Wynn's EPC User manual

EPC
Eco Parts Cleaner
MANUAL

Spray hose
Tuyau flexible pistolet
Flexibler Spritzkopf
Tubo pulverizador
Tubo flessibile
Flexibele spuitkop
Filter
Filtre
Filtro
Liquid pump
Pompe du liquide
Flüssigkeitpumpe
Bomba del líquido
Pompa alimentazione del liquido
Vloeistofpomp
Heating element
Elément chauffant
Heizelement
Calefactor
Elemento riscaldante (resistenza)
Verwarmingselement
Electronic control of the system
Commande électronique du système
Elektronische Steuerung des Systems
Mando electrónico del sistema
Comandi elettronici del sistema
Elektronische besturing van het systeem
Receptacle for cleaning liquid
Bac collecteur du liquide de nettoyage
Tank zur Aufnahme der Reinigungsflüssigkeit
Depósito colector para el líquido limpiador
Vasca per la raccolta del liquido di pulizia
Vergaarbak reinigingsvloeistof
Cleaning tray
Bac de nettoyage
Reinigungsplatte
Tablero de limpieza
Alloggiamento vasca per la pulizia dei pezzi
Reinigingsbak
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
DESCRIPCIÓN
DESCRIZIONE
BESCHRIJVING

Position filter holder
Placer le support du filtre
Filterhalter anbringen
Poner el soporte del filtro
Inserire il supporto del filtro
Plaats filterhouder
Put filter in filter holder
Mettre le filtre dans le support
Filter in Filterhalter legen
Poner el filtro en el soporte del
filtro
Posizionare il filtro nel suo
supporto
Plaats filter in de fliterhouder
Place grid on the filter
Mettre la grille sur le filtre
Gitter auf Filter legen
Poner la rejilla en el filtro
Posizionare la griglia sopra il filtro
Plaats rooster op het filter
Push on pedal to "START"
Exercer une pression sur la
pédale pour "METTRE EN MARCHE"
Auf Pedal drücken zum "STARTEN"
Apretar el pedal para "PONER EN
MARCHA"
Esercitare una pressione sul pe-
dale per "METTERE IN FUNZIONE"
Duw op pedaal voor "START"
Use brush
Utiliser la brosse
Bürste verwenden
Utilizar la brocha
Usare il pennello
Gebruik borstel
Use spray gun
Utiliser le pistolet-pulvérisa-
teur
Spritzpistole verwenden
Utilizar la pistola
Utilizzare la pistola
Gebruik spuitpistool
1 32
10 1211
EN
FR
DE
ES
IT
NL
EN
FR
DE
ES
IT
NL
START

Fill with 80 litres of Eco liquid
Remplir de 80 litres de fluide Eco
Mit 80 Liter Eco Flüssigkeit füllen
Llenar con 80 litros de líquido
Eco
Riempire la vasca con 80 litri di
Eco Fluid
Vul met 80 liter Eco Liquid
Connect connecting cable to red
plug
Brancher le câble d'accouple-
ment à la fiche rouge
Verbindungskabel an den roten
Stecker anschliessen
Conectar el cable de conexión a
la clavija roja
Collegare il cavo del trasforma-
tore alla presa rossa della vasca
Verbindingskabel aansluiten op
rode plug
Fix transformer to the wall
Fixer le transformateur à la paroi
Transformator an der Wand fest-
machen
Fijar el transformador a la pared
Fissare il trasformatore alla
parete
Bevestig trafo aan de wand
Push on pedal to "STOP"
Exercer une pression sur la
pédale pour "ARRETER"
Auf Pedal drücken zum "STOPPEN"
Apretar el pedal para "PARAR"
Esercitare una pressione sul
pedale per fermare
Duw op pedaal voor "STOP"
Mobile operation is possible with two 12 volt car batteries (in series).
Utilisation mobile de la machine à l'aide de deux batteries de voiture
de 12 Volt (en série).
Mobilanwendung möglich mit zwei 12 Volt Wagenbatterien (hinter-
einander).
Utilización móvil posible con dos baterías de coche de 12 Volt (en
serie).
Utilizzo mobile della vasca. Alloggiare in serie 2 batterie per autovet-
tura da 12 Volt, 45 Amp.nella parte posteriore nel vano porta batterie
e collegando i morsetti.
Mobiel gebruik van toestel met hulp van twee 12 Volt accu's (in serie).
4 65
13 A
4 x 20 L
STOP
Connect battery cable to white plug
Brancher le câble de la batterie à la fiche blanche
Batteriekabel an den weissen Stecker anschliessen
Conectar el cable de la batería a la clavija blanca
Collegare il cavo della batteria alla presa bianca
Accukabel aansluiten op witte plug

