XTline XT102755 User manual

PŮVODNÍ
NÁVOD
K POUŽITÍ
AKUMULÁTOROVÁ
PÁSOVÁ BRUSKA
XT102755

OBSAH
1. POPIS PRODUKTU
1.1 TECHNICKÉ PARAMETRY
2. ÚVOD
3. PIKTOGRAMY A JEJICH VÝZNAM
4. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
4.1. Elektrická a akumulátorová bezpečnost
4.2. Bezpečnost osob
4.3. Bezpečnost na pracovišti
4.4. Používání a péče o akumulátorové nářadí
4.5. Servis a odpovědnost za vady
4.6. Bezpečnostní pokyny pro akumulátory
4.7. Tipy pro zachování maximální životnosti akumulátoru
4.8. Instalace a vyjmutí akumulátoru
4.9. Nabíjení akumulátoru
4.10. Ukazatel zbývající kapacity akumulátoru
4.11. Ochranný systém zařízení/akumulátoru
4.12. Skladování akumulátoru
5. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
6. FUNKČNÍ POPIS
7. SESTAVENÍ A OBSLUHA
8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
9. PŘÍSLUŠENSTVÍ
10. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
11. SEZNAM DÍLŮ
12. TECHNICKÝ ROZKRES
13. O FIRMĚ

1. POPIS PRODUKTU
1.1 TECHNICKÉ PARAMETRY
Model LBS777-1
Napětí 18 V
Otáčky
Regulace otáček
Rozměr brusné plochy
Hladina akustického tlaku (LpA)
Hladina akustického výkonu (LwA)
Izolace
Krytí
Vibrace
Hmotnost bez baterie
120-380 ot/min
ANO
75x457 mm
87 dB
98 dB
třída ochrany II
IPX0
2,5 m/s2
2,4 kg
1. Prachový sáček
2. Přední držadlo
3. Regulace rychlosti
4. Aretační tlačítko
5. Hlavní spínač
6. Hlavní rukojeť
7. Tlačítko akumulátoru
8. Akumulátor
9. Výfukový otvor
10. Stavěcí šroub pro zarovnání
11. Ukazatel směru otáčení
12. Aretační páčka
13. Brusný pás
14. Základna
8
6
4
3
7
9
2
10
5
1
12
11
13 14

2. ÚVOD
Děkujeme, že jste si vybral/a Aku pásovou brusku od firmy XTline s.r.o.
Těší nás to a věříme, že Vám naše nářadí bude poctivým parťákem pro všechny vaše
skvělé projekty!
Tento návod k obsluze obsahuje technická data zařízení, údaje a pokyny pro jeho
sestavení, transport a informace týkající se obsluhy aspuštění zařízení. Rovněž slouží
jako průvodce pro práci se zařízením a můžete zde najít tipy a triky pro snazší,
efektivnější a bezpečnější práci.
Povinností uživatele a obsluhy zařízení je řádně se seznámit s návodem k používání a všemi
pokyny, které z tohoto návodu vycházejí. Návod obsahuje důležité informace o bezpečnosti
práce, údržbě a je nutné ho považovat za nedílnou součást zařízení. Bezporuchová,
bezpečná práce se zařízením a jeho životnost do značné míry závisí na jeho správné a
pečlivé údržbě a vhodném zacházení se zařízením.
Návod si pečlivě prostudujte a ujistěte se, že jste dostatečně porozuměli všem bezpečnostním
pokynům a varováním. Uschovejte jej na bezpečné místo tak, aby byl v případě potřeby vždy
po ruce.
3. PIKTOGRAMY A JEJICH VÝZNAM
•Všeobecné informace a pokyny
•Velmi důležité informace a pokyny
•Pozor! Výstraha! Riziko ohrožení zdraví nebo majetku.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Nebezpečí vzniku požáru!
Nebezpečí zachycení
končetin vrotujících částech
zařízení!
Nebezpečí výbuchu!
Nebezpečí potřísnění žíravými látkami!
Nebezpečí vážného zranění!
Používejte ochranu zraku.
Používejte ochranu hlavy.
Používejte ochranu sluchu.
Používejte ochranu obličeje.
Používejte ochranné rukavice.
Používejte vhodnou pracovní obuv.
Pozor! Laserové záření!

4. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
4.1 Elektrická a akumulátorová bezpečnost
a) Nevhazujte akumulátor/y do ohně. Články
mohou explodovat. Pro správnou recyklaci
akumulátorů se informujte na místních
úřadech.
b) Nepokoušejte se akumulátor/y demontovat
nebo ničit. Uvolněný elektrolyt je žíravý a
může poleptat kůži nebo poranit oči. Při
požití je toxický!
c) Nenabíjejte akumulátory v dešti, ve vlhkých
prostorech a v povětrnostních podmínkách,
které jsou v rozporu se správnou a
bezpečnou manipulací s akumulátory.
d) Nemanipulujte s nabíječkou včetně její
elektrické zástrčky a terminálů mokrýma
rukama.
e) Vyhněte se nebezpečným prostředím.
Nepoužívejte akumulátorová zařízení
v mokrých nebo vlhkých prostorech
nebo v dešti. Voda, která vnikne do
zařízení, značně zvyšuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
4.2 Bezpečnost osob
a) Při používání elektrického nářadí buďte
obezřetní, věnujte pozornost tomu, co
právě děláte, soustřeďte se a střízlivě
uvažujte. Nepracujte s elektrickým nářadím,
jste-li unaveni nebo jste-li pod vlivem drog,
alkoholu nebo léků. Chvilková nepozornost
při používání elektrického nářadí může vést
k vážnému poranění osob.
b) Používejte adekvátní ochranné pomůcky,
jako jsou ochranu zraku, sluchu, obličejová
maska, štít nebo respirátor, bezpečnostní
pracovní obuv s protiskluzovou úpravou,
tvrdá pokrývka hlavy, rukavice a vhodný
oděv. Vše používejte v souladu
s podmínkami bezpečné práce, které
snižují nebezpečí poranění osob.
c) Vyvarujte se neúmyslného spuštění.
Ujistěte se, že je hlavní spínač při
zapojování akumulátoru nebo připojení
zařízení ke zdroji elektrického napětí
vypnutý.
Přenášení nářadí s prstem na
spínači nebo zapojování akumulátoru do
zařízení se zapnutým spínačem mohou být
příčinou nehod.
d) Před spuštěním nářadí odstraňte všechny
seřizovací nástroje a klíče. Seřizovací
nástroj nebo klíč, který ponecháte
připevněn k otáčející se části elektrického
nářadí, může být příčinou poranění osob.
e) Vždy udržujte stabilní postoj a rovnováhu pro
snazší a bezpečnější ovládání zařízení v
nepředvídaných situacích.
f) Oblékejte se vhodným způsobem. Nenoste
volné oděvy ani šperky. Dbejte na to, aby
byly vaše vlasy, oděv a rukavice dostatečně
daleko od pohybujících se částí zařízení.
Volné oděvy, šperky a dlouhé vlasy mohou
být zachyceny pohybujícími se částmi a
způsobit zranění osob.
g) Jsou-li k dispozici prostředky pro připojení
zařízení k odsávání a sběru prachu, zajistěte,
aby taková zařízení byla připojena a správně
používána. Použití těchto zařízení může
omezit nebezpečí způsobená vznikajícím
prachem.
h) Nedovolte, aby znalost práce a zkušenosti
nabyté
s
prací
s
tímto zařízením vedly
k nedodržování bezpečnostních pokynů.
Neopatrná manipulace se zařízením může
ve zlomku sekundy způsobit vážná zranění.
4.3 Bezpečnost na pracovišti
a) Udržujte pracovní prostor v čistotě a dobře
osvětlený. Nepořádek a nedostatečné
osvětlení pracovního prostředí mohou vést
k úrazům.
b) Nepracujte selektrickým nářadím
v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů nebo
prachu. Nářadí je zdrojem jiskření,
při
kterém
může
dojít k vznícení prachu nebo
výparů.
c) Udržujte další osoby a děti v dostatečné
vzdálenosti od zařízení, zatímco je zařízení
v provozu a/nebo spuštěné. Ztráta pozornosti
může způsobit ztrátu kontroly nad zařízení a
vést k zranění osob.
4.4 Používání a péče o
akumulátorové nářadí
a) Používejte pouze nabíječku uvedenou
výrobcem. Nabíječka, která je vhodná pro
jeden typ akumulátoru může znamenat riziko
požáru při použití s jiným akumulátorem.
b) Používejte pouze zařízení s pro ně určenými
typy akumulátorů. Použití nevhodného
akumulátoru může znamenat riziko zranění či
požáru.
c) Pokud je akumulátor v nečinnosti, udržujte jej
v dostatečné vzdálenosti od jiných kovových
předmětů, jako jsou sponky, mince, klíče,
hřebíky, vruty a dalších malých předmětů,
které by mohly zapříčinit propojení jednoho
terminálu akumulátoru s druhým. Zkratování

akumulátoru může způsobit popáleniny
nebo požár.
d) Při nevhodné manipulaci může dojít k úniku
kapaliny z akumulátoru. Vyhněte se
kontaktu s touto kapalinou. V případě, že
ke kontaktu s touto kapalinou dojde, omyjte
zasažené místo vodou. V případě, že dojde
k vniknutí do očí, vyhledejte lékařskou
pomoc. Tekutina, která unikne
z akumulátoru může způsobit podráždění
nebo popáleniny.
e) Nepoužívejte poškozený nebo jinak
upravený akumulátor. Poškozené nebo
upravené akumulátory se mohou chovat
neočekávaným způsobem, což může mít
za následek vznik požáru, výbuchu nebo
zranění.
f) Nevystavujte akumulátor nebo zařízení
samotné ohni a vysokým teplotám.
Vystavení ohni nebo teplotám přesahují
130 °C může způsobit výbuch.
g) Dodržujte všechny pokyny týkající se
nabíjení a nenabíjejte akumulátor mimo
teplotní rozpětí stanovené tímto návodem.
Nesprávné nabíjení nebo nabíjení mimo
stanovené rozpětí teplot může způsobit
poškození akumulátoru a zvyšovat riziko
vzniku požáru.
4.5 Servis a odpovědnost za
vady
a) Servis vašeho nářadí smí provádět pouze
proškolený pracovník stanovený
dodavatelem zařízení a za použití
originálních náhradních dílů. Tím bude
zajištěno zachování bezpečnosti zařízení.
b) V případě servisu zařízení používejte
výhradně originální náhradní díly a
dodržujte pokyny v tomto manuálu
v kapitole „Údržba“. Použití neoriginálních
náhradních dílů či nedodržování pokynů
k údržbě mohou způsobit riziko úrazu
elektrickým proudem.
Dne 1.1.2014 vstoupil v platnost zákon
č. 89/2012 Sb. Firma XTline s.r.o.
v souladu s tímto zákonem poskytuje na
Vámi zakoupený výrobek odpovědnost za
vady po
dobu 24 měsíců (u právnických
osob 12 měsíců). Reklamace budou
posouzeny naším reklamačním oddělením
(viz níže) a uznané tyto bezplatně opraví
servis firmy XTline s.r.o. Místem pro
uplatnění reklamace je prodejce,
u kterého bylo zboží zakoupeno.
Reklamace, včetně odstranění vady, musí
být vyřízena bez zbytečného odkladu,
nejpozději do 30 dnů ode dne uplatnění
reklamace, pokud se prodávající s kupujícím
nedohodnou jinak. Kupující může uplatnit
reklamaci osobně nebo zasláním zboží
k reklamaci přepravní službou na vlastní
náklady, v bezpečném balení.
Zásilka musí obsahovat reklamovaný
výrobek, prodejní dokumenty, podrobný
popis závady a kontaktní údaje (zpáteční
adresa, telefon). Vady, které lze odstranit,
budou opraveny v zákonné lhůtě 30 dnů
(dobu lze po vzájemné dohodě prodloužit).
Po projevení skryté vady materiálu do 6
měsíců od data prodeje, která nelze
odstranit, bude výrobek vyměněn za nový
(vady, které existovaly při převzetí zboží,
nikoli vzniklé nesprávným používáním nebo
opotřebením). Na neodstranitelné vady a
vady, které si je kupující schopen opravit
sám, lze po vzájemné dohodě uplatnit
přiměřenou slevu
z kupní ceny. Nárok na
reklamaci naopak zaniká, jestliže:
•Byl výrobek používán v jiných
podmínkách nebo k jiným účelům,
než ke kterým je určen,nebo
používáním neoriginálních
náhradních dílů, nevhodných nebo
nekvalitních maziv apod.
•Byl výrobek poškozen působením
vnějších mechanických, teplotních či
chemických vlivů.
•Bylo zařízení poškozeno nevhodným
skladováním či manipulací.
•Byl výrobek používán nad rámec
přípustného zatížení.
Záruka se nevztahuje na
příslušenství!
4.6 Bezpečnostní pokyny pro akumulátory
a) Před použitím akumulátoru si přečtěte
všechny pokyny a věnujte pozornost
výstražným symbolům na nabíječce,
akumulátoru a produktu, který akumulátor
využívá.
b) Nepokoušejte se akumulátor demontovat ani
jinak upravovat.
c) V případě, že dojde k výraznému zkrácení
operačního času akumulátoru, ihned jej
odstavte. Může dojít k jeho přehřátí a
případnému popálení či dokonce výbuchu.
d) Pokud dojde ke kontaktu elektrolytu
akumulátoru s vašima očima, vypláchněte je
čistou vodou a ihned vyhledejte lékařskou
pomoc. Hrozí riziko poškození zraku.
e) Neskladujte zařízení a akumulátor na
místech, kde může teplota přesahovat
50 °C (122 °F).

f) Nepokoušejte se akumulátor spalovat, a to
ani v případě, že je značně poškozený či
zcela opotřebený. Akumulátor může při
kontaktu s ohněm explodovat.
g) Vyvarujte se pádu akumulátoru na zem
nebo jiného mechanického poškození.
h) Nepoužívejte poškozený akumulátor.
i) Vyvarujte se zkratování akumulátoru:
•Nedotýkejte se terminálů
akumulátoru
jakýmikoliv vodivými materiály.
•Vyhněte se skladování
akumulátoru
v jednom obalu spolu
s dalšími kovovými předměty, jako
jsou hřebíky, mince apod.
•Nevystavujte akumulátor vodě nebo
dešti. Zkratování akumulátoru může
způsobit velký průtok elektrického
proudu, přehřátí a případné
popáleniny a poškození zařízení.
j) Lithium-iontové akumulátory jsou
předmětem legislativy, týkající se
požadavků na zacházení s potenciálně
nebezpečnými produkty. Pro komerční
přepravu třetími stranami nebo dopravními
společnostmi je třeba dodržovat speciální
požadavky na balení a označení těchto
produktů. V rámci přípravy na odeslání
tohoto typu zboží je nutné konzultovat
detaily týkající se přepravy se specialistou
na přepravu nebezpečného materiálu.
Rovněž je třeba brát v úvahu případné
další detaily v rámci nařízení jednotlivých
států. Otevřené kontakty zalepte páskou či
chraňte jiným vhodným způsobem a zabalte
akumulátor takovým způsobem, aby při
přepravě nemohlo dojít k jeho uvolnění a
pohybu.
k) Při likvidaci akumulátoru jej odpojte od
zařízení a odevzdejte jej na bezpečné
sběrné místo. Dodržujte místní pokyny pro
nakládání s takovýmto typem odpadu.
l) Používejte pouze akumulátory uvedené
výrobcem. Používání nekompatibilních
akumulátorů může způsobit vznik požáru,
nadměrného přehřívání, výbuchu nebo
úniku elektrolytu.
m) V případě, že zařízení není delší dobu
používáno, akumulátor z něj vyjměte.
4.7 Tipy pro
zachování
maximální
životnosti akumulátoru
a) Nabijte akumulátor před tím, než dojde
k jeho úplnému vybití. Pokud si povšimnete
poklesu výkonu zařízení, přerušte práci a
nechte akumulátor dobít.
b) Nikdy nenabíjejte plně nabitý akumulátor.
Přebíjení zkracuje životnost akumulátoru.
c) Nabíjejte akumulátor při pokojové
teplotě v rozmezí 5 °C – 45 °C. Před
nabíjením nechte horký akumulátor po
nezbytně dlouho dobu nejprve zchladnout.
d) Pokud bude akumulátor delší dobu
v nečinnosti (6 měsíců a déle), nabijte jej na
40 - 60% kapacity.
4.8 Instalace a vyjmutí akumulátoru
a) Před instalací
nebo
vyjmutím
akumulátoru
zařízení vždy nejprve vypněte.
b) Při instalaci a vyjmutí držte zařízení a
akumulátor pevně. Pokud nebudete držet
akumulátor a zařízení pevně, hrozí jeho
vyklouznutí a pád, což může mít za následek
poškození zařízení, akumulátoru nebo
zranění osob.
c) Vždy nainstalujte akumulátor do zařízení tak,
aby byl zasunut v plné délce. Pokud není
upevněn správně, hrozí jeho uvolnění a
následný pád ze zařízení, jenž může
způsobit zranění obsluhy zařízení či dalších
osob.
d) Nepokoušejte se instalovat akumulátor do
zařízení silou. Pokud akumulátor do
příslušného slotu nezapadá lehce, není jeho
instalace prováděna správně.
e) Nezapomeňte opětovně uzavřít ochranný
kryt prostoru akumulátoru.
f) Pro vyjmutí vysuňte akumulátor ze zařízení,
zatímco držíte stisknuté tlačítko na jeho
přední straně.
g) Pro instalaci akumulátoru zarovnejte lištu na
akumulátoru s drážkou v šasi a zasuňte
akumulátor na místo. Vložte akumulátor co
nejdále je to možné, dokud neuslyšíte
cvaknutí.
4.9Nabíjení akumulátoru
Nová baterie je z výroby již částečně nabita.
Avšak před prvním použitím je nutné nabít
baterii na její plnou kapacitu, která v prvních
nabíjecích cyklech dále postupně roste.
Během této fáze doporučujeme vyhnout se
prudkému vybíjení až na minimální kapacitu.
Při nabíjení baterie dbejte na hodnoty napětí!
Hodnota napětí uvedená na zdroji
elektrického napětí se musí shodovat s
hodnotou uvedenou na štítku nabíječky. Po
připojení nabíječky ke zdroji elektrického
napětí se rozsvítí zelená LED kontrolka.
Vložte baterii do nabíječky. Zelená kontrolka
zhasne a rozsvítí se červená.
Po úplném nabití baterie červená
kontrolka zhasne a znovu se rozsvítí zelená.

4.10Ukazatel zbývající kapacity akumulátoru
Stiskněte tlačítko ukazatele kapacity na
boční straně baterie. Tři LED kontrolky
indikují aktuální stav úrovně nabití
baterie, a to následujícím způsobem:
Všechny tři LED kontrolky svítí:
•Baterie je plně nabitá.
Dvě LED kontrolky svítí:
•Baterie je dostatečně nabitá.
Jedna LED kontrolka svítí:
•Nízká úroveň nabití. Nabijte baterii.
Všechny tři LED kontrolky blikají:
•Baterie selhala a je nefunkční.
Nefunkční baterii nenabíjejte a
vyřaďte ji z provozu.
V závislosti na podmínkách užívání a
okolní teplotě se skutečná úroveň nabití
může lehce lišit od odečtené hodnoty na
LED ukazateli.
1. LED ukazatel stavu nabití
2. Tlačítko ukazatele stavu nabití
4.11Ochranný systém zařízení/akumulátoru
Zařízení je vybaveno systémem ochrany
akumulátoru. Tento systém automaticky
přerušuje dodávku elektrické energie do
zařízení pro zajištění delší životnosti
akumulátoru. Zařízení přestane
automaticky fungovat v následujících
situacích:
Ochrana proti přetížení
Se zařízením je zacházeno způsobem, který
vyžaduje dodávku nadměrně vysokých
hodnot elektrického proudu. V takovéto
situaci vypněte zařízení a přerušte pracovní
úkon, který přetížení způsobil.
Ochrana proti přehřátí
Pokud dojde k přehřátí zařízení/akumulátoru,
zařízení automaticky přestane fungovat.
V takovéto situaci nechte před dalším
spuštěním zařízení a/nebo akumulátor
dostatečně vychladnout.
Ochrana proti úplnému vybití
Pokud je zbývající kapacita akumulátoru
příliš nízká, zařízení se nespustí. V takovém
případě vyjměte akumulátor a nechte jej
nabít.
Akumulátor se nenabíjí
Pokud se akumulátor po vložení do
odpovídajícího typu nabíječky nenabíjí,
zkontrolujte následující:
•Dotykové napětí
•Správný kontakt mezi terminály
baterie a nabíječky
Pro zajištění delší životnosti Li-ion baterie
doporučujeme dobíjet baterii včas, tj. ještě
před jejím úplným vybitím. Baterie nechte
dobít vždy, když si povšimnete klesajícího
výkonu vašeho Aku nářadí.
4.12 Skladování akumulátoru
Akumulátor uchovávejte pouze na suchých
místech při okolní teplotě v rozmezí 10-30 °C
a chraňte jej před přímým slunečním
zářením, vlhkostí a mrazem. Akumulátor,
který byl uchováván při teplotě pod 0 °C po
dobu delší než 60 minut, by měl být před
dalším spuštěním aklimatizován na optimální
provozní teplotu. Dlouhodobé skladování
akumulátoru pod bodem mrazu nebo časté
střídání teplot mohou vést ke snížení výkonu
a životnosti článků.

5. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Aku pásová bruska slouží k broušení různých druhů materiálů, jako jsou dřevo, kov nebo plast.
Lze s ní jednoduše a rychle brousit trámy, latě, desky či jiné dřevěné materiály, stejně tak jako
odstraňovat rez zkovů, zašlé a staré nátěry, laky nebo tmely. Slouží také pro předfinální a finální
úpravu povrchů před aplikací nových nátěrů a laků.
Hlavními přednostmi pásové brusky jsou její rychlost a velký úběr materiálu, díky nimž nalezne
nejčastější využití při broušení větších, rovných ploch. Typickým využitím je pak hrubší broušení
plošného, deskového materiálu, ale uplatnění nalezne i vobrušování menších obrobků.
Výhodou je možnost kombinovat a používat brusné pásy různých typů, druhů pojiv a hrubostí
vzávislosti na broušeném materiálu a vzhledu finálního povrchu, kterého chceme docílit.

6. FUNKČNÍ POPIS
HLAVNÍ SPÍNAČ
Hlavní spínač (5) slouží pro spuštění a zastavení brusky po jeho stisknutí. Disponuje také
možností aretace (4) v poloze „spuštěno“ tak, aby nebylo nutné držet hlavní spínač stisknutý,
pokud bude bruska v provozu po delší dobu.
NASTAVENÍ RYCHLOSTI
Pro regulaci rychlosti v závislosti na druhu broušeného obrobku a typu použitého pásu slouží
otočný přepínač (3), který lze nastavit v rozmezí hodnot 1–6, přičemž každá hodnota odpovídá
konkrétní rychlosti otáček.
PŘEDNÍ DRŽADLO
Přední držadlo (2) slouží pro pevný úchop brusky pro dosažení maximálního komfortu a
bezpečnosti při broušení. Držadlo lze dále nastavit do optimální polohy dle požadavků obsluhy
přístroje.
HLAVNÍ RUKOJEŤ
Během broušení držíme brusku pevně za její hlavní rukojeť (6).
STAVĚCÍ ŠROUB PRO ZAROVNÁNÍ
Otáčením stavěcím šroubem (10) lze docílit optimálního zarovnání a vycentrování brusného pásu
na základně (14) brusky.
ARETAČNÍ PÁČKA
Páčka pro aretaci (12) slouží pro jednoduchou instalaci nebo výměnu brusného pásu bez nutnosti
použití dalších seřizovacích nástrojůnebo klíčů.
VÝFUKOVÝ OTVOR
Výfukový otvor (9) slouží pro připojení prachového sáčku (1) nebo vysavače pro odvod brusného
prachu.
UKAZATEL SMĚRU OTÁČENÍ
Šipka ukazatele směru otáčení (11) slouží jako pomůcka při instalaci brusného pásu na základnu
tak, aby byl dodržen stejný směr rotace brusného pásu a válce.
BRUSNÝ PÁS
Brusný pás (13) je spotřební materiál v daném rozměru kompatibilní s pásovou bruskou a lze jej
zakoupit v mnoha provedeních, typech a hrubostech pro optimální kvalitu broušeného povrchu.

7. SESTAVENÍ A OBSLUHA
HLAVNÍ SPÍNAČ
Pozor! Před vložením akumulátoru do zařízení vždy nejprve zkontrolujte, zda hlavní
spínač (5) funguje správně a po jeho stisknutí a uvolnění se vrací zpět do polohy
„vypnuto“.
Pokud chcete zařízení spustit, stiskněte a držte
hlavní spínač (5). Pro vypnutí zařízení hlavní
spínač uvolněte. Pokud se chystáte brousit větší
plochu obrobku po delší časový interval, můžete
využít aretačního tlačítka (4), které zafixuje hlavní
spínač v poloze „zapnuto“. Nemusíte potom držet
hlavní spínač stisknutý a zařízení lze uchopit
pohodlně celou rukou.
V případě, že je akumulátor připojen k zařízení s aretačním tlačítkem v aktivní poloze,
zařízení se nespustí. Pro spuštění zařízení nejprve stiskněte hlavní spínač a poté jej
stiskněte ještě jednou.
TIP!
•Aretační tlačítko hlavního spínače nepoužívejte tehdy, chcete-li spustit brusku např. jen na
několik sekund. Pro tyto účely je vhodnější používat spínač standardním způsobem.
•Pro zafixování spínače stiskněte aretační tlačítko (4), poté hlavním spínačem spusťte
zařízení. Pro uvolnění aretace stačí opětovně stisknout a uvolnit hlavní spínač.
•Nemačkejte hlavní spínač (5) silou bez předchozího stisknutí aretačního tlačítka (4). Může
dojít k poškození spínače.
NASTAVENÍ RYCHLOSTI
Bruska nabízí jednoduchou regulaci otáček pomocí otočného
přepínače (3). Vybírat můžete mezi polohami 1-6 otáčením
přepínače směrem vlevo a vpravo. Polohu 1 vyberte pro nejnižší
stupeň otáček, naopak polohu 6 vyberte pro nastavení nejvyšších
otáček.
Nastavte přepínač na takovou hodnotu otáček, která nejvíce odpovídá typu daného
pracovního úkonu. Pro více informací ohledně vztahu mezi číselnou hodnotou na přepínači
a skutečnou pracovní rychlostí se podívejte na tabulku přiloženou níže:
12
1. Hlavní spínač
2. Aretační tlačítko
1
1. Přepínač nastavení rychlosti
Číselná hodnota Otáčky
1 120 ot/min
2 172 ot/min
3 224 ot/min
4 276 ot/min
5 328 ot/min
6 380 ot/min

TIP!
•Přepínač rychlosti (3) nelze přenastavit z hodnoty 1 přímo na hodnotu 6 a naopak. Silové
nastavení přepínače může zařízení poškodit. Při provádění změny nastavení rychlosti
vždy otáčejte přepínačem postupně na další sousední stupeň, dokud není dosaženo
požadovaného nastavení rychlosti.
PŘEDNÍ DRŽADLO
Přední držadlo (2) je možné dále nastavit do takové polohy, která nejvíce vyhovuje obsluze
zařízení. Pro změnu polohy použijte šestihranný klíč (imbus), který nasaďte na příslušný šroub na
držadle a otáčením proti směru hodinových ručiček šroub povolte. Držadlo poté posunem nastavte
do optimální polohy a šroub v této poloze opět řádně utáhněte.
TIP!
•Věnujte chvíli správnému nastavení držadla zejména tehdy, chystáte-li se s bruskou
pracovat po delší časový úsek. Výrazně tím zvýšíte komfort obsluhy, a naopak snížíte
fyzickou námahu.
POZOR!
•Vždy dbejte na to, aby bylo přední držadlo pevně zafixováno. V opačném případě může
dojít k neočekávanému uvolnění držadla zařízení, což může způsobit zranění obsluhy.
HLAVNÍ RUKOJEŤ
Rukojeť je pogumovaná a ergonomicky tvarovaná a slouží pro pevný úchop brusky. Během
obsluhy držte brusku pevně jednou rukou za její hlavní rukojeť (6) a druhou rukou za přední
držadlo (2). Docílíte tak maximální kontroly a bezpečnosti při práci s bruskou.
Přední držadlo a hlavní rukojeť umožňují úchop zařízení oběma rukama, což zvyšuje
ovladatelnost zařízení. Udržujte brusku ve vodorovné poloze vůči obrobku a ruce v bezpečné
vzdálenosti od brusného pásu.
VLOŽENÍ A ODSTRANĚNÍ BRUSNÉHO PÁSU
Pozor! Před samotným vložením nebo odstraněním brusného pásu nejprve zkontrolujte, že je
akumulátor odpojen od zařízení.
1
2
3
1. Přední držadlo
2. Imbus
3. Šroub

Pokud se nejedná o obousměrný brusný pás, vždy dbejte na to, aby šipka ukazatele na vnitřní
straně brusného pásu souhlasila s ukazatelem směru otáčení (11). Instalace brusného pásu
v opačném směru, než je uvedeno, může mít za následek vznik nebezpečných situací.
Při výměně brusného pásu nejprve odstraňte použitý brusný pás. Pro odstranění či výměnu
brusného pásu postupujte dle kroků uvedených v postupu níže, pouze v opačném pořadí.
Postupinstalace brusného pásu:
•Položte brusku na její boční stranu, na
které se nachází aretační páčka (12).
•Uvolněte nasazený brusný pás úplným
vyklopením aretační páčky (12).
•Vyjměte uvolněný brusný pás a odstraňte
jej ze základny brusky.
•Vyberte nový brusný pás odpovídajících
rozměrů a nasaďte jej na základnu brusky.
Dbejte na to, aby byl pás na základnu
vložen ve správném směru otáčení dle
ukazatele směru otáčení (11), tj. po směru
hodinových ručiček při pohledu na boční
stranu brusky s otevřenou aretační páčkou.
•Nastavte brusný pás do správné polohy a
zarovnejte hranu pásu s hranou zařízení na
otevřené straně brusky.
•Zaklopte aretační páčku (12) zpět do
zavřené polohy pro zajištění brusného
pásu.
Zarovnání brusného pásu na základně:
Po dokončení instalace brusného pásu může být zapotřebí několikrát upravit jeho zarovnání, než
je dosaženo optimálního nastavení. Po správné úpravě zarovnání by měla být vnější hrana
brusného pásu zarovnána s vnější hranou základny brusky.
•Ujistěte se, že spínač není nastaven v uzamčené
poloze pro nepřetržitý chod.
•Vložte do zařízení akumulátor.
•Obraťte brusku vzhůru nohama.
•Stiskněte hlavní spínač a poté jej okamžitě uvolněte.
•Zvolte jednu z následujících možností:
A: Brusný pás se pohybuje směrem dovnitř:
Otočte stavěcím šroubem pomalu proti směru hodinových ručiček.
B: Brusný pás se pohybuje směrem ven:
Otočte stavěcím šroubempomalu po směru hodinových ručiček.
Otáčejte stavěcím šroubem (10) do té doby, dokud si nejste jisti, že brusný pás je upevněn
správně a nehrozí jeho uvolnění ze zařízení nebo kontakt s vnitřními částmi zařízení.
1
2
4
3 2
5
6
1. Ukazatel směru otáčení
2. Uvolňovací páčka
3. Ukazatel směru otáčení
na vnitřní straně pásu
4. Brusný pás
5. Hrana brusného pásu
6. Hrana otevřené strany
1
2

TIP!
•Celková životnost brusného pásu je značně zvýšena, pokud pravidelně upravujete jeho
správné zarovnání.
•Tato poloha slouží pouze pro úpravu nastavení. Brusný pás se při úpravě zarovnání nesmí
dotýkat povrchu obrobku nebo jakéhokoliv jiného předmětu.
•Pokud dochází k nadměrnému opotřebení brusného pásu na jeho vnitřní straně, je to
pravděpodobně způsobeno tím, že je nastaven příliš daleko k vnitřní straně a odírá se
o vnitřní části zařízení. Pokud je to tak, proveďte přenastavení pásu.
VÝFUKOVÝ OTVOR
Pro připojení prachového sáčku (1) k zařízení zasuňte hubici
sáčku přímo na výfukový otvor v zařízení. Pro odpojení
prachového sáčku lehce zatáhněte směrem ven.
Pokud zvolíte připojení na vysavač, stejným způsobem připojte
rozměrově odpovídající hubici a zkontrolujte její pevné zajištění.
TIP!
•Nepoužívejte prachový sáček při broušení kovových materiálů. Použití prachového sáčku
v těchto případech vytváří riziko vzniku požáru, který může poškodit zařízení a vést
k vážným zraněním.
•Pro vyšší efektivitu práce vypněte zařízení a odpojte prachový sáček od zařízení vždy,
jakmile dojde k zaplnění prachového sáčku přibližně do poloviny jeho kapacity. Otevřete
zip a vyprázdněte obsah sáčku. Lehce sáček poklepejte a zbavte jej přebytečných
menších částic přichycených k vnitřní straně sáčku.
POZOR!
•Nahromaděný prach z broušení různých materiálů, jako jsou polyuretany, oleje apod.,
mohou v prostoru prachového sáčku (1) způsobit samovznícení a následný vznik požáru.
Pro snížení rizika požáru při broušení vždy vyprazdňujte prachový sáček v pravidelných
intervalech (10–15 minut) a nikdy neskladujte a neodkládejte brusku bez předchozího
úplného vyprázdnění připojeného prachového sáčku. Vždy se držte pokynů a doporučení
výrobců nátěrových hmot.
OBECNÉ POKYNY A TIPY PRO PRÁCI S PÁSOVOU BRUSKOU
•Nikdy nespouštějte zařízení, je-li v kontaktu s obrobkem. Může dojít k zranění obsluhy.
•Nenechávejte své prsty volně položené přes přední a pravou hranu brusky. Pokud by došlo
k nechtěnému uvolnění brusného pásu ze zařízení nebo by nebyl pás správně upevněn,
mohou se prsty dostat do kontaktu s pohybujícím se brusným pásem a dojít k zranění.
•Nikdy nespouštějte zařízení bez nasazeného brusného pásu. Může dojít k poškození
základny a válců.
•Nikdy nepřetěžujte zařízení. Vyvíjení příliš velkého tlaku na zařízení může snižovat
efektivitu broušení, poškodit brusný pás a snižovat životnost zařízení.
12
3
1. Prachový sáček
2. Hubice prachového sáčku
3. Výfukový otvor

•Věnujte zvýšenou pozornost správnému upnutí obrobku. Při nesprávném upnutí obrobku
může dojít k jeho uvolnění a vymrštění obrobku směrem k obsluze zařízení a následnému
zranění.
•Zapněte zařízení a vyčkejte, dokud motor nedosáhne maximálních otáček. Poté přiložte
brusku k povrchu obrobku spolu s lehkým pohybem vpřed.
•Pohybujte pomalými pohyby bruskou po povrchu obrobku a používejte hlavní rukojeť pro
pohybování bruskou, zatímco přední držadlo pro udržování správného směru.
BRUSNÝ PÁS
Dbejte na to, abyste pro práci s bruskou zvolil brusný pás (13) odpovídajících rozměrů. Rovněž
dbejte na výběr správného druhu a hrubosti brusného pásu pro dosažení optimální kvality
broušeného povrchu. Ke správnému výběru vám může pomoci následující orientační tabulka:
TIP!
•Udržování spuštěné brusky na stejném místě na povrchu obrobku způsobí nežádoucí
nestejnoměrné zbroušení povrchu.
•Pokud dochází k uvolňování brusného pásu nebo je nesprávně zarovnán, je možné, že
působíte na zařízení příliš velkou silou. Zvedněte brusku z povrchu obrobku. Pokud
upravíte zarovnání brusného pásu do správného nastavení, brusný pás se vrátí do
normální a správné polohy na hnacím a předním válci.
•Pro hrubé broušení použijte brusný pás vyšší hrubosti, nikoliv větší sílu. Váha zařízení
je odpovídající a vyvíjí adekvátní tlak ve správném rozložení. Vynakládání nadměrného
tlaku bude mít za následek následující:
•Nestejnoměrně zbroušený povrch obrobku.
•Zanesení brusného pásu.
•Předčasné opotřebení brusného pásu.
•Možnost poškození motoru.
•Nepravidelné zarovnání brusného pásu.
•Přední válec zařízení není zkonstruován pro obrysové broušení. Broušení předním válcem
může způsobit nepravidelnost v zarovnání brusného pásu a poškodit samotný válec nebo
snižovat životnost pásu.
Materiál Rychlost Zrnitost pásu
1 2 3 4 5 6 40 60 80 100 150 240
Surové dřevo * * • •
Měkké dřevo * • •
Dřevotříska * * • •
Finální brus * * •
Odrezování * * • •
Barvy * * • •
Neželezné kovy * • •

8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pozor! Před prováděním údržby, kontrolou nebo čištěním se vždy ujistěte, že je zařízení vypnuté
a baterie je z něj vyjmuta.
Pro čištění zařízení používejte stlačený vzduch nebo lehce navlhčený hadřík.
Nikdy nepoužívejte benzin, ředidla, alkohol a další látky podobného charakteru. Může dojít
k odbarvení, deformaci nebo popraskání jednotlivých komponentů.
Pro zachování bezpečnosti a spolehlivosti zařízení svěřte nutné opravy a údržbu do rukou
autorizovanému servisnímu středisku nebo prodejci, u kterého jste výrobek zakoupili.
9. PŘÍSLUŠENSTVÍ
Následující položky sice nemusí být součástí balení, ale mohly by se vám hodit:
•Brusné pásy: 75x457mm

10. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
6271_XTLINE S_R_O_---XT102755_AKUMULÁTOROVÁ PÁSOVÁ BRUSKA.DOCX
1
Podle zák. č. 22/1997 Sb., § 13, ve znění změn vydaných ve sbírce zákonů.
ZAŘÍZENÍ (VÝROBEK) NÁZEV: Akumulátorová pásová bruska
TYP: XT102755
PROVEDENÍ (JINÁ SPECIFIKACE): LBS777-1
EVIDENČNÍ - VÝROBNÍ ČÍSLO:
VÝROBCE
NÁZEV: XTline s.r.o.
ADRESA: Průmyslová 2054, 59401 Velké Meziříčí
IČ: 26246937
DIČ CZ: 26246937
prohlašuje výhradně na vlastní zodpovědnost, že níže uvedené zařízení splňuje všechna příslušná ustanovení předmětných předpisů Evropského společenství:
EU 2006/42/EU - NV č. 176/2008 Sb., o technických požadavcích na strojní zařízení, ve znění NV č. 170/2011 Sb., NV č. 229/2012 Sb. a NV č. 320/2017 Sb.
EU 2014/30/EU - NV č. 117/2016 Sb., o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se elektromagnetické kompatibility
EU 2015/863/EU - NV č. 481/2012 Sb., kterou se mění příloha II směrnice Evropského parlamentu a Rady EU 2011/65/EU , RoHS o omezení používání
některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízení
EU 86/594/EHS, 2000/14/EU, 2005/88/EU - NV č. 9/2002 Sb. , kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska emisí hluku, ve znění NV č.
342/2003 Sb. a NV č. 198/2006 Sb. a příslušným předpisům a normám, které z těchto nařízení (směrnic) vyplývají.
POPIS FUNKCE
KONSTRUKCE A ELEKTRONIKA ZAŘÍZENÍ SLOUŽÍ K ÚPRAVĚ MATERIÁLU.
Seznam použitých technických předpisů a harmonizovaných norem
ČSN EN ISO 12100; Bezpečnost strojních zařízení - Všeobecné zásady pro konstrukci - Posouzení rizika a snižování rizika ; 2011-06-01
ČSN EN ISO 14118; Bezpečnost strojních zařízení - Zamezení neočekávanému spuštění ; 2018-12-01
ČSN EN ISO 13857; Bezpečnost strojních zařízení - Bezpečné vzdálenosti k zamezení dosahu do nebezpečných zón horními a dolními končetinami ; 2021-01-01
ČSN EN 1005-3+A1; Bezpečnost strojních zařízení - Fyzická výkonnost člověka - Část 3: Doporučené mezní síly pro obsluhu strojních zařízení ; 2009-04-01
ČSN EN ISO 13854; Bezpečnost strojních zařízení - Nejmenší mezery k zamezení stlačení částí lidského těla ; 2021-01-01
ČSN EN ISO 14120; Bezpečnost strojních zařízení - Ochranné kryty - Obecné požadavky pro konstrukci a výrobu pevných a pohyblivých ochranných krytů ; 2017-01-01
ČSN EN ISO 20607; Bezpečnost strojních zařízení - Návod k používání - Obecné principy pro návrh ; 2021-01-01
ČSN ISO 3864-1; Grafické značky - Bezpečnostní barvy a bezpečnostní značky - Část 1: Zásady navrhování bezpečnostních značek a bezpečnostního značení ; 2012-12-01
ČSN ISO 3864-3; Grafické značky - Bezpečnostní barvy a bezpečnostní značky - Část 3: Zásady navrhování grafických značek pro použití v bezpečnostních značkách ; 2012-12-01
ČSN EN 50581; Technická dokumentace k posuzování elektrických a elektrotechnických výrobků z hlediska omezování nebezpečných látek ; 2013-06-01
ČSN EN 62321-1; Stanovení některých látek v elektrotechnických výrobcích - Část 1: Úvod a přehled ; 2014-01-01
ČSN EN 62841-1; Elektromechanické ruční nářadí, přenosné nářadí a žací a zahradní stroje - Bezpečnost - Část 1: Obecné požadavky ; 2016-05-01
ČSN EN 62841-2-4; Elektromechanické ruční nářadí, přenosné nářadí a žací a zahradní stroje - Bezpečnost - Část 2-4: Zvláštní požadavky na ruční rovinné brusky a leštičky jiné než talířové ; 2015-04-01
ČSN EN 55014-1 ed. 4; Elektromagnetická kompatibilita - Požadavky na spotřebiče pro domácnost, elektrické nářadí a podobné přístroje - Část 1: Emise ; 2017-10-01
ČSN EN 55014-2 ed. 2; Elektromagnetická kompatibilita - Požadavky na spotřebiče pro domácnost, elektrické nářadí a podobné přístroje - Část 2: Odolnost - Norma skupiny výrobků ; 2017-11-01
ČSN EN IEC 55014-1 ed. 5; Elektromagnetická kompatibilita - Požadavky na spotřebiče pro domácnost, elektrické nářadí a podobné přístroje - Část 1: Emise ; 2021-09-01
ČSN EN IEC 55014-2 ed. 3; Elektromagnetická kompatibilita - Požadavky na spotřebiče pro domácnost, elektrické nářadí a podobné přístroje - Část 2: Odolnost - Norma skupiny výrobků ; 2021-09-01
ČSN EN 60335-1 ed. 2; Elektrické spotřebiče pro domácnost a podobné účely - Bezpečnost - Část 1: Všeobecné požadavky ; 2003-05-01
ČSN EN 60335-1 ed. 3; Elektrické spotřebiče pro domácnost a podobné účely - Bezpečnost - Část 1: Obecné požadavky ; 2012-09-01
ČSN EN 60335-1; Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost a podobné účely. Část 1: Všeobecné požadavky ; 1997-03-01
ČSN EN 28662-1; Ruční mechanizované nářadí. Měření vibrací na rukojeti. Část 1: Všeobecně ; 1995-01-01
ČSN EN ISO 3744; Akustika - Určování hladin akustického výkonu a hladin akustické energie zdrojů hluku pomocí akustického tlaku - Technická metoda pro přibližně volné pole nad odrazivou rovinou ; 2011-04-01
ČSN EN ISO 11200; Akustika - Hluk vyzařovaný stroji a zařízeními - Návod pro používání základních norem pro určování hladin emisního akustického tlaku na stanovišti obsluhy a dalších stanovených místech ; 2015-01-01
ČSN EN ISO 5349-1; Vibrace - Měření a hodnocení expozice vibracím přenášeným na ruce - Část 1: Všeobecné požadavky ; 2002-09-01
ČSN EN ISO 5349-2; Vibrace - Měření a hodnocení expozice vibracím přenášeným na ruce - Část 2: Praktický návod pro měření na pracovním místě ; 2002-09-01
Zvolený postup posuzování shody
Posouzení shody za stanovených podmínek. Zákon č. 22/1997 Sb., ve znění změn, § 12 odst. 3, písm. a)
Dle přílohy č. II k nařízení vlády č. 176/2008 Sb. bod A
Jméno, adresu a identifikační číslo notifikované osoby, která provedla ES přezkoušení typu a číslo certifikátu ES přezkoušení typu.
Na uvedené zařízení se nevztahuje povinné přezkoušení typu autorizovanou zkušebnou.
Osoba pověřená kompletací technické dokumentace dle přílohy č.VII k nařízení vlády č. 176/2008 Sb. bod A:
Ing. Petr Vrána, kancelář - 61400 Brno, Proškovo nám. 21
Údaje o totožnosti osoby oprávněné vypracovat prohlášení jménem výrobce nebo jeho oprávněného zástupce a její podpis.
místo: Velké Meziříčí Jméno: Funkce: Podpis:
datum: 2022-05-03 jednatel
Michal Duben

6271_XTLINE S_R_O_---XT102755_AKUMULÁTOROVÁ PÁSOVÁ BRUSKA.DOCX
2
ENGLAND FRANCE ITALIA
declare that the product déclarer que le produit dichiarare che il prodotto
XT102755 /serial number:
complies with the relevant EC Directives: est conforme aux directives communautaires
pertinentes: è conforme con la normativa CE:
Technical requirements for machinery- 2006/42/EU -
Electromagnetic compatibility- 2014/30/EU -
The technical requirements for products in terms of noise
emissions- 86/594/EHS, 2000/14/EU, 2005/88/EU -
RoHS - Restriction on the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment-
2015/863/EU -
CE mark- 93/68/EEC -
Exigences techniques pour les machines- 2006/42/EU -
compatibilité électromagnétique- 2014/30/EU -
Les exigences techniques pour les produits en termes
d'émissions sonores- 86/594/EHS, 2000/14/EU, 2005/88/EU
-
RoHS - Restriction sur l'utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques- 2015/863/EU -
marque CE- 93/68/EEC -
Requisiti tecnici per le macchine- 2006/42/EU -
compatibilità elettromagnetica- 2014/30/EU -
I requisiti tecnici per i prodotti in termini di emissioni di
rumore- 86/594/EHS, 2000/14/EU, 2005/88/EU -
RoHS - Restrizione dell'uso di determinate sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche-
2015/863/EU -
marchio CE- 93/68/EEC -
Conformity assessment carried out by an authorized
laboratory. The certificate number. Évaluation de la conformité effectuée par un
laboratoire agréé. Le numéro de certificat. La valutazione di conformità effettuata da un
laboratorio autorizzato. Il numero del certificato.
The device is not subject to the type testing Le dispositif est pas soumis à l'essai de type Il dispositivo non è soggetto alle prove di tipo
European standards normes européennes standard europei
EN ISO 12100; Safety of machinery - General principles for design - Risk assessment and risk reduction, 2011-06-01
EN ISO 14118; Safety of machinery - Prevention of unexpected start-up, 2018-12-01
EN ISO 13857; Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being reached by upper and lower limbs, 2021-01-01
EN 1005-3+A1; Safety of machinery - Human physical performance - Part 3: Recommended force limits for machinery operation, 2009-04-01
EN ISO 13854; Safety of machinery - Minimum gaps to avoid crushing of parts of the human body, 2021-01-01
EN ISO 14120; Safety of machinery - Guards - General requirements for the design and construction of fixed and movable guards, 2017-01-01
EN ISO 20607; Safety of machinery - Instruction handbook - General drafting principles, 2021-01-01
ISO 3864-1; Graphical symbols - Safety colours and safety signs - Part 1: Design principles for safety signs and safety markings, 2012-12-01
ISO 3864-3; Graphical symbols - Safety colours and safety signs - Part 3: Design principles for graphical symbols for use in safety signs, 2012-12-01
EN 50581; Technical documentation for the assessment of electrical and electronic products with respect to the restriction of hazardous substances, 2013-06-01
EN 62321-1; Determination of certain substances in electrotechnical products - Part 1: Introduction and overview, 2014-01-01
EN 62841-1; Electric motor-operated hand-held tools, transportable tools and lawn and garden machinery - Safety - Part 1: General requirements, 2016-05-01
EN 62841-2-4; Electric motor-operated hand-held tools, transportable tools and lawn and garden machinery - Safety - Part 2- 4: Particular requirements for hand-held sanders and polishers other than disc type, 2015-04-01
EN 55014-1 ed. 4; Electromagnetic compatibility - Requirements for household appliances, electric tools and similar apparatus - Part 1: Emission, 2017-10-01
EN 55014-2 ed. 2; Electromagnetic compatibility - Requirements for household appliances, electric tools and similar apparatus - Part 2: Immunity - Product family standard, 2017-11-01
EN IEC 55014-1 ed. 5; Electromagnetic compatibility - Requirements for household appliances, electric tools and similar apparatus - Part 1: Emission, 2021-09-01
EN IEC 55014-2 ed. 3; Electromagnetic compatibility - Requirements for household appliances, electric tools and similar apparatus - Part 2: Immunity - Product family standard, 2021-09-01
EN 60335-1 ed. 2; Household and similar electrical appliances - Safety - Part 1: General requirements, 2003-05-01
EN 60335-1 ed. 3; Household and similar electrical appliances - Safety - Part 1: General requirements, 2012-09-01
EN 60335-1; Safety of household and similar electrical appliances. Part 1: General requirements, 1997-03-01
EN 28662-1; Hand-held portable power tools - Measurement of vibrations at the handle - Part 1: General, 1995-01-01
EN ISO 3744; Acoustics - Determination of sound power levels and sound energy levels of noise sources using sound pressure - Engineering methods for an essentially free field over a reflecting plane, 2011-04-01
EN ISO 11200; Acoustics - Noise emitted by machinery and equipment - Guidelines for the use of basic standards for the determination of emission sound pressure levels at a work station and at other specified positions, 2015-
01-01
EN ISO 5349-1; Mechanical vibration - Measurement and evaluation of human exposure to hand-transmitted vibration - Part 1: General requirements, 2002-09-01
EN ISO 5349-2; Mechanical vibration - Measurement and evaluation of human exposure to hand-transmitted vibration - Part 2: Practical guidance for measurement at the workplace, 2002-09-01
Declares that the (product) complies with all
relevant provisions of this Directive
Déclare que le (produit) est conforme à toutes les
dispositions pertinentes de la présente directive
Si dichiara che il (prodotto) è conforme a tutte le
disposizioni pertinenti della presente direttiva
Person authorized to complete the technical
documentation (according to Annex No. VII point A):
Personne autorisée à remplir la documentation
technique (conformément à l'annexe n ° VII, point
A):
Persona autorizzata a compilare la documentazione
tecnica (secondo l'allegato n. VII punto A):
AKPTESTING - Ing. Petr Vrána, 614 00 BRNO, Proškovo nám. 21, ČESKÁ REPUBLIKA
number of technical documentation: nombre de documents techniques: numero di documentazione tecnica:
BCW 99 - 6271
Identification of the person empowered to draw up
the declaration on behalf of the manufacturer or his
authorized representative and its signature.
Identification de la personne habilitée à établir la
déclaration au nom du fabricant ou de son
mandataire et sa signature.
L'identificazione della persona autorizzata a redigere
la dichiarazione a nome del fabbricante o del suo
mandatario e la sua firma.
-----------------------------------
2022-05-03

11. SEZNAM DÍLŮ
CZ SK PL GB
1brusný pás brúsny pás taśma ścierna Sanding belt76*457
2šroub skrutka śruba
Cross pan head tapping
screwsST4*20
3spodní kryt spodný kryt osłona dolna Lower cover
4výstupní hřídel výstupný hriadeľ trzpień Output shaft
5podložka podložka podkładka
Flat gasket
φ10.1*φ16*0.5
6jehlové ložisko ihlové ložisko łożysko Needle bearing HK1010
7váleček valček rolka Before the roller
8pružina pružina sprężyna Regulating spring
9
pojistný kroužek
pro hřídel
poistný krúžok
pre hriadeľ pierścień Circlip for shaft
10 sestava nosiče zostava nosiča ramię rolki
Front wheel rack
assembly
11 základová deskazákladná doska płyta Baseplate
12 pružina pružina sprężyna Tension spring
13 šroub skrutka śruba
Cross pan head tapping
screwsST4*14
14 pravý kryt pravý kryt obudowa prawa Right casing
15 pružina spínače pružina spínača sprężyna
Right housing switch
torsion spring
16 spoušť spúšť język spustowy Trigger switch
17 tlaková pružina tlaková pružina sprężyna Pressure spring
18
samosvorná páka
spínače
samosvorná páka
spínača przełącznik zamka Switch self-locking lever
19 spínač spínač włącznik Switch
20 regulátor rychlosti regulátor rýchlosti regulator obrotów Speed controller
21 motor motor silnik Motor-897
22 plášť větráku plášť vetráka osłona wentylatora Fan Shroud
23 šroub skrutka śruba
Cross pan head
screwsM5*8
24 lopatka větráku lopatka vetráka turbina wentylatora Fan blade
25
spojovací hřídel
motoru
spojovací hriadeľ
motora wałek Motor connecting shaft
26 šroub skrutka śruba
Cross countersunk head
tapping screwsST4*10
27
ložisko pro
přítlačnou desku
ložisko pre pritlačnú
dosku docisk łożyska
608-Bearing
pressure plate
28 ložisko ložisko łożysko Bearing-608
29 levý kryt ľavý kryt obudowa lewa The left casing
30 šroub skrutka śruba
Soket head cap
screwM5*25
31 pravá část ručky pravá časť rúčky uchwyt I The deputy handle right
32 levá část ručky ľavá časť rúčky uchwyt II Deputy handle left
33 matice matice nakrętka Hex nut-M5
34 malá řemenice malá remenica koło pasowe małe Small belt pulley

35 podložka podložka podkładka Internal tooth washer
36 ploché těsnění ploché tesnenie podkładka Flat gasketφ6*φ22*1.5
37 aretační kolík aretačný kolík kołek Adjusting knob
38 keramický plochý kus keramický plochý kus
przekładka
ceramiczna Ceramic flat piece
39 šroub skrutka śruba
Cross pan head tapping
screwsST3.5*8
40 měděná manžeta medená manžeta uszczelka
Oil copper sleeve
10*14*10
41
sestava zadního
válce
zostava zadného
valca zespół walca Rear roller assembly
42 sedlo čepu sedlo čapu obudowa gniazda I Pin seat left
43 kryt kryt gniazdo MCD758-1SC stent
44 kryt kryt Obudowa gniazda II Pin a right
45 ložisko ložisko łozysko Bearing-606
46 pastorek pastorok wrzeciono Pinion
47 ložisko ložisko łożysko Bearing-6900
48 kolečko koliesko uszczelka Rack wheel
49
pojistný kroužek pro
hřídel
poistný krúžok pre
hriadeľ pierścień Circlip for shaft 8
50 boční kryt bočný kryt obudowa boczna Side cover
51 ozubené kolo ozubené koleso koło zębate cogwheel
52 přepážka prepážka membrana Membrane
53 kladka kladka koło pasowe The pulley
54 klínový řemen klinový remeň pasek klinowy Poly V-belt EPJ 338
55 matice matice nakrętka Locknut M8
56 kryt brusného pásu kryt brúsneho pásu osłona paska Belt cover
57 šroub skrutka śruba
Cross pan head tapping
screwsST4*12
58
rozhraní pro
prachový vak tuleja
Dust transfer
interface
59 prachový vak
rozhranie pre
prachový vak
prachový vak worek dust bag
60 baterie batérie bateria battery
Table of contents
Languages:
Other XTline Sander manuals

XTline
XTline XT105307 User manual

XTline
XTline XT105306 User manual

XTline
XTline XT105312 User manual

XTline
XTline XT106245 User manual

XTline
XTline XT105350 User manual

XTline
XTline XT106310 User manual

XTline
XTline XT106310 User manual

XTline
XTline XT106235 User manual

XTline
XTline XT106380 User manual

XTline
XTline XT105340 User manual