sicherheitshinweise für
Bürstenreinigungsgeräte und Sprühextraktionsgeräte
angegebenen Beschreibungen und Sicherheitshinwei-
sen.
Technische Daten
Art. 0701 110 X
Netzanschluss
Spannung V 230
Stromart Hz 50 ∼ 60
Anschlussleistung kW 1,38
Schutzklasse II
Verlängerungskabel 7,5 m mm² 1,0
Fassungsvermögen
Frischwassertank l 8
Reinigungslösung °C max. 50
Schmutzwasserbehälter l 7
Leistungsdaten
Sprühleistung l / min 1
Sprühdruck bar 1
Saug-Unterdruck mbar 230
Saugbreite mm 230

7
Maße und Gewichte
Länge mm 575
Breite mm 330
Höhe mm 445
Gewicht ohne Zubehör kg 10
Schlauch-Durchmesser mm 32
Inbetriebnahme
Bild I, siehe Umschlagseite
Halter für Bodendüse (optional) am Gerät aufste-
cken und einrasten.
Bild II, siehe Umschlagseite
Saugschlauch auf den Saugschlauchanschluss des
Gerätes stecken.
Kupplung des Frischwasserschlauchs am Frisch-
wasseranschluss des Gerätes einstecken und ein-
rasten.
Saugschlauch mit dem Krümmer der Handdüse
verbinden.
Kupplung des Frischwasserschlauchs mit dem
Krümmer verbinden und einrasten.
Düsenauswahl
Polster, Wandteppiche,
KFZ-Innenreinigung Handdüse
Teppichboden Bodendüse *
Treppen Treppendüse *
* nicht im Lieferumfang
Bedienung
Bild III, siehe Umschlagseite
Frischwasser und Reinigungsmittel in einem saube-
ren Behälter mischen (Konzentration entsprechend
den Angaben für das Reinigungsmittel).
Warnung
Gesundheitsgefahr, Beschädigungsge-
fahr. Alle Hinweise, die den verwen-
deten Reinigungsmitteln beigegeben
sind beachten.
Hinweis
Warmes Wasser (maximal 50 °C) erhöht die Reini-
gungswirkung.
Zur Schonung der Umwelt sparsam mit Reinigungsmit-
teln umgehen.
Reinigungslösung in den Frischwassertank einfül-
len. Der Füllstand darf die Markierung „MAX“
nicht überschreiten.
Schmutzwasserbehälter in das Gerät stellen und
Deckel aufsetzen.
Netzstecker in Steckdose stecken.
Bild IV, siehe Umschlagseite
Schalter Saugen drücken zum Einschalten der
Saugturbine.
Schalter Sprühen drücken zum Einschalten der Rei-
nigungsmittelpumpe.
Warnung
Beschädigungsgefahr. Zu reinigenden
Gegenstand vor dem Einsatz des Ge-
rätes an unauffälliger Stelle auf Farb-
echtheit und Wasserbeständigkeit
überprüfen.
Bild V, siehe Umschlagseite
Zum Aufsprühen von Reinigungslösung den Hebel
am Krümmer betätigen.
Die zu reinigende Fläche in überlappenden Bah-
nen überfahren. Dabei die Düse rückwärts ziehen
(nicht schieben).
Bild VI, siehe Umschlagseite
Bei Düsenwechsel kann die Handdüse in den Hal-
ter Handdüse eingesteckt werden.
Schmutzwasserbehälter leeren
Ist der Schmutzwasserbehälter voll, Schalter Saugen
und Schalter Sprühen ausschalten.
Deckel abnehmen.
Bild VIII, siehe Umschlagseite
Schmutzwasserbehälter aus dem Gerät nehmen
und leeren.

8
Reinigungsmethoden
Normale Verschmutzung
Reinigungslösung in einem Arbeitsgang aufsprü-
hen und absaugen.
Hinweis
Ein nochmaliges Nachsaugen ohne Sprühen verkürzt
die Trockenzeit.
Starke Verschmutzung oder Flecken
Reinigungslösung bei ausgeschalteter Saugturbine
auftragen und 10 bis 15 Minuten einwirken las-
sen.
Fläche wie bei normaler Verschmutzung reinigen.
Zur weiteren Verbesserung des Reinigungsergeb-
nisses bei Bedarf die Fläche nochmals mit klarem,
warmen Wasser nachreinigen.
Reinigungstipps
– Stark verschmutzte Stellen vorab einsprühen und
die Reinigungslösung 5 bis 10 Minuten einwirken
lassen.
– Immer vom Licht zum Schatten (vom Fenster zur
Tür) arbeiten.
– Immer von der gereinigten zur nicht gereinigten
Fläche arbeiten.
– Je empfindlicher der Belag (Orientbrücken, Ber-
ber, Polsterstoff) desto niedrigere Reinigungsmittel-
konzentration einsetzen.
– Teppichboden mit Juterücken kann bei zu nasser
Arbeit schrumpfen und farblich ausbluten.
– Hochflorige Teppiche nach der Reinigung im nas-
sen Zustand in Florrichtung aufbürsten (z.B. mit
Florbesen oder Schrubber).
– Eine Imprägnierung mit einem geeigneten Mittel
nach der Nassreinigung verhindert eine schnelle
Wiederverschmutzung des Textilbelags.
– Gereinigte Fläche zur Vermeidung von Druckstel-
len oder Rostflecken erst nach der Abtrocknung
begehen oder mit Möbeln bestellen.
– Bei der Reinigung von vorher schamponierten Tep-
pichböden entsteht Schaum im Schmutzwasserbe-
hälter. In diesem Fall ein Entschäumungsmittel in
den Schmutzwasserbehälter geben.
Reinigungsmittel
Für weitere Informationen bitte Produktinformationsblatt
und DIN-Sicherheitsdatenblatt des entsprechenden Rei-
nigungmittels anfordern.
Außerbetriebnahme
Frischwassertank leeren
Schalter Sprühen und Schalter Saugen ausschal-
ten.
Hebel am Krümmer zum Abbauen des Drucks kurz
betätigen.
Krümmer vom Sprüh-/Saugschlauch trennen.
Bild VII, siehe Umschlagseite
Saugschlauch in den Frischwassertank hängen.
Schalter Saugen drücken zum Einschalten der
Saugturbine.
Frischwassertank leersaugen und Gerät ausschal-
ten.
Deckel abnehmen.
Bild VIII, siehe Umschlagseite
Schmutzwasserbehälter aus dem Gerät nehmen
und leeren.
Gerät reinigen
Krümmer (mit Saugrohr und Düse) mit dem Saug-
schlauch verbinden
Kupplung des Frischwasserschlauchs mit dem
Krümmer verbinden und einrasten.
Bild IX, siehe Umschlagseite
Ungefähr 2 Liter Leitungswasser in den Frischwas-
sertank einfüllen.
Kein Reinigungsmittel zugeben.
Bild X, siehe Umschlagseite
Düse in den Schmutzwassertank stellen.
Schalter Sprühen drücken zum Einschalten der Rei-
nigungsmittelpumpe.
Hebel am Krümmer betätigen und Gerät 1 bis 2
Minuten durchspülen.
Gerät ausschalten.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Bild XI, siehe Umschlagseite
Schmutzwasserbehälter aus dem Gerät nehmen
und leeren.
Gerät äußerlich reinigen.
Netzkabel um Tragegriff und Deckel aufwickeln.

9
Transport
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des
Gerätes beim Transport beachten.
Bild XII, siehe Umschlagseite
Zum Transport Saugrohr auf den Tragegriff legen
und den Sprüh-/Saugschlauch in den Haken ein-
legen.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den
jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und
Kippen sichern.
Lagerung
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des
Gerätes bei Lagerung beachten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert wer-
den.
Pflege und Wartung
Gefahr
Verletzungsgefahr durch elektrischen
Schlag.
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten
und Netzstecker ziehen.
Netzkabel, Verlängerungskabel und Schläuche vor
jeder Inbetriebnahme auf Beschädigung prüfen.
Zur Vermeidung von Geruchsbelästigung vor län-
geren Stillstandszeiten gesamtes Wasser aus dem
Gerät entfernen.
Sieb im Frischwassertank und Flusensieb neben
dem Schmutzwasserbehälter regelmäßig reinigen.
Störungshilfe
Gefahr
Verletzungsgefahr durch elektrischen
Schlag.
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten
und Netzstecker ziehen.
Elektrische Bauteile nur vom autorisierten Kundendienst
prüfen und reparieren lassen.
Bei Störungen, die in diesem Kapitel nicht genannt sind,
im Zweifelsfall und bei ausdrücklichem Hinweis einen
autorisierten Kundendienst aufsuchen.
Kein Wasseraustritt an der Düse
Frischwassertank auffüllen.
Kupplungen am Frischwasserschlauch auf korrek-
ten Sitz prüfen.
Düsenbefestigung lösen und herausziehen, Düse
reinigen oder austauschen.
Sieb im Frischwassertank reinigen.
Reinigungsmittelpumpe defekt, Kundendienst be-
auftragen.
Sprühstrahl einseitig
Düsenmundstück reinigen.
Ungenügende Saugleistung
Korrekten Sitz des Deckels prüfen.
Dichtung am Deckel und Auflagefläche am Gerät
reinigen.
Flusensieb reinigen.
Saugschlauch auf Verstopfung prüfen, bei Bedarf
reinigen.