7 98
B
Connect to power supply
Brancher à la source de courant
Steckverbindung herstellen
Conectar a la red eléctrica
Collegare la presa del trasforma-
tore ad una sorgente di corrente
elettrica
Aansluiten op het stroomnet
Warm up for 4 hours
Laisser chauffer pendant 4
heures
4Stunden heizen lassen
Hacer calentar durante 4 horas
Lasciare riscaldare per almeno 4
ore
Opwarmen gedurende 4 uur
Open tap
Ouvrir le robinet
Hahn öffnen
Abrir el grifo
Aprire il rubinetto
Kraan openen
Maximum dimensions of batteries :
H 23 cm / W 20 cm / D 17 cm
Dimensions maximales des batteries :
H 23 cm / L 20 cm / P 17 cm
Maximalabmessungen der Batterien :
H 23 cm / B 20 cm / T 17 cm
Dimensiones máximas de las baterías : Altura
23 cm / Anchura 20 cm / Profundidad 17 cm
Dimensioni della batterie:
H=23 cm / L=20 cm / P=17 cm
Maximum afmetingen accu's :
H 23 cm / B 20 cm /D 17 cm
220 V
When the liquid level drops below the sensor level,
the heating will stop for safety reasons
Lorsque le niveau du liquide baisse en-dessous du
niveau du capteur le chauffage s'arrête pour des
raisons de sécurité
Wenn das Flüssigkeitsniveau sich unter dem Niveau
des Sensors befindet wird die Heizung aus
Sicherheitsgründen gestoppt
Si el nivel del líquido está por debajo del nivel del
sensor, la calefacción se para por razones de
seguridad
Quando il livello del liquido si abbassa al di sotto del
sensore, il riscaldamento, per ragioni di sicurezza, si
arresta
Indien het vloeistofniveau onder het sensorniveau
komt zal de verwarming uit veiligheid afslaan
Connect battery cable to battery poles
Brancher le câble de la batterie aux pôles de la batterie
Batteriekabel an die Batteriepole anschliessen
Conectar el cable de la batería a los polos de la batería
Collegare i cavi della batteria con i rispettivi poli
Accukabel aansluiten op accupolen

Contents
3 English
6 Français
9 Deutsch
12 Español
15 Italiano
18 Nederlands
The heating is inactive during battery operation. Please
reconnect to 220 V within 8 hours.
L'élément chauffant est inactif pendant le fonctionnement de
la batterie.Après utilisation de la batterie,rebrancher sur le
secteur dans 1 délai de 8 heures.
Während des Batteriebetriebes ist das Heizelement nicht
aktiv. Bitte innerhalb 8 Stunden wieder an 220 V anschließen.
El calefactor está inactivodurante el funcionamientode la
batería. Conectar de nuevo a 220 V transcurridas 8 horas.
Durante il funzionamento delle batterie la resistenza elettrica
rimane inattiva. Dopo l'utilizzo delle batterie inserire la spina
della macchina alla presa (220 v) entro le 8 ore successive.
Het verwarmingselement is inactief gedurende de werking
van de accu. Binnen 8 uur dient deze weer op 220 V
opgeladen te worden.

3
EN
Operating Principle
1. Wynn’s Eco Liquid is a special, non-flammable, low volatility, non-irritating,
aqueous cleaning solution with a neutral pH which cleans parts very efficiently.
2. Thanks to the Eco liquid solution, the enzymes (present in the Wynn’s Eco
filter) dissolve in the liquid and biodegrade the dirt (grease, oil, lubricants …).
3. The machine provides biological cleaning without danger to the environment
or the user.
Technical Data
•Dimensions machine : H=92.5 cm – W=96 cm – D=71 cm
•Dimensions cleaning tray : H=24 cm – W=64 cm – D=55 cm
•Maximum weight of cleanable part : 200 kg
•Operating voltage : 220 V / 24V DC
•Average electrical consumption : 278 Wh
•Thermostat : keeps the temperature at 32°C
•Maximum processing capacity micro-organisms : 2 litres contamination day
•Average change intervals :
-Wynn’s Eco Filter: monthly
- 20 litres Wynn’s Eco Fluid: 4-6 weeks
Guarantee
This EPC has been thoroughly tested before shipping. This guarantee covers all
manufacturing and material defects for 2 years from the delivery date and only
covers parts and labour costs. Shipping costs will be extra to the customer.
This guarantee is not valid if the EPC has been tampered with prior tosending
it back to Wynn’s for inspection. Damages due to overloading, improper use,
application of unauthorised products,shocks,accidents,use of the machine for
purposes other than cleaning parts,areall excluded from the guarantee. The
EPC can be locally repaired following written consent by Wynn’s Belgium. This
consent will be given after examination of the specific case by Wynn’s
Belgium. The guarantee has to be completed by the salesman when delivering
the unit. In case of a complaint, please send the customer’s copy together with
the unit to your Wynn’s distributor (without copy, guarantee excluded).

4
EN Safety Requirements
1. Never switch on a damaged machine. Wait until a Wynn’s Representative
has checked it.
2. Wear safety goggles and gloves.
3. Never pour water, solvents, detergents, bactericides, disinfectants or colour-
ing matter into the machine.
4. Only use the machine as prescribed in the manual.
5. Immediately clean up spilled Eco liquid.
Possible Failures
1. The liquid stays cold
•Check the power supply
•Check if liquid is above level of sensor
2. After pushing on pedal thereis no liquid supply
•Check pedal switch
•Check pump
3. Cleaning action reduces
•Change filter and liquid. Thereis too little action of the enzymes.
•Liquid is cold.
4. Failures in fluid supply
•Check if hoses arenot clogged
•Check pump
If the checked items function well, there must be another serious failure and
in this case you have to contact the Wynn’s Representative.
5. Thermostat does not properly function
• If the liquid is too warm, immediately switch off the machine.

5
EN
Annual maintenance
Maintenance has to be carried out as follows:
•Switch off the machine
•Remove the grid, filter and filter holder.
•Skim off the foam from the top of the liquid (this is a layer of fouling which
floats on the surface).
•Drain the apparatus and put the liquid in a separate container.
•Clean the interior body with water.
•Clean the pump with water.
•Check wires and hoses are in good condition.
•When everything is clean and checked, fill the machine with liquid (80 litres).
•Replace the filter holder, filter and grid.
•Change the filter when it has been used for 1 month or longer or if the
machine has not functioned for 48 hours.
•Switch on the machine again.
We recommend this maintenance be done on a yearly basis or sooner, if the
liquid is completely inactive.

6
FR Principe
1. Le Wynn’s Eco liquide est une solution de nettoyage aqueuse de pH neutre,
ininflammable, non irritant, possédant une évaporation lente. Il nettoie les
pièces très efficacement.
2. Grâce à la solution de liquide Eco, les enzymes – présents dans le filtre Eco
de Wynn’s – pénètrent dans le liquide. La biodégradation des salissures
(graisse, huile, lubrifiants) s’effectue de cette manière.
3. Nettoyage de biodégradation sans danger pour l’environnement ou la sécu-
rité de l’utilisateur.
Données techniques
•Dimensions de l’appareil : H=92,5 cm – L=96 cm – P=71 cm
•Dimensions du plan de travail : H=24 cm – L=64 cm – P=55 cm
•Poids maximal de la pièce à nettoyer : 200 kg
• Voltage : 220 V / 24V DC
•Consommation électrique moyenne : 278 Wh
•Thermostat : maintient la température à 32°C
•Capacité de dégradation maximale des microorganismes : 2 litres de pollu-
ants par jour
•Périodicité de renouvellement moyenne :
- Wynn’sEco Filtre: mensuellement
- 20 litres Wynn’s Eco Fluide : 4-6 semaines
Garantie
L’EPC a été strictement contrôlé avant son expédition. Lagarantie couvre tous
les défauts de fabrication et matériels pendant 2 ans à compter de la date de
livraison et couvreuniquement les frais de pièces détachées et de main-d’œu-
vre.Les frais d’expédition seront supportés par le client. Cette garantie n’est
pas valable si des modifications ou démontages sont effectués en dehors des
ateliers Wynn’s. Ne sont pas couverts: les détériorations dues à une surcharge,
une mauvaise utilisation, l’emploi de produits non autorisés, chocs ou chutes,
l’utilisation de l’appareil pour des autres buts que le nettoyage de pièces. L’EPC
pourra être réparé sur place après autorisation écrite de Wynn’s Belgium.
Cette autorisation sera accordée après examen du problème spécifique par
Wynn’s Belgium. Le certificat de garantie doit être rempli par l’organisme
vendeur au moment de la livraison. En cas d’appel à la garantie,l’exemplaire
client doit être envoyé avec l’appareil à votre distributeur Wynn’s pour inspec-
tion (sans cet exemplaire, la garantie ne peut pas être prise en compte).

7
FR
Prescriptions de sécurité
1. Ne jamais mettre un appareil endommagé en fonctionnement. Attendre le
contrôle d’un technicien de Wynn’s.
2. Porter un appareil de protection des yeux et des gants.
3. Ne jamais remplir l’appareil d’eau, solvants, détergents, bactéricides, désin-
fectants et décolorants.
4. Utiliser l’appareil en suivant les instructions mentionnées dans le manuel.
5. En cas de fuite de liquide Eco, éliminer immédiatement celui-ci.
Dysfonctionnements possibles
1. Lefluide reste froid
•Vérifier la prise de courant
•Vérifier si le niveau du liquide se trouve au-dessus du niveau du capteur
2. Il n’y a pas d’écoulement de liquide après avoir exercé une pres-
sion sur la pédale
•Vérifier le commutateur de la pédale.
•Vérifier la pompe.
3. Dégraissage insuffisant des pièces
• Remplacer le filtreet le liquide. Les enzymes n’agissent plus ou insuffisam-
ment.
• Le liquide est froid.
4. Dysfonctionnements dans l’écoulement du fluide
•Vérifier si les tuyaux ne sont pas obstrués.
•Vérifier la pompe.
Si les pièces contrôlées fonctionnent normalement, un autre dysfonction-
nement sérieux est en cause. Appeler votre représentant Wynn’s.
5. Le thermostat ne fonctionne pas normalement
•En cas de liquide trop chaud, débrancher immédiatement la machine.

8
FR Maintenance annuelle
La maintenance s’effectue comme suit:
•Débrancher la machine.
•Retirer la grille, le filtre et le support du filtre.
•Enlever la mousse éventuelle du liquide (couche de saletés qui surnagent).
•Vidanger la machine.
•Nettoyer l’intérieur du corps avec de l’eau.
•Rincer la pompe avec de l’eau.
•Vérifier le bon état des fils et des tuyaux.
•Remettre le produit (80 litres) dans le corps.
•Replacer le support du filtre, le filtre et la grille.
•Remettre un filtre neuf.
•Remettre la machine en fonctionnement.
Nous vous recommandons d’effectuer la maintenance annuellement et plus tôt
si le liquide est complètement inactif.

9
DE
Prinzip
1. Die Wynn’s Eco Flüssigkeit, eine spezielle, nicht entflammbare, träge ver-
dampfende, nicht reizende, wässrige Reinigungsflüssigkeit mit neutralem pH-
Wert, reinigt alle Teile sehr wirkungsvoll.
2. Die Eco Flüssigkeitlösung bringt die Enzyme – aus dem Wynn’s Eco Filter –
in die Flüssigkeit und auf diese Weise wird der biologische Abbau der
Verschmutzungen (Fett, Öl, Schmiermittel ...) durchgeführt.
3. Biologische Reinigung ohne Gefahr für die Umwelt oder die Sicherheit des
Benutzers.
Technische Daten
•Abmessungen Maschine : H=92,5 cm – B=96 cm – T=71 cm
•Abmessungen Arbeitsplatte : H=24 cm – B=64 cm – T=55 cm
•Höchstgewicht der zu reinigenden Komponente : 200 kg
•Spannung : 220 V / 24V DC
•Mittelwert des Stromverbrauches : 278 Wh
•Thermostat : hält die Temperatur auf 32 °C
•Höchstmenge, die von den Mikroorganismen verarbeitet werden kann : 2
Liter Schmutz am Tag
•Mittelwert der Austauschintervalle :
- Wynn’sEco Filter: monatlich
-20 Liter Wynn’s Eco Flüssigkeit: 4-6 Wochen
Garantie
Die EPC wurde vor Auslieferung gründlich geprüft. Die Gewährleistung deckt
alle Herstellungs- und Materialfehler für einen Zeitraum von 2 Jahren ab
Lieferdatum ab,d.h. nur die Kosten für Teile und Arbeitszeit. Die
Versandkosten gehen zu Lasten des Kunden. Die Garantie erlischt, wenn
Änderungen, oder Demontagen, nicht von einem Wynn’s Kundendienst
durchgeführt werden. Beschädigungen, die der Überlastung, unsachgemäßem
Einsatz, der Anwendung von nicht durch uns autorisierten Produkten, Stößen
oder Unfällen zuzuschreiben sind, oder den Einsatz des Gerätes für andere
Zwecke als die Reinigung von Teilen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Die EPC kann nach schriftlicher Zustimmung durch Wynn’s Belgien, am Ort
repariert werden. Diese Zustimmung erfolgt nach jeder Einzelprüfung durch
Wynn’sBelgien. Der Garantieschein muß bei der Lieferung von dem Verkäufer
ausgefüllt werden. Das Exemplar für den Kunden muß bei eventuellen
Schäden zusammen mit dem Gerät an dem Wynn’s Vertreter zugesandt
werden (ohne dieses Exemplar kein Garantieanspruch).

10
DE Sicherheitshinweise
1. Nie eine beschädigte Maschine anlassen. Warten bis der Wynn’s Vertreter
diese überprüft hat.
2. Schutzbrille und –handschuhe tragen.
3. Nie Wasser, Lösungsmittel, Reinigungsmittel, Bakterizide, Desinfektionsmittel
und Färbemittel in die Maschine schütten. .
4. Das Gerät nur vorschriftsgemäß verwenden.
5. Verschüttete Eco Flüssigkeit sofort entfernen.
Mögliche Störungen
1. Die Flüssigkeit bleibt zu kalt
1. Stromversorgung überprüfen.
2. Überprüfen ob die Flüssigkeit sich über dem Sensorniveau befindet.
2. Wenn man auf das Pedal betätigt gibt es keine Flüssigkeitszufuhr
•Fußschalter überprüfen
•Pumpe überprüfen
3. Reinigungswirkung vermindert
•Filter und Flüssigkeit auswechseln. Es gibt zu wenig Enzymwirkung.
•Flüssigkeit ist zu kalt.
4. Störungen beim Durchfluß der Flüssigkeit
•Überprüfen Sie,ob nicht eine Verstopfung im Zuführungsschlauch vorliegt.
•Pumpe überprüfen.
Wenn die überprüften Teile gut funktionieren, dann gibt es eine andere
schwereStörung und in diesem Fall benachrichtigen Sie bitte die zuständige
Stelle bei Wynn’s.
5. Thermostat funktioniert nicht richtig
•Wenn die Flüssigkeit zu warm ist, Gerät sofort abstellen.

11
DE
Jahreswartung
Die Wartung wird wie folgt vorgenommen :
•Gerät ausschalten.
•Gitter, Filter und Filterhalter demontieren.
•Den vorhandenen Schaum von der Flüssigkeit abschöpfen (das ist ein
Schmutzfilm, der an die Oberfläche getrieben wurde).
•Flüssigkeit aus dem Gerät in einen separaten Behälter leerpumpen.
•Gerät innen mit Wasser spülen.
•Pumpe mit Wasser spülen.
•Zustand der Kabel und der Schläuche überprüfen.
•Wenn alles in Ordnung ist, das Gerät wieder mit Flüssigkeit (80 Liter) füllen.
•Filterhalter, Filter und Gitter wieder in Position aufsetzen.
•Filter ersetzen, wenn dieser 1 Monat alt oder älter ist oder wenn das Gerät
mehr als 48 Stunden lang nicht an eine Stromversorgung angeschlossen war.
•Gerät wieder einschalten.
Wir empfehlen diese Wartung jährlich durchzuführen oder früher, falls die
Flüssigkeit unwirksam sein sollte.

12
ES Principio
1. El líquido Wynn’s Eco es una solución limpiadora acuosa especial de pH
neutro, no inflamable, con una evaporación lenta y no irritante que limpia las
piezas muy eficazmente.
2. Gracias a la solución del líquido Eco las enzimas en el filtro Eco de Wynn’s
penetran en el líquido y la biodesintegración de las suciedades (grasa, aceite,
lubricantes ...) se hace de esta manera.
3. Limpieza biológica sin riesgo para el medio ambiente o la seguridad del
usuario.
Datos técnicos
•Dimensiones del aparato : Altura=92,5 cm – Anchura=96 cm –
Profundidad=71 cm
•Dimensiones del tablero de trabajo : Altura=24 cm – Anchura=64 cm –
Profundidad=55 cm
•Peso máximo de la pieza a limpiar : 200 kg
•Voltaje : 220 V / 24V DC
•Consumo eléctrico medio : 278 Wh
• Termostato : mantiene la temperatura a 32°C
•Capacidad de procedamientomáximo de los microorganismos : 2 litros de
suciedades cada día
•Períodos de cambio medios :
-El filtro Wynn’sEco : cada mes
- 20 litros del líquido Wynn’s Eco : 4-6 semanas
Garantía
Este aparatoEPC ha sido controlado minuciosamente antes de su expedición.
Lagarantía comprende cualquier defecto de fabricación o piezas durante 2
años a partir del día de la entrega. La garantía cubre solamente las piezas y la
mano de obra. Los gastos de reexpedición son a cargo del cliente. Para que
esta garantía sea válida, es necesario que el aparato nos sea devuelto sin haber
sido desmontado. Deterioros debidos a una sobrecarga, una mala utilización,
el empleo de productos no autorizados, golpes o caidas, la utilización del
aparato para otros fines que la limpieza de piezas, pueden causar un mal
funcionamiento y no están cubiertos por la garantía. La máquina puede ser
reparada localmente después de un acuerdo por escritopor Wynn’sBelgium.
Ese acuerdo se dará después de examinar el caso específico por Wynn’s
Belgium. El certificado de garantía debe ser conformado por el vendedor en el

13
ES
momento de su suministro. El ejemplar para el cliente debe ser enviado con el
aparato a Proquimetal en los casos de intervención que se basen en la garantía
(sin este ejemplar no tendrán derecho a la garantía).
Prescripciones de seguridad
1. Nunca poner en marcha un aparato dañado. Esperar al control de un repre-
sentante de Wynn’s.
2. Úsense gafas de protección y guantes.
3. Nunca echar agua, disolventes, detergentes, bactericidas, desinfectantes y
materias colorantes en el aparato.
4. Solamente utilizar el aparato de acuerdo con las instrucciones del manual.
5. Eliminar inmediatamente los derrames del líquido Eco.
Fallos eventuales
1. El líquido queda frío
1. Controlar el suministro de corriente
2. Controlar si el líquido está por encima del nivel del sensor
2. Cuando se apretael pedal no hay suministro de líquido
•Controlar el conmutador del pedal
•Controlar la bomba
3. El efectolimpiador disminuye
•Cambiar el filtroyel líquido. No haybastante acción de las enzimas.
• El líquido es frío.
4. Fallos en el suministro de líquido
•Controlar si no hayobstrucciones en la tubería.
•Controlar la bomba
Si estas piezas funcionan correctamente, hay algún otro fallo serio, tiene que
notificárselo al representante de Wynn’s.
5. El termostato no funciona correctamente
•Si el líquido está demasiado caliente, parar inmediatamente el aparato.

14
ES
Mantenimiento anual
El mantenimiento se hace como sigue:
•Desconectar el aparato.
•Desmontar la rejilla, el filtro y el soporte del filtro.
•Eliminar la espuma que puede haber del líquido (es una capa de suciedades).
•Vaciar el aparato en un envase aparte.
•Limpiar el interior del aparato con agua.
•Limpiar la bomba con agua.
•Controlar el estado de los cables y tubos.
•Si todo está en buen estado, llenar de nuevo el aparato con líquido (80 litros).
•Montar el soporte del filtro, el filtro y la rejilla.
•Cambiar el filtro si tiene 1 mes o más o cuando el aparato no ha sido conec-
tado a una fuente de energía más que 48 horas.
•Poner el aparato de nuevo en marcha.
Recomendamos efectuar este mantenimiento cada año o antes, si el líquido
fuese completamente inactivo.

15
IT
Principio
1. Il Wynn’s Eco Liquid, è un detergente a base acquosa a pH neutro, non infi-
ammabile, a lenta evaporazione e non irritante, pulisce i pezzi molto efficace-
mente.
2. Grazie alla soluzione di Eco Liquid, gli enzimi presenti nel Eco Filtro della
Wynn’s, si ha la biodegradazione dello sporco (olio, grasso e lubrificanti).
3. La pulizia con il sistema di biodegradazione è sicura sia per l’ambiente e
per l’utente.
Dati tecnici
•Dimensioni dell’apparecchio: H=92,5 cm L=96 cm P=71 cm
•Dimensioni del piano di lavoro: H=24 cm L=64 cm P=55 cm
•Peso massimo dei pezzi da pulire: 200 kg
•Voltaggio:220 V / 24V DC
•Consumo elettrico medio: 278 Wh
•Termostato: mantiene la temperatura a 32°C
•Capacità di degradazione massima dei microrganismi: 2 litri di inquinanti al
giorno
• Periodicità di rinnovamento medio:
- Wynn’sEco Filtre: mensile
-20 litri Wynn’sEco Fluido : 4-6 settimane
Garanzia
Il prodotto EPC viene collaudato e controllato attentamente prima della spedi-
zione. Lagaranzia copretutti i difetti di fabbricazione ed i componenti per la
duratadi 2 anni a partire dalla data di spedizione e coprendo solamente il
costodei pezzi di ricambio e della mano d’opera. Lespese di spedizione sono
a totale carico del cliente.
La garanzia viene a decadere qualora l’apparecchio venisse smontato o
manomesso da personale non autorizzato dalla Wynn’s. La garanzia non copre
idanni dovuti a surriscaldamento, cattivo uso, impiego di prodotti non autoriz-
zati, urti e cadute, utilizzo dell’apparecchio in modo improprio.
L’EPC potrà eventualmente essere riparato sul posto, dopo il rilascio di un’au-
torizzazione scritta da parte della Wynn’s Italia S.p.A. Questa autorizzazione
verrà accordata dopo un attento esame del problema specifico da parte dei tec-
nici della Wynn’sItalia S.p.A.
Il certificato di garanzia deve essere compilato in tutte le sue parti dal cliente al
momentodella spedizione.

16
IT In caso di ricorso alla garanzia, inviare il coupon riservato al fabbricante
insieme all’attrezzatura alla Wynn’s, indicando specificatamente il difetto
riscontrato per poter effettuare un accurato controllo. (senza il coupon non sarà
possibile beneficiare della garanzia).
Norme di sicurezza
1. Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato. Attendere il con-
trollo di un tecnico Wynn’s.
2. Indossare per protezione occhiali e guanti.
3. Non riempire mai l’apparecchio con prodotti non omologati da Wynn’s
come: acqua, solventi, detergenti, battericidi, disinfettanti decoloranti ecc….
4. Usare l’attrezzatura conformemente alle istruzioni riportate nel manuale.
5. Eliminare immediatamente il liquido eventualmente fuoriuscito dalla vasca.
Possibili guasti
1. Il fluido rimane freddo
•Verificare la presa di corrente.
•Verificare che il livello del liquido si trovi al di sopra del livello del sensore di
temperatura.
2. Dopo aver esercitatoal pressione sul pedale di avvio il liquido non
scorre
• Verificareil commutatoredel pedale.
• Verificarela pompa.
3. Sgrassaggio insufficiente dei pezzi
•Sostituire il filtro e/o il liquido. L’azione degli enzimi non è più efficace.
•Il fluido rimane freddo.
4. Mal funzionamento nello scorrimento del liquido
• Verificare che i tubi non siano ostruiti.
•Verificare il funzionamento della pompa.
Se i pezzi controllati funzionano perfettamente, ma continua ad esserci il mal-
funzionamento interpellare il Vostro rappresentante Wynn’s.
5. Il termostatonon funziona correttamente
•In caso di liquido troppo caldo staccare la macchina.
Table of contents
Languages: