Xavax Milchicopter User manual

00111106
Milchaufschäumer
»Milchicopter«
Milk Frother

dBedienungsanleitung
Anwendung:
- Der Milchaufschäumer ist für Cappuccino, Latte Macchiato,
Milchshakes, Cocktails oder für andere milchbasierenden
Produkte geeignet.
- Füllen Sie Ihr Gefäß mit der gewünschten Menge an Flüssigkeit
auf. Beachten Sie dabei, dass die Höhe des Gefäßes mindestens
doppelt so hoch sein sollte wie die eingefüllte Milchmenge.
- Die Milch sollte auf maximal 60°C erhitzt werden, um eine
optimale Aufschäumung zu erzielen.
- Nehmen Sie den Milchaufschäumer in die Hand, tauchen Sie
den Rotorkopf vollständig in die Flüssigkeit ein und schieben
Sie die Ein/Aus-Taste nach vorne, um den Aufschäumvorgang
zu starten. Schieben Sie die Ein/Aus-Taste wieder nach hinten,
um den Vorgang zu beenden.
- Bewegen Sie den Milchaufschäumer bei vollständig
eingetauchtem Rotorkopf 15-20 Sekunden auf und ab.
-
Wenn sich ein ausreichender Schaumkopf gebildet hat, schieben
Sie zuerst die Ein/Aus-Taste wieder zurück, um den Vorgang
zu beenden, danach nehmen Sie den Milchaufschäumer aus
der Flüssigkeit.
Batteriewechsel:
- Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den Verschluss des
Batteriefaches zur Seite aufschieben.
- Legen Sie zwei neuen AA Batterien (nicht im Lieferumfang
enthalten), unter Beachtung der Polarität ( siehe Aufdruck
an der Gehäuseaußenseite), ein.
- Schieben Sie den Verschluss des Batteriefachs wieder
vollständig in die Ausgangsposition zurück.
2

3
Sicherheitshinweise:
Batterien dürfen nicht übermäßiger Wärme, Sonnenschein, Feuer
oder dergleichen ausgesetzt werden. Defektes Gerät nicht mehr
benutzen und nicht öffnen. Reparatur nur durch autorisierten
Fachmann. Diese Gerät gehört, wie alle elektronischen Geräte,
nicht in Kinderhände! Lassen Sie das Gerät (bei Gebrauch) nicht
unbeaufsichtigt. Es wird keine Haftung für Schäden infolge eines
inkorrekten Gebrauchs oder des Nichtbeachtens der in diesem
Handbuch enthaltenen Vorschriften übernommen. Das Gerät ist
nicht spülmaschinengeeignet. Schalten Sie das Gerät nur mit
vollständig eingetauchtem Rotorkopf ein.
Achtung:
- Reinigen Sie das Gerät gründlich nach jeder Benutzung.
- Das Gerät ist nicht wasserdicht und nicht für die Spülmaschine
geeignet. Tauchen Sie daher niemals das Gehäuse ins Wasser.
Sie können das Gehäuse aber einfach mit einem feuchten Tuch
reinigen.
-
Der Rotorkopf kann unter kaltem Wasserstrahl gereinigt werden.
Hartnäckige Rückstände können durch kurzes Betätigen der
Ein/Aus-Taste in heißem Wasser entfernt werden.
- Achtung Spritzgefahr, wenn der Rotorkopf unter laufendes
Wasser gehalten wird!

4
gOperating Instructions
Use:
- The milk frother is ideal for cappuccinos, latte macchiatos, milk
shakes, cocktails or other milk-based products.
- Fill up your container with the desired quantity of liquid. Note
that the height of the container should be at least twice that of
the amount of milk poured in.
- The milk should be heated to a maximum of 60 °C in order to
achieve optimal frothing.
- Holding the milk frother in your hand, submerge the rotor head
completely in the liquid and slide the On/Off switch forwards to
begin frothing. Slide the On/Off switch back again to stop.
- Move the milk frother back and forth with the rotor head fully
submerged for 15-20 seconds.
- When an adequate amount of foam has formed, rst slide
the On/Off switch back again to stop and then remove the milk
frother from the liquid.
Replacing the battery:
- Open the battery compartment by sliding the battery
compartment lock to the side.
- Insert two new AA batteries (not included), ensuring that the
polarity is correct (see label on the casing exterior).
- Fully slide the battery compartment lock back into its original
position.

5
Safety instructions:
Do not subject batteries to excessive heat, sunlight, re or
similar. Never use or open a defective device. Repair work
may only be conducted by an authorised specialist. As with all
electronic devices, keep the device out of the reach of children.
Do not leave the device unattended (during use). No liability is
accepted for damage to property and for personal injury caused
by the failure to observe the safety instructions included in the
operating instructions and by improper handling. The device is
not dishwasher safe. Only switch on the device when the rotor
head is fully submerged.
Note:
- Clean the device thoroughly after each use.
- The device is not water tight and is therefore not dishwasher
safe. Do not submerge the casing in water. You can clean the
casing quickly and easily using a damp cloth.
- The rotor head can be cleaned under a cold jet of water. Tough
residue can be removed in hot water by quickly pressing the
On/Off switch.
- If the rotor head is held under running water, it may cause
water to spray.

6
fMode d‘emploi
Utilisation :
-L’émulsionneur de lait est idéal pour la préparation de
cappuccino, de latte macchiato, de milchshakes, de cocktails
et d’autres produits à base de lait.
- Remplissez le récipient avec la quantité de liquide souhaitée.
Notez que la hauteur du récipient doit être deux fois plus
importante que celle du lait versé.
- Pour obtenir une mousse optimale, amenez le lait à une
température maximale de 60 °C.
- Prenez l’émulsionneur de lait dans la main, plongez le rotor
dans le liquide, puis poussez le commutateur marche/arrêt
vers l’avant an de lancer le processus. Pour interrompre le
processus, poussez le commutateur marche/arrêt vers l’arrière.
- Montez et descendez l’émulsionneur de lait pendant 15 à
20 secondes en laissant le rotor entièrement plongé dans le lait.
- Une fois qu’une mousse sufsante s’est formée, poussez le
commutateur marche/arrêt vers l’arrière an d’interrompre le
processus. Retirez ensuite l‘émulsionneur hors du lait.
Remplacement des piles :
- Ouvrez le compartiment à piles en faisant glisser le verrou du
compartiment sur le côté.
- Insérez deux piles LR6/AA (non fournies) neuves en respectant
la polarité (voir impression située sur la face extérieure du boîtier).
- Ramenez le verrou du compartiment à piles dans sa
position initiale.

7
Consignes de sécurité :
N‘exposez pas les batteries à une chaleur excessive, aux
rayons du soleil, au feu ou à toute autre source de chaleur.
Cessez d‘utiliser un appareil défectueux et ne tentez pas de
l‘ouvrir. Faites effectuer les réparations uniquement par du
personnel qualié et autorisé. Cet appareil, comme tout appareil
électronique, ne doit pas se trouver à portée des enfants. Ne
laissez pas l’appareil sans surveillance (pendant son utilisation).
La responsabilité pour les dommages découlant de l’utilisation
non conforme ou du non-respect des consignes gurant dans
le présent mode d’emploi est exclue. Ne nettoyez pas l’appareil
dans un lave-vaisselle ! Mettez l’appareil en marche uniquement
lorsque le rotor est entièrement plongé dans le lait.
Attention :
- Nettoyez l’appareil soigneusement après chaque utilisation.
-L’appareil n‘est pas étanche ; ne le nettoyez pas dans un lave
vaisselle. N‘immergez donc jamais l’appareil entièrement dans
de l‘eau. Nettoyez le boîtier simplement à l‘aide d‘un
chiffon humide.
- Le rotor peut être nettoyé sous un let d’eau froide. Les résidus
tenaces peuvent être éliminés par un bref actionnement du
commutateur marche/arrêt sous un let d‘eau chaude.
- Attention risque de projections d’eau, lorsque le rotor est mis en
marche sous un let d’eau !

8
eInstrucciones de uso
Aplicación:
- Este espumador de leche es adecuado para la preparación de
cappuccino, latte macchiato, batidos, cócteles y otros
productos con base láctea.
- Llene su vaso con la cantidad deseada de líquido. Al hacerlo,
asegúrese de que la altura del vaso es al menos el doble que la
de la cantidad de leche introducida.
- La leche no debe calentarse a más de 60 °C para conseguir una
espuma óptima.
-Tome el espumador de leche, introduzca el cabezal del rotor
completamente en el líquido y empuje el botón de encendido/
apagado hacia delante, para iniciar el proceso de espumado.
Deslice de nuevo el botón de encendido/apagado hacia atrás
para nalizar el proceso,
- Mueva arriba y abajo el espumador de leche durante unos 15 o
20 segundos con el cabezal del rotor totalmente sumergido.
- Cuando se haya formado una cantidad suciente de espuma
deslice primero el botón de encendido/apagado hacia atrás
para nalizar el proceso y después extraiga el espumador del
leche del uido.
Cambio de la pila:
- Abra el compartimento de las pilas deslizando hacia un lado
el cierre.
- Introduzca dos pilas AA nuevas (no incluidas) con la polaridad
correcta (véase inscripción en el exterior de la carcasa).
- Deslice completamente el cierre del compartimento de las pilas
hasta su posición inicial.

9
Indicaciones de seguridad:
Las baterías no se deben exponer a un calor excesivo, a la luz del
sol, al fuego o similares. No utilice ni abra aparatos defectuosos.
Las reparaciones deben ser realizadas sólo por personal
especializado. Este aparato, como todos los aparatos eléctricos,
no debe estar en manos de los niños. No deje el aparato sin
vigilancia (durante el funcionamiento). No se acepta ninguna
responsabilidad por los daños producidos a causa de un empleo
incorrecto o de la no observación de las instrucciones de este
manual. El aparato no es apto para lavavajillas. No encienda
el aparato hasta que el cabezal del rotor no esté totalmente
sumergido.
Atención:
- Limpie cuidadosamente el aparato cada vez que lo haya
utilizado.
- El aparato no es estanco al agua y no se puede lavar en el
lavavajillas. Por ello, no sumerja nunca todo la carcasa en
agua. Puede limpiar el aparato fácilmente con un paño húmedo.
- El cabezal del rotor puede limpiarse bajo un horro de agua fría.
Los restos resistentes pueden limpiarse accionando
brevemente el botón de encendido/apagado en agua caliente.
- ¡Cuidado!¡Peligro de salpicaduras cuando el cabezal del rotor
se coloca bajo agua corriente!

10
oGebruiksaanwijzing
Gebruik:
- De melkschuimer is geschikt voor het maken van cappuccino,
latte macchiato, milkshakes, cocktails of andere drankjes die
op melk gebaseerd zijn.
-Vul de beker met de gewenste hoeveelheid melk. Let er daarbij
op dat de hoogte van de beker minstens 2 keer zo hoog moet
zijn als de inhoud.
- De melk moet tot maximaal 60°C verwarmd worden voor een
optimaal schuimeffect.
- Neem de melkschuimer in de hand, dompel de rotorkop volledig
in de melk onder en zet de aan/uit-knop naar voren om het
schuimen te starten. Schuif de aan/uit-knop weer naar
achteren om het schuimen te beëindigen.
- Beweeg de melkschuimer bij volledig ondergedompelde
rotorkop 15-20 seconden op en neer.
- Als er voldoende schuim ontstaan is, schuift u eerst de aan
uit-knop weer terug om het schuimen stop te zetten en neemt u
vervolgens de melkschuimer uit de melk.
Vervangen van de batterij:
- Open het batterijvak door de sluiting van het batterijvak
zijdelings weg te schuiven.
- Leg twee nieuwe AA-batterijen (niet inbegrepen) in het
batterijvak en let er daarbij op dat ze met de polen in de juiste
richting liggen (zie opdruk op de behuizing).
- Schuif de sluiting van het batterijvak weer volledig terug in de
uitgangspositie.

11
Veiligheidsinstructies:
Batterijen of accu´s mogen niet blootgesteld worden aan
warmte, zon, vuur e.d. Gebruik en open het apparaat niet als
het defect is. Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
een geautoriseerde vakspecialist. Dit apparaat dient, net als alle
elektrische apparaten, buiten het bereik van kinderen gehouden
te worden! Laat het apparaat (bij gebruik) niet zonder toezicht.
Wij zijn niet aansprakelijk voor schade als gevolg incorrect
gebruik of het niet in acht nemen van de voorschriften in dit
handboek. Het apparaat is niet vaatwasmachinebestendig.
Schakel het apparaat alleen in als de rotokop volledig
ondergedompeld is.
Attentie:
- Maak het toestel na gebruik grondig schoon.
- Het toestel is niet waterdicht en niet geschikt voor het reinigen
in een vaatwasmachine. Dompel om deze reden de behuizing
nooit onder in water. U kunt de behuizing echter gewoon met
een vochtige doek schoonmaken.
- De rotorkop kan onder koud stromend water gereinigd worden.
Hardnekkige resten kunnen verwijderd worden door de aan/
uit-knop in heet water kort te bedienen.
- Attentie, gevaar voor spatwater als de rotokop onder stromend
water gehouden wordt!

12
iIstruzioni per l'uso
Impiego:
- Lo schiumatore per il latte è adatto per cappuccino, latte
macchiato, frappè, cocktail oppure per altri prodotti a base di
latte.
- Riempire il recipiente con la quantità di liquido desiderato.
Osservare che l’altezza del recipiente deve essere almeno il
doppio della quantità di latte versato.
- Per ottenere una schiumatura ottimale, il latte deve essere
riscaldato al massimo no a 60°C.
- Impugnare lo schiumatore per il latte, immergere la testa del
rotore completamente nel liquido e spingere il tasto On/Off in
avanti per avviare il processo di schiumatura. Per terminare il
processo, spingere il tasto On/Off indietro.
- Muovere lo schiumatore per il latte, con la testa del rotore
immersa completamente, per 15 – 20 secondi su e giù.
- Quando si è formata una schiuma sufciente, spingere prima il
tasto On/Off indietro, per terminare il processo e dopo togliere
lo schiumatore dal liquido.
Sostituzione delle batterie:
- Aprire il vano batterie spingendo la chiusura lateralmente.
- Inserire due nuove batterie AA (non sono comprese nel volume
di fornitura) osservando la corretta polarità (vedere
l’indicazione nella parte esterna del contenitore).
- Spingere nuovamente la chiusura del vano batterie
completamente indietro nella posizione originaria.

13
Indicazioni di sicurezza:
Non esporre le batterie a calore eccessivo, radiazioni solari,
fuoco o simili. Non aprire e non utilizzare più l’apparecchio
difettoso. Fare eseguire le riparazioni solo da un tecnico
specializzato. Tenere questo apparecchio, come tutte le
apparecchiature elettroniche, fuori dalla portata dei bambini!
Non lasciare l’apparecchio senza sorveglianza quando viene
usato. Viene esclusa qualsiasi responsabilità, per eventuali
danni causati da un impiego non corretto oppure per la
mancata osservanza delle prescrizioni contenute in questo
manuale. L’apparecchio non è lavabile in lavastoviglie. - Inserire
l’apparecchio solo quando la testa del rotore è immersa
completamente.
Attenzione:
- Dopo ogni impiego, pulire l’apparecchio a fondo.
-L’apparecchio non è impermeabile all‘acqua e non è idoneo
per la lavastoviglie. Per questo motivo, non immergere mai
l’apparecchio nell‘acqua. L’apparecchio può essere pulito
semplicemente con un panno umido.
- La testa del rotore può essere pulita sotto il getto di acqua
fredda. I residui persistenti possono essere rimossi in acqua
calda azionando brevemente il tasto On/Off.
- Attenzione pericolo di spruzzi quando la testa del rotore viene
tenuta sotto l’acqua corrente!

00111106 /12.16
Distributed by Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
+49 9091 502-0
www.xavax.eu
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Xavax Kitchen Appliance manuals