Reinigungsmittelpumpe laut
Frischwassertank nachfüllen.
Ersatzteile
– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet
werden, die von WÜRTH freigegeben sind. Ori-
ginal-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die
Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und störungs-
frei betrieben werden kann.
– Weitere Informationen über Ersatzteile erhalten
Sie unter www.wuerth.com im Bereich Service.
Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt wer-
den.
Nur für EU Länder:
Elektrogeräte nicht in den Hausmüll
werfen.
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elek-
tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltge-
rechten Wiederverwertung zugeführt werden.

10
Gewährleistung
Für dieses WÜRTH-Gerät bieten wir eine Gewährleis-
tung gemäß den gesetzlichen / länderspezifischen Be-
stimmungen ab Kaufdatum (Nachweis durch Rechnung
oder Lieferschein).
Entstandene Schäden werden durch Ersatzlieferung
oder Reparatur beseitigt. Schäden, die auf unsachge-
mäße Behandlung zurückzuführen sind, sind von der
Gewährleistung ausgeschlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn
das Gerät unzerlegt einer WÜRTH-Niederlassung,
Ihrem WÜRTH-Außendienstmitarbeiter oder einer
WÜRTH-autorisierten Kundendienststelle für Elektroge-
räte übergeben wird.
Geräuschinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 335-2-68.
Schalldruckpegel L
PA
dB(A) 71
Unsicherheit K
PA
dB(A) 1
Schallleistungspegel L
WA
dB(A) 84
Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeich-
nete Gerät aufgrund seiner Konzipierung und Bauart,
sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
den einschlägigen grundlegenden Sicherheits und Ge-
sundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Ge-
rätes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt Sprühextraktionsgerät
Typ SEG 10
Einschlägige EG-Richtlinien
– 2006/42/EG (+2009/127/EG)
– 2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1
EN 60335–2–68
EN 61000–3–2: 2006
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Schwingungswert < 2,5 m/s
2
Angewandte nationale Normen
-
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll-
macht der Geschäftsführung.
10
Adolf Würth GmbH & Co. KG
74650 Künzelsau, Germany
info@wuerth.com
www.wuerth.com

11
Read and adhere to this genuine in-
struction manual prior to the initial
operation of your device.
Retain these instruction manual for
future reference or for subsequent
possessors.
WARNING
- Prior to the first start-
up, it is definitely necessary to read
the "Safety instructions for brush
cleaning devices and spray extrac-
tion devices"!
In case you do not adhere to this instruction man-
ual and the safety instructions, this may result in
damages on the device and cause dangerous
situations for the operator and other people.
In case of transport damage inform vendor im-
mediately
For your safety
GB
Symbols in this instruction manual
Danger
For an immediate threat of danger which
causes serious injuries or death.
Warning
For a possibly dangerous situation which
may cause serious injuries or death.
Caution
For a possibly dangerous situation which may cause
minor injuries or damage to property.
Device elements
Prior to operation, the operator has to make himself
familiar with all operating features and safety instruc-
tions.
Overvıew
1
Lid
2
Fresh water reservoir
3
Carrying handle
4
Spray/suction hose
5
Fresh water hose
6
Suction hose
7
Manual nozzle for upholstery cleaning
8
Dirt water reservoir, detachable
9
Fresh water connection
10
Suction hose connection
11
Lint filter
12
Fresh water strainer
13
Hook for spray/suction hose
14
Switch for suctioning
15
Switch for spraying
16
Transport bracket for manual nozzle
17
Mains cable with mains plug
Proper use
This device is intended for commercial use as a wet
cleaning device for carpets as indicated in the descrip-
tions and safety instructions compiled in this instruction
manual as well as in the enclosed brochure "Safety in-
structions for brush cleaning devices and spray extrac-
tion devices".
Technical specifications
Art. 0701 110 X
Main Supply
Voltage V 230
Current type Hz 50 ∼ 60
Connected load kW 1,38
Protection class II
Extension cord 7.5 m mm² 1,0
Reservoir capacity
Fresh water reservoir l 8
Detergent solution °C max. 50
Dirt water reservoir l 7
Performance data
Spraying power l / min 1
Spraying pressure bar 1
Low suction pressure mbar 230
Suction width mm 230

12
Dimensions and weights
Length mm 575
Width mm 330
Height mm 445
Weight without accessories kg 10
Hose diameter mm 32
Start-up
Figure I, see cover page
Insert the holder for the floor nozzle (optional) into
the device and lock into place.
Figure II, see cover page
Insert the suction hose into the suction hose con-
nection on the device.
Insert the coupling of the fresh water hose into the
fresh water connection of the device and lock into
place.
Connect the suction hose to bender of the manual
nozzle.
Connect the coupling of the fresh water hose to the
bender and lock into place.
Selecting the nozzle
Upholstery, wall rugs,
automobile interior
cleaning
Hand nozzle
Carpeting Floor nozzle *
Stairs Carpet nozzle *
* not included in the delivery
Operation
Figure III, see cover page
Mix fresh water and detergent in a clean container (use
the concentration recommended for the detergent).
Warning
Health risk, risk of damage. Observe
all indications on the detergent used.
Note
Warm water (max. 50°C) will increase the cleaning
effect.
For considerate treatment of the environment use deter-
gent economically.
Fill detergent solution into the fresh water reservoir.
The fill level must not exceed the "MAX" mark.
Insert dirt water reservoir into the device and at-
tach lid.
Insert the mains plug into the socket.
Figure IV, see cover page
Press the suction switch to turn on the suction turbine.
Press the spray switch to turn on the detergent pump.
Warning
Risk of damage. Check the object to be
cleaned prior to using the device in an
inconspicuous place for colour fastness
and water resistance.
Figure V, see cover page
Use the lever on the bender to spray on detergent
solution.
Run across the surface to be cleaned in overlap-
ping paths. Pull the nozzle backwards (do not
push).
Figure VI, see cover page
During nozzle changes, the manual nozzle can be
inserted into the holder for the manual nozzle.
Empty the dirt water reservoir.
If the dirt water reservoir is full, switch off the suction
and spray switches.
Remove the lid.
Figure VIII, see cover page
Remove the dirt water reservoir from the device
and empty it.

13
Cleaning methods
Normal soiling
Spray and suction off detergent solution in one
work cycle.
Note
A repeated suctioning without spraying will shorten the
drying time.
Strong soiling or stains
Apply detergent solution with suction turbine
turned off and soak for 10 to 15 minutes.
Clean the surface just like with normal soiling.
In order to further improve the cleaning result, the
surface can be recleaned using clear, warm water.
Cleaning tips
– Highly soiled spots should be presoaked and the
detergent solution should soak 5 to 10 minutes.
– Always work from the light to the shade (from the
window to the door).
– Always work from the cleaned to the uncleaned
surface.
– The more sensitive the surface (oriental rugs, ber-
bers, upholstery material) the lower the cleaning
solution concentration should be.
– Rugs with jute backing can shrink if too much water
is used and can bleed colours.
– Brush high-fiber rugs in the direction of the weave
after cleaning (using a fiber brush or a scrubber).
– Water-proofing the fabric using an approppri-
ate agent after the wet cleaning prevents a quick
resoiling of the textile surface.
– Do not step on cleaned surfaces until they have
dried and do not place furniture on them to avoid
pressure spots or rust stains.
– When cleaning previously shampooed carpets,
foam will be generated in the dirt water reservoir.
In such a case add an defoaming agent to the dirt
water reservoir.
Detergent
If you require further information please request the
product information sheet and the DIN safety data
sheet for the respective cleaning agent.
Shutting down
Empty the fresh water reservoir
Switch off the spray and suction switches.
Shortly activate the lever on bender to decrease
the pressure.
Separate bender from the spray/suction hose.
Figure VII, see cover page
Insert the suction hose into the fresh water reservoir.
Press the suction switch to turn on the suction turbine.
Empty the fresh water reservoir and switch the de-
vice off.
Remove the lid.
Figure VIII, see cover page
Remove the dirt water reservoir from the device
and empty it.
Cleaning the device
Connect the bender (with suction pipe and nozzle)
to the suction hose.
Connect the coupling of the fresh water hose to the
bender and lock into place.
Figure IX, see cover page
Fill approx. 2 litres of fresh water into the fresh wa-
ter reservoir.
Do not add any detergents.
Figure X, see cover page
Place nozzle into the dirt water reservoir.
Press the spray switch to turn on the detergent
pump.
Activate lever on bender and flush the device for
appr. 1 to 2 minutes.
Turn off the device.
Disconnect the mains plug from the socket.
Figure XI, see cover page
Remove the dirt water reservoir from the device
and empty it.
Clean the external surfaces of the device.
Coil power cable around the carrying handle and
the lid.

14
Transport
Caution
Danger of injury and damage! Pay attention to the
weight of the device when transporting it.
Figure XII, see cover page
For transport, place suction pipe on the carrying
handle and attach spray/suction hose to hook.
Secure the device against sliding and tilting in ac-
cordance with the relevant directives when trans-
porting it in vehicles.
Storage
Caution
Danger of injury and damage! Pay attention to the
weight of the device when storing it.
This device may only be stored inside a building.
Maintenance and care
Danger
Danger of injury by electric shock.
First pull out the plug from the mains
before carrying out any tasks on the machine.
Check high power cable, extension cables and
hoses for damage every time before use.
Remove all water from the device prior to longer
periods of non-use to avoid offensive odours.
Clean the sieve in the fresh water reservoir and the
lint filter next to the dirt water reservoir regularly.
Troubleshooting
Danger
Danger of injury by electric shock.
First pull out the plug from the mains
before carrying out any tasks on the machine.
Get the electrical components checked and repaired
only by authorised customer service persons.
Contact an authorised customer service person in case
of problems not mentioned in this chapter or if you are
in doubt or when you have been explicitly asked to
do so.
No water exiting from nozzle
Fill up fresh water reservoir.
Check couplings on the fresh water hose for prop-
er connection.
Loosen nozzle attachment and remove, clean or
replace nozzle.
Clean the sieve in the fresh water reservoir.
Detergent pump defective, contact Customer Service.
Spray stream one-sided
Clean nozzle mouthpiece.
Insufficient vacuum performance
Check the correct positioning of the lid.
Clean seal on lid and surface on the device.
Clean the lint filter.
Check suction hose for blockages; clean if required.
Detergent pump noisy
Fill up fresh water reservoir.
Spare parts
– Only use accessories and spare parts which have
been approved by WÜRTH. The exclusive use of
original accessories and original spare parts en-
sures that the device can be operated safely and
troublefree.
– For additional information about spare parts, please
go to the Service section at www.wuerth.com.
Disposal
Electrical devices, accessories and packaging mate-
rial must be recycled in an environmentally compatible
manner.
Only for EC countries:
Do not dispose of electrical devices
into household waste.
In accordance with the EC Directive
2002/96/EG on Waste Electrical
and Electronic equipment and its im-
plementation into national right, electrical devices, that
are no longer usable, must be collected separately and
disposed of in an environment-friendly manner.

15
Guarantee
For this WÜRTH machine, we provide a guarantee in
line with the statutory / country specific regulations
from the date of purchase (verified by invoice or deliv-
ery document).
Damage that has occurred will be corrected either by
replacement or by repair. Damage caused by improp-
er handling is excluded from the guarantee.
Claims can be recognized only if the machine is pre-
sented in a not-disassembled manner to a WÜRTH
branch office, your WÜRTH field service employee or
a customer service office for power tools authorized
by WÜRTH.
Noise
The measured values conform to EN 60 335-2-68.
Sound pressure level L
PA
dB(A) 71
Uncertainty K
PA
dB(A) 1
Sound power level L
WA
dB(A) 84
Declaration of Conformity
We hereby declare that the device described below
complies with the relevant basic safety and health re-
quirements of the EU Directives, both in its basic design
and construction as well as in the version put into circu-
lation by us. This declaration shall cease to be valid if
the device is modified without our prior approval.
Product Spray extraction device
Type SEG 10
Relevant EU Directives
– 2006/42/EC (+2009/127/EC)
– 2004/108/EC
Applied harmonized standards
EN 55014-1: 2006
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1
EN 60335–2-68
EN 61000–3-2: 2006
EN 61000–3-3: 2008
EN 62233: 2008
Vibration value < 2,5 m/s²
Applied national standards
-
The undersigned act on behalf and under the power of
attorney of the company management.
10
Adolf Würth GmbH & Co. KG
74650 Künzelsau, Germany
info@wuerth.com
www.wuerth.com

16
Prima di utilizzare l'apparecchio per
la prima volta, leggere e seguire
queste istruzioni per l'uso originali.
Conservare le presenti istruzioni per
l'uso per consultarle in un secondo
tempo o per darle a successivi pro-
prietari.
ATTENZIONE
-
Prima di mettere in
funzione l'apparecchio per la prima
volta leggere attentamente le "Avver-
tenze di sicurezza per dispositivi di
pulizia a spazzole e apparecchi a
spruzzo-estrazione"!
In caso di mancata osservanza di quanto indi-
cato nelle Istruzioni per l'uso e nelle Avvertenze
di sicurezza, potrebbero verificarsi danni all'ap-
parecchio e pericoli per l'utente o altre persone.
Eventuali danni da trasporto vanno comunicati
immediatamente al proprio rivenditore.
Per la Vostra sicurezza
I
Simboli presenti nelle Istruzioni per
l'uso
Pericolo
Pericolo imminente che potrebbe comporta-
re lesioni gravi o la morte.
Attenzione
Situazione potenzialmente pericolosa che
potrebbe comportare lesioni gravi o la morte.
Attenzione
Situazione potenzialmente pericolosa che potrebbe
comportare lesioni lievi o danni materiali.
Parti dell'apparecchio
Prima della messa in funzione dell’utensile, accertarsi
che la tensione e la frequenza di rete riportate sulla
targhetta identificativa corrispondano ai dati della rete
di alimentazione in uso.
Panoramica
1
Coperchio
2
Serbatoio acqua pulita
3
Maniglia trasporto
4
Tubo flessibile per spruzzare/aspirare
5
Tubo flessibile per acqua pulita
6
Tubo flessibile di aspirazione
7
Bocchetta manuale per la pulizia di imbottiture
8
Contenitore dell'acqua sporca, rimovibile
9
Attacco per acqua pulita
10
Raccordo tubo flessibile di aspirazione
11
Filtro pelucchi
12
Filtro acqua pulita
13
Gancio tubo flessibile per spruzzare/aspirare
14
Interruttore Aspirare
15
Interruttore Spruzzare
16
Sostegno da trasporto per bocchetta manuale
17
Cavo di alimentazione con connettore
Uso conforme a destinazione
Questo apparecchio è destinato per l'uso professiona-
le come apparecchio per la pulizia ad umido di tap-
peti secondo quando riportato nelle descrizioni e le
avvertenze di sicurezza riportate nel presente manuale
ed opuscolo per dispositivi di pulizia a spazzole e ap-
parecchi a spruzzo-estrazione.
Dati tecnici
Art. 0701 110 X
Collegamento alla rete
Tensione V 230
Tipo di corrente Hz 50 ∼ 60
Potenza allacciata kW 1,38
Classe di protezione II
Prolunga 7.5 m mm² 1,0
Capacità
Serbatoio acqua pulita l 8
Soluzione detergente °C max. 50
Contenitore dell'acqua sporca l 7
Prestazioni
Nebulizzazione l / min 1
Pressione di spruzzo bar 1
Depressione di aspirazione mbar 230
Ampiezza di aspirazione mm 230

17
Dimensioni e pesi
Lunghezza mm 575
Larghezza mm 330
Altezza mm 445
Peso senza accessori kg 10
Diametro del tubo flessibile mm 32
Messa in funzione
Fig. I, vedi copertina
Applicare ed agganciare il sostegno per la boc-
chetta per pavimenti (opzionale) all'apparecchio.
Fig. II, vedi copertina
Inserire il tubo flessibile di aspirazione sul raccor-
do per il tubo flessibile di aspirazione dell'appa-
recchio.
Inserire e fare agganciare il giunto del tubo fles-
sibile dell'acqua pulita al raccordo per l'acqua
pulita.
Collegare il tubo flessibile di aspirazione al gomito
della bocchetta manuale.
Collegare e far agganciare il giunto del tubo fles-
sibile dell'acqua pulita con il gomito.
Scelta degli ugelli
Imbottiture, arazzi, puli-
zia interna di autoveicoli Bocchetta manuale
Tappeti
Bocchetta per pavimenti *
Scalini Bocchetta per scalini *
* non in dotazione
Uso
Fig. III, vedi copertina
Mischiare l'acqua pulita ed il detergente in un con-
tenitore pulito (concentrazione secondo le indica-
zioni per il detergente).
Attenzione
Rischio per la salute, rischio di danneg-
giamento. Osservare tutte le avverten-
ze relative ai detergenti impiegati.
Avvertenza
L'acqua calda (massimo 50 °C) aumenta l'effetto de-
tergente.
Per salvaguardare l'ambiente non eccedere nell'uso di
prodotti detergenti.
Versare la soluzione detergente nel serbatoio
dell'acqua pulita. Il livello di riempimento non deve
superare il contrassegno „MAX“.
Posizionare il contenitore dell'acqua sporca
nell'apparecchio e coprire con il coperchio.
Inserire la spina in una presa elettrica.
Fig. IV, vedi copertina
Premere l'interruttore Aspirare per attivare la turbi-
na di aspirazione.
Premere l'interruttore Spruzzare per attivare la
pompa del detergente.
Attenzione
Rischio di danneggiamento. Prima di
utilizzare l'apparecchio, accertarsi su
un punto nascosto dell'oggetto da pu-
lire della stabilità del colore e della re-
sistenza all'acqua.
Fig. V, vedi copertina
Per spruzzare la soluzione detergente azionare la
leva sul gomito.
Percorrere la superficie da pulire a sovrapposizio-
ne. Durante tale operazione, tirare indietro la boc-
chetta (non spingere).
Fig. VI, vedi copertina
In caso di cambio di bocchetta, la bocchetta ma-
nuale può essere inserita nel sostegno della boc-
chetta manuale.
Svuotare il contenitore dell'acqua sporca
Quando il contenitore dell'acqua sporca è pieno, disat-
tivare l'interruttore Aspirare e Spruzzare.
Rimuovere il coperchio.
Fig. VII, vedi copertina
Rimuovere il contenitore dell'acqua sporca dall'ap-
parecchio e svuotarlo.

18
Metodi di pulizia
Sporco normale
Spruzzare ed aspirare la soluzione detergente in
un solo passaggio.
Avvertenza
Una seconda aspirazione senza spruzzare riduce il
tempo di asciugatura.
Sporco intenso o macchie
Applicare la soluzione detergente con la turbina
di aspirazione disattivata e far agire per 10 - 15
minuti.
Pulire la superficie come nel caso di sporco nor-
male.
Per migliorare ulteriormente il risultato della puli-
zia, sciacquare all'occorrenza la superficie nuova-
mente con acqua pulita e calda.
Suggerimenti per la pulizia
– Trattare preventivamente le parti molto sporche e
far agire la soluzione detergente per 5 - 10 minuti.
– Operare sempre dalla luce all'ombra (dalla fine-
stra alla porta).
– Operare sempre dalla superficie pulita verso la
superficie sporca.
– Quanto più sensibile è il rivestimento (tappeti
orientali, berber, tessuti imbottiti) tanto meno con-
centrazione detergente deve essere impiegata.
– Le moquette con un fondo di juta in caso di inter-
venti troppo umidi possono contrarsi e scolorirsi.
– Spazzolare i tappeti a pelo lungo dopo la pulizia
quando sono ancora bagnati in direzione del pelo
(ad es. con una spazzola per peli o uno strofinac-
cio).
– Una impregnatura con un mezzo idoneo dopo la
pulizia ad umido previene che il rivestimento tessi-
le si possa sporcare subito.
– Percorre la superficie trattata o posizionarvi dei
mobili solo dopo l'asciugatura per prevenire che
si possano formare impronte o macchie di ruggine.
– Durante la pulizia di tappeti precedentemente
trattati a shampoo si crea della schiuma nel con-
tenitore dell'acqua sporca. In tal caso versare un
neutralizzatore di schiuma nel contenitore dell'ac-
qua sporca.
Detergente
Per ulteriori informazioni richiedere la scheda informa-
tiva del prodotto e la scheda dati di sicurezza DIN del
relativo detergente.
Messa fuori servizio
Svuotare il serbatoio dell'acqua pulita
Disattivare l'interruttore Spruzzare e l'interruttore
Aspirare.
Azionare brevemente la leva sul gomito per scari-
care la pressione.
Scollegare il gomito dal tubo flessibile di spruzzo
/ aspirazione.
Fig. VII, vedi copertina
Agganciare il tubo flessibile di aspirazione al ser-
batoio dell'acqua pulita.
Premere l'interruttore Aspirare per attivare la turbi-
na di aspirazione.
Svuotare completamente il serbatoio dell'acqua
pulita e disattivare l'apparecchio.
Rimuovere il coperchio.
Fig. VII, vedi copertina
Rimuovere il contenitore dell'acqua sporca dall'ap-
parecchio e svuotarlo.
Pulizia dell’apparecchio
Collegare il comito (con tubo di aspirazione e boc-
chetta) al tubo flessibile di aspirazione
Collegare e far agganciare il giunto del tubo fles-
sibile dell'acqua pulita con il gomito.
Fig. IX, vedi copertina
Inserire circa 2 litri di acqua di rubinetto nel rispet-
tivo serbatoio.
Non aggiungere detergente.
Fig. X, vedi copertina
Posizionare la bocchetta nel serbatoio dell'acqua
pulita.
Premere l'interruttore Spruzzare per attivare la
pompa del detergente.
Azionare la leva sul gomito e sciacquare l'appa-
recchio per 1 - 2 minuti.
Spegnere l’apparecchio.
Togliere la spina di alimentazione dalla presa.
Fig. XI, vedi copertina
Rimuovere il contenitore dell'acqua sporca dall'ap-
parecchio e svuotarlo.
Pulire esternamente l'apparecchio.
Avvolgere il cavo di rete attorno alla maniglia ed
il coperchio.

19
Trasporto
Attenzione
Rischio di danneggiamento e di lesioni! Prestare atten-
zione al peso dell'apparecchio durante il trasporto.
Fig. XII, vedi copertina
Per il trasporto, posizionare il tubo di aspirazio-
ne sulla maniglia ed inserire il tubo flessibile per
spruzzare/aspirare nel gancio.
Durante il trasporto su un veicolo, assicurare l'ap-
parecchio dallo scivolamento e dal ribaltamento
secondo le direttive vigenti.
Conservazione
Attenzione
Rischio di danneggiamento e di lesioni! Prestare atten-
zione al peso dell'apparecchio per la conservazione.
Depositare l'apparecchio solamente in ambienti interni.
Cura e manutenzione
Pericolo
Pericolo di scosse elettriche.
Disattivare l'apparecchio ed estrarre
la spina di alimentazione prima di effettuare
interventi sull'apparecchio.
Accertarsi prima di ogni impiego che il cavo di
rete, la prolunga ed i tubi flessibili non siano dan-
neggiati.
Per prevenire cattivi odori dovuti ad un periodo
prolungato di inutilizzo, scaricare tutta l'acqua
dall'apparecchio.
Pulire regolarmente il filtro nel serbatoio dell'ac-
qua pulita ed il filtro contro i pelucchi accanto al
contenitore dell'acqua sporca.
Risoluzione guasti
Pericolo
Pericolo di scosse elettriche.
Disattivare l'apparecchio ed estrarre
la spina di alimentazione prima di effettuare
interventi sull'apparecchio.
Far verificare e riparare i componenti elettrici solo dal
servizio clienti autorizzato.
In caso di guasti non riportati in questo capitolo è ne-
cessario contattere in caso di dubbi il servizio clienti
autorizzato.
Nessuna fuoriuscita di acqua dalla bocchetta
Riempire il serbatoio dell'acqua pulita.
Accertarsi che i giunti sul tubo flessibile dell'acqua
pulita siano fissati correttamente.
Allentare il fissaggio della bocchetta ed estrarla,
quindi pulire o sostituila.
Pulire il filtro nel serbatoio dell'acqua pulita.
Pompa del detergente difettosa, contattare il ser-
vizio clienti.
Getto da un solo lato
Pulire il boccaglio.
Potenza di aspirazione insufficiente
Controllare la corretta posizione del coperchio.
Pulire la guarnizione sul coperchio e la superficie
di appoggio sull'apparecchio.
Pulire il filtro pelucchi.
Controllare che il tubo flessibile non sia otturato,
eventualmente pulirlo.
Pompa del detergente rumorosa
Aggiungere acqua nel serbatoio dell'acqua pulita.
Pezzi di ricambio
– Impiegare esclusivamente accessori e ricambi au-
torizzati da WÜRTH. Accessori e ricambi originali
garantiscono che l’apparecchio possa essere im-
piegato in modo sicuro e senza disfunzioni.
– Maggiori informazioni sulle parti di ricambio sono
reperibili al sito www.wuerth.com alla voce “Ser-
vice”.
Smaltimento
Utensili elettrici, accessori e confezioni devono essere
avviati ad un riciclaggio ecologico nel rispetto dell’am-
biente.
Solo per i Paesi UE:
Non gettare gli utensili elettrici fra i
comuni rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva europea
2002/96/CE sugli utensili elettrici
ed elettronici vecchi e il relativo rece-
pimento nel diritto nazionale, gli utensili elettrici non
più utilizzabili devono essere smaltiti separatamente e
condotti ad un riciclaggio mirato e rispettoso dell’am-
biente.

20
Garanzia
Per il presente utensile WÜRTH offriamo una garanzia
secondo le disposizioni di legge / specifiche del paese
dal momento dell’acquisto (da dimostrare con fattura o
bolla d’accompagnamento).
In caso di danni, provvederemo a inviare un utensile
sostitutivo o a riparare l’utensile danneggiato. I danni
riconducibili ad un uso improprio dell’utensile, sono
esclusi dalla garanzia.
Le richieste potranno essere riconosciute soltanto
se l’utensile viene consegnato integro ad una filiale
WÜRTH, ad un rappresentante WÜRTH o al servizio
di assistenza clienti autorizzato da WÜRTH per utensili
elettrici.
Informazioni sulla rumorosità
Valori misurati rilevati secondo EN 60 335-
2-68.
Livello di pressione acustica L
PA
dB(A) 71
Insicurezza K
PA
dB(A) 1
Livello di prestazione sonora L
WA
dB(A) 84
Dichiarazione di conformità
Con la presente si dichiara che l'apparecchio qui di
seguito indicato, in base alla sua concezione, al tipo di
costruzione e nella versione da noi introdotta sul mer-
cato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza
e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche ap-
portate all'apparecchio macchina senza il nostro con-
senso, la presente dichiarazione perde ogni validità.
Prodotto Apparecchio a spruzzo-estrazione
Modello SEG 10
Direttive CE pertinenti
– 2006/42/CE (+2009/127/CE)
– 2004/108/CE
Norme armonizzate applicate
EN 55014-1: 2006
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1
EN 60335–2-68
EN 61000–3-2: 2006
EN 61000–3-3: 2008
EN 62233: 2008
Valore d‘oscillazione < 2,5 m/s²
Norme nazionali applicate
-
I firmatari agiscono su incarico e con la procura
dell’amministrazione.
10
Adolf Würth GmbH & Co. KG
74650 Künzelsau, Germany
info@wuerth.com
www.wuerth.com
Table of contents
Languages